Better English Conversations: Increase Your Economic Vocabulary

44,292 views ・ 2025-02-05

Speak Confident English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
From shopping for groceries to saving for the future,
0
195
3530
De l’achat de produits d’épicerie à l’épargne pour l’avenir,
00:04
from managing your monthly expenses to discussing your next pay raise.
1
4275
3930
de la gestion de vos dépenses mensuelles à la discussion sur votre prochaine augmentation de salaire.
00:09
You and I both know the economy shapes both our daily decisions and
2
9025
4820
Vous et moi savons tous les deux que l’économie façonne nos décisions quotidiennes et nos
00:13
professional conversations. Well,
3
13925
2480
conversations professionnelles. Eh bien,
00:17
economic terms in English might sound technical and complicated.
4
17005
4000
les termes économiques en anglais peuvent sembler techniques et compliqués.
00:21
I promise you, once we break them down,
5
21445
3000
Je vous promets qu’une fois que nous les aurons décomposés,
00:24
they become much clearer and more practical to use in your everyday
6
24795
4730
ils deviendront beaucoup plus clairs et plus pratiques à utiliser dans vos
00:29
conversations. For example,
7
29526
2039
conversations quotidiennes. Par exemple,
00:31
have you heard words like inflation tariffs or GDP in the
8
31675
4890
avez-vous entendu des mots comme inflation, tarifs ou PIB dans les
00:36
news or at work and wished that you could use them more confidently in English?
9
36566
4959
nouvelles ou au travail et souhaité pouvoir les utiliser avec plus d’assurance en anglais ?
00:42
There's no doubt that these terms are everywhere,
10
42075
3170
Il ne fait aucun doute que ces termes sont partout,
00:45
and today I want to help you master them so that you are able to express your
11
45505
4180
et aujourd'hui je veux vous aider à les maîtriser afin que vous puissiez exprimer
00:49
thoughts easily on economic topics. By the end,
12
49686
4119
facilement vos pensées sur des sujets économiques. À la fin,
00:54
you'll have learned a variety of vocabulary that will help you confidently
13
54025
4580
vous aurez appris un vocabulaire varié qui vous aidera à discuter en toute confiance de
00:58
discuss economic topics, whether you are reading the news,
14
58606
4199
sujets économiques, que vous lisiez les nouvelles,
01:03
talking with colleagues, or making important financial decisions.
15
63155
3810
parliez avec des collègues ou preniez des décisions financières importantes.
01:07
To make this lesson really clear and well organized,
16
67785
3540
Pour rendre cette leçon vraiment claire et bien organisée,
01:11
we're going to explore six essential categories, economic measures,
17
71495
4910
nous allons explorer six catégories essentielles : les mesures économiques, les
01:17
economic changes,
18
77125
833
changements économiques, les
01:18
jobs and income rules and regulators,
19
78834
3610
règles et les régulateurs en matière d'emploi et de revenus, le
01:22
government and money, and finally, market monitoring.
20
82935
3470
gouvernement et l'argent, et enfin, la surveillance du marché.
01:26
So grab your notebook and let's dive in.
21
86745
2420
Alors prenez votre carnet et plongeons-nous dans le vif du sujet.
01:29
I want to start with the tools experts use to understand
22
89925
4280
Je veux commencer par les outils que les experts utilisent pour comprendre
01:34
how an economy is doing.
23
94865
1500
comment se porte une économie.
01:36
Think of these like taking measurements to check on something's health.
24
96815
4310
Considérez-les comme des mesures prises pour vérifier la santé de quelque chose.
01:41
The first term you'll often hear is GDP or gross domestic product.
25
101745
4860
Le premier terme que vous entendrez souvent est le PIB ou produit intérieur brut.
01:47
GDP is the total value of everything a country produces
26
107445
4960
Le PIB est la valeur totale de tout ce qu’un pays produit
01:52
and sells in one year. This includes all the products in stores,
27
112665
4580
et vend en un an. Cela comprend tous les produits en magasin,
01:57
from phones to furniture and all the services from
28
117595
4810
des téléphones aux meubles et tous les services,
02:02
healthcare to education.
29
122535
1750
des soins de santé à l’éducation.
02:05
When you hear sentences like the country's GDP grew by
30
125155
4889
Quand vous entendez des phrases telles que « le PIB du pays a augmenté de
02:10
2% this year,
31
130145
1100
2 % cette année »,
02:11
it means the whole economy is producing more than last year.
32
131985
4460
cela signifie que l’ensemble de l’économie produit plus que l’année dernière.
02:17
But GDP isn't just one thing.
33
137065
3180
Mais le PIB n’est pas qu’une seule chose.
02:20
It's made up of several important parts. I want you to think about it this way.
34
140395
4810
Il est composé de plusieurs parties importantes. Je veux que vous y réfléchissiez de cette façon.
02:26
GDP includes everything you and I buy at stores
35
146205
4240
Le PIB comprend tout ce que vous et moi achetons dans les magasins et
02:31
that's consumer spending.
36
151105
1659
qui constitue des dépenses de consommation.
02:33
It also includes what businesses spend when they buy new equipment or
37
153465
4780
Cela inclut également ce que les entreprises dépensent lorsqu’elles achètent de nouveaux équipements ou
02:38
build new facilities. That's business investment.
38
158246
3239
construisent de nouvelles installations. C’est un investissement commercial.
02:42
And then there's what the government spends on things like schools and roads.
39
162345
3660
Et puis il y a ce que le gouvernement dépense pour des choses comme les écoles et les routes.
02:46
Finally,
40
166715
833
Enfin,
02:47
it also includes the difference between what a country sells to other countries
41
167945
4940
cela inclut également la différence entre ce qu’un pays vend à d’autres pays
02:53
and what it buys from them. We call this net exports.
42
173305
4220
et ce qu’il leur achète. Nous appelons cela les exportations nettes.
02:58
All these pieces together show us how much economic activity
43
178385
4460
Tous ces éléments réunis nous montrent l’ampleur de l’activité économique
03:03
is happening in a country.
44
183345
1300
qui se déroule dans un pays.
03:05
And now let's move on to talk about something that affects all of us daily
45
185505
4820
Et maintenant, passons à quelque chose qui nous affecte tous au quotidien :
03:10
inflation. You've probably noticed this in your own life.
46
190715
3329
l'inflation. Vous avez probablement remarqué cela dans votre propre vie.
03:14
Maybe a coffee that cost $3 last year now
47
194495
4750
Peut-être qu’un café qui coûtait 3 $ l’année dernière
03:19
costs $3 and 50 cents,
48
199294
2071
coûte maintenant 3 $ et 50 cents,
03:21
or your grocery bill is higher than it used to be.
49
201945
3020
ou que votre facture d’épicerie est plus élevée qu’avant.
03:25
That's inflation when prices keep going up over time,
50
205745
4460
C'est de l'inflation lorsque les prix continuent d'augmenter au fil du temps,
03:30
and this matters because it affects so many part of our lives.
51
210745
3700
et cela est important car cela affecte de nombreux aspects de notre vie.
03:35
When there's inflation,
52
215275
1410
Lorsqu'il y a de l'inflation,
03:37
everything tends to cost more from your groceries to your gas,
53
217055
4110
tout a tendance à coûter plus cher, de l'épicerie à l'essence.
03:42
your savings might not buy as much in the future as
54
222075
4890
Vos économies pourraient ne pas vous permettre d'acheter autant de choses à l'avenir
03:46
they do today.
55
226966
833
qu'aujourd'hui.
03:48
This is why people often hope their wages will increase to help cover these
56
228275
4690
C’est pourquoi les gens espèrent souvent que leurs salaires augmenteront pour les aider à couvrir ces
03:52
rising costs.
57
232966
879
coûts croissants.
03:54
Banks also pay attention to inflation when they set their interest rates
58
234815
4590
Les banques tiennent également compte de l’inflation lorsqu’elles fixent leurs taux d’intérêt
03:59
for loans and savings accounts.
59
239945
1820
pour les prêts et les comptes d’épargne.
04:01
We're gonna talk more about interest rates in a moment, but first,
60
241975
3390
Nous reviendrons plus en détail sur les taux d’intérêt dans un instant, mais examinons d’abord
04:05
let's look at one more important measure. The unemployment rate.
61
245455
3830
une autre mesure importante. Le taux de chômage.
04:10
This tells us what percentage of people who want to work
62
250075
4130
Cela nous indique quel pourcentage de personnes qui veulent travailler
04:15
can't find jobs. It's a simple but powerful number.
63
255095
4190
ne parviennent pas à trouver d’emploi. C'est un nombre simple mais puissant.
04:19
When you hear sentences like the unemployment rate dropped to
64
259995
4409
Lorsque vous entendez des phrases telles que le taux de chômage est tombé à
04:24
4%, it means more people are finding jobs.
65
264405
3680
4 %, cela signifie que davantage de personnes trouvent un emploi.
04:28
This number helps everyone understand if it's getting easier or
66
268835
4770
Ce chiffre aide tout le monde à comprendre s’il devient plus facile ou
04:33
harder to find work in the economy. And finally,
67
273625
3580
plus difficile de trouver du travail dans l’économie. Et enfin,
04:37
let's understand supply and demand.
68
277575
2630
comprenons l’offre et la demande.
04:40
A relationship that explains why prices change.
69
280685
3080
Une relation qui explique pourquoi les prix changent.
04:44
I like to explain this with a simple example.
70
284685
1840
J'aime expliquer cela avec un exemple simple.
04:47
Think about umbrellas on a rainy day when the rain starts,
71
287415
4950
Pensez aux parapluies un jour de pluie, quand la pluie commence,
04:52
suddenly everyone wants to buy an umbrella.
72
292645
2240
soudainement tout le monde veut acheter un parapluie. La
04:54
There's high demand and the stores may have only a
73
294955
4850
demande est forte et il se peut que les magasins n'en aient plus que
04:59
few left that supply. So what happens? Well, the prices go up,
74
299806
4959
quelques-uns en stock. Alors que se passe-t-il ? Bon, les prix augmentent,
05:04
but on sunny days, stores might have a lot of umbrellas.
75
304985
4419
mais les jours ensoleillés, les magasins peuvent avoir beaucoup de parapluies. L'
05:09
They have a high supply and very few people want to buy them,
76
309405
3880
offre est importante et très peu de gens veulent les acheter, la
05:13
so there's low demand, and as a result, prices fall.
77
313464
3661
demande est donc faible et, par conséquent, les prix chutent.
05:17
This same idea explains price changes for
78
317875
4490
Cette même idée explique les changements de prix pour
05:22
everything from housing to concert tickets.
79
322415
3150
tout, du logement aux billets de concert.
05:26
Now that we have these basic measurements,
80
326625
2300
Maintenant que nous disposons de ces mesures de base,
05:29
let's look at how we can describe changes in the economy.
81
329055
3190
voyons comment nous pouvons décrire les changements dans l’économie.
05:33
These terms will help you explain economic movements and trends that
82
333095
4550
Ces termes vous aideront à expliquer les mouvements et les tendances économiques que
05:38
you might notice in your daily life or read about in the news. For example,
83
338025
4420
vous pourriez remarquer dans votre vie quotidienne ou lire dans les nouvelles. Par exemple,
05:42
sometimes prices can change very,
84
342446
2599
les prix peuvent parfois changer très,
05:45
very quickly when they shoot up fast. We use the word spike.
85
345355
4370
très rapidement lorsqu’ils augmentent brusquement. Nous utilisons le mot « pic ».
05:50
For example, you might hear gas prices spiked this week,
86
350345
4300
Par exemple, vous pourriez entendre que les prix de l’essence ont grimpé en flèche cette semaine,
05:54
meaning they went up suddenly and.
87
354795
1930
ce qui signifie qu’ils ont augmenté soudainement et.
05:56
Significantly.
88
356845
833
Significativement. Il
05:58
Understanding price spikes is particularly important because they can affect
89
358115
4690
est particulièrement important de comprendre les pics de prix, car ils peuvent affecter
06:02
your budget quickly.
90
362806
1199
rapidement votre budget.
06:04
Imagine your daily commute suddenly costing much more because of
91
364875
4930
Imaginez que votre trajet quotidien coûte soudainement beaucoup plus cher en raison d’
06:09
a gas price spike. The opposite can happen too.
92
369845
3640
une hausse du prix de l’essence. L’ inverse peut également se produire.
06:14
When prices fall, we use the word dip. For example,
93
374075
3730
Lorsque les prix baissent, on utilise le mot « creux ». Par exemple,
06:17
if you hear stock prices dipped after the company's announcement,
94
377945
4220
si vous entendez que les prix des actions ont chuté après l’annonce de l’entreprise,
06:22
it means the values decreased.
95
382505
1820
cela signifie que les valeurs ont diminué.
06:24
These dips can be temporary like a brief sale at a store,
96
384695
3990
Ces baisses peuvent être temporaires, comme une brève vente dans un magasin,
06:29
or they might signal bigger changes in the economy.
97
389185
3100
ou elles peuvent signaler des changements plus importants dans l’économie.
06:33
One more term in this category that you've probably heard in the news is
98
393545
3940
Un autre terme de cette catégorie que vous avez probablement entendu dans les nouvelles est
06:37
recession.
99
397555
833
la récession.
06:38
A recession is a period when the economy shrinks and
100
398964
5000
Une récession est une période pendant laquelle l’économie se contracte et
06:43
it affects many aspects of our daily life.
101
403965
2680
elle affecte de nombreux aspects de notre vie quotidienne.
06:47
Think about your local shopping center During a recession,
102
407095
3070
Pensez à votre centre commercial local. Pendant une récession,
06:50
you might notice some stores closing or reducing their hours because people are
103
410745
4860
vous remarquerez peut-être que certains magasins ferment ou réduisent leurs horaires parce que les gens
06:55
spending less money. Companies might pause hiring or even let workers go,
104
415805
4760
dépensent moins d’argent. Les entreprises pourraient suspendre leurs embauches ou même licencier des travailleurs,
07:01
and housing prices might fall fewer new businesses might open.
105
421225
4380
et les prix de l’immobilier pourraient chuter, ce qui pourrait entraîner l’ouverture d’un nombre moins important de nouvelles entreprises.
07:06
Understanding recessions helps you make sense of these changes in your community
106
426195
4930
Comprendre les récessions vous aide à comprendre ces changements dans votre communauté
07:11
and plan accordingly. Now with all of this,
107
431665
3220
et à planifier en conséquence. Maintenant, avec tout cela,
07:14
the economy also goes through what we call the boom and bust cycle.
108
434985
4860
l’économie traverse également ce que nous appelons le cycle d’expansion et de récession.
07:20
I like to compare this to the seasons. During a boom,
109
440565
3640
J’aime comparer cela aux saisons. Lors d’une période de boom,
07:24
like spring businesses grow and create new jobs.
110
444355
3250
comme au printemps, les entreprises se développent et créent de nouveaux emplois.
07:27
People spend new money and there's a lot of economic activity during a
111
447825
4940
Les gens dépensent de l'argent frais et il y a beaucoup d'activité économique pendant une
07:32
bust like winter, things slow down,
112
452955
3210
crise comme l'hiver, les choses ralentissent, les
07:36
businesses might struggle, jobs become more difficult to find,
113
456885
4040
entreprises peuvent avoir des difficultés, les emplois deviennent plus difficiles à trouver
07:41
and people tend to spend less just like seasons.
114
461465
3540
et les gens ont tendance à dépenser moins, tout comme pendant les saisons.
07:45
These cycles are a normal part of economic life. Finally,
115
465455
4750
Ces cycles font partie intégrante de la vie économique. Enfin,
07:50
let's talk about the term offset.
116
470495
2230
parlons du terme offset.
07:53
When something offsets another thing,
117
473395
2370
Quand quelque chose compense une autre chose,
07:55
it means that one thing balances out another. For example,
118
475905
4660
cela signifie qu’une chose en équilibre une autre. Par exemple,
08:00
if your rent goes up but you get a raise at work,
119
480825
3100
si votre loyer augmente mais que vous obtenez une augmentation au travail,
08:04
the extra income might offset the higher housing cost.
120
484105
4420
le revenu supplémentaire pourrait compenser le coût plus élevé du logement.
08:09
This term is especially useful when discussing how to handle
121
489555
4170
Ce terme est particulièrement utile lorsque vous discutez de la manière de gérer les
08:14
economic changes in your personal finances and now something else that affects
122
494645
4980
changements économiques dans vos finances personnelles et maintenant quelque chose d'autre qui affecte
08:19
most of us personally, jobs and income,
123
499935
2890
la plupart d'entre nous personnellement, les emplois et les revenus,
08:23
these terms that we're going to discuss in this category,
124
503715
2870
ces termes que nous allons discuter dans cette catégorie,
08:27
we'll help you talk about work-related economic topics with more confidence.
125
507305
4320
nous vous aiderons à parler de sujets économiques liés au travail avec plus de confiance.
08:32
First, the labor market.
126
512355
1710
Tout d’abord, le marché du travail.
08:34
The labor market describes the whole world of jobs in an area.
127
514765
3900
Le marché du travail décrit l’ ensemble des emplois dans une région.
08:39
Think about it like a marketplace where instead of buying and selling products,
128
519075
4990
Pensez-y comme à un marché où, au lieu d’acheter et de vendre des produits,
08:44
we're talking about jobs and work opportunities.
129
524195
2750
nous parlons d’emplois et d’opportunités de travail.
08:47
When you hear the labor market is tight,
130
527975
3050
Lorsque vous entendez que le marché du travail est tendu,
08:51
it means there are more job openings than qualified workers to
131
531485
4960
cela signifie qu’il y a plus d’offres d’emploi que de travailleurs qualifiés pour
08:56
fill them. This affects everything from how easy it is to find a job,
132
536446
4799
les occuper. Cela a une incidence sur tout, depuis la facilité avec laquelle vous pouvez trouver un emploi
09:01
to what kind of salary you might be offered.
133
541345
2260
jusqu’au type de salaire qui pourrait vous être proposé.
09:04
The labor market includes several important pieces. For example,
134
544265
4380
Le marché du travail comprend plusieurs éléments importants. Par exemple,
09:08
how many jobs are available, what skills employers need,
135
548945
4060
combien d’emplois sont disponibles, quelles compétences les employeurs recherchent,
09:13
what salaries companies are offering,
136
553795
2370
quels salaires les entreprises offrent
09:16
and what kinds of benefits come with those positions.
137
556625
2740
et quels types d’avantages accompagnent ces postes.
09:20
When we talk about wage growth,
138
560155
1730
Lorsque nous parlons de croissance des salaires,
09:22
we're describing how much pay increases over time.
139
562335
3990
nous décrivons la façon dont les salaires augmentent au fil du temps.
09:26
Let me give you a clear example.
140
566865
1220
Laissez-moi vous donner un exemple clair.
09:28
If someone earned $2,000 monthly last year
141
568545
4620
Si quelqu’un gagnait 2 000 $ par mois l’année dernière
09:33
and now earns $2,100 monthly,
142
573705
2740
et gagne maintenant 2 100 $ par mois,
09:37
that is a 5% wage growth. But here's where it gets interesting.
143
577195
4810
cela représente une croissance salariale de 5 %. Mais c'est là que cela devient intéressant. La
09:42
Wage growth doesn't happen in isolation.
144
582635
3090
croissance des salaires ne se produit pas de manière isolée.
09:46
It's connected to many factors such as how well the economy is
145
586195
4970
Cela dépend de nombreux facteurs, comme la santé de l’économie
09:51
doing, how successful different industries are,
146
591166
3239
, le succès des différentes industries, la
09:54
how productive workers are, and changes in living costs.
147
594865
4180
productivité des travailleurs et l’évolution du coût de la vie.
09:59
That's why you might hear discussions about whether wage growth is keeping
148
599785
4700
C’est pourquoi vous pourriez entendre des discussions sur la question de savoir si la croissance des salaires suit
10:04
pace with inflation. Speaking of which, let's talk about cost of living.
149
604715
4890
le rythme de l’inflation. En parlant de cela, parlons du coût de la vie.
10:10
A term you'll often hear when discussing jobs and cities,
150
610085
4080
Un terme que vous entendrez souvent lorsque vous parlez d'emplois et de villes,
10:14
particularly if someone is relocating, cost of living,
151
614166
3638
en particulier si quelqu'un déménage, le coût de la vie
10:18
is the amount of money you need for basic expenses in a particular area.
152
618065
4980
est le montant d'argent dont vous avez besoin pour les dépenses de base dans une région particulière.
10:23
It includes everything from housing and food to transportation
153
623545
4860
Cela comprend tout, du logement et de la nourriture au transport
10:28
and daily necessities.
154
628705
1260
et aux nécessités quotidiennes.
10:30
What's fascinating about cost of living is how much it can vary.
155
630705
4300
Ce qui est fascinant dans le coût de la vie, c’est à quel point il peut varier.
10:35
The same salary might let you live comfortably in one city,
156
635865
3740
Le même salaire peut vous permettre de vivre confortablement dans une ville,
10:39
but barely cover the basics in another.
157
639745
2740
mais à peine de couvrir les besoins essentiels dans une autre.
10:43
This is why people often consider cost of living when thinking about
158
643235
4770
C’est pourquoi les gens prennent souvent en compte le coût de la vie lorsqu’ils réfléchissent aux
10:48
job opportunities or again, relocating to a new city.
159
648225
4260
opportunités d’emploi ou encore lorsqu’ils déménagent dans une nouvelle ville.
10:53
And finally, let's explore a newer term that's becoming more and more common,
160
653065
4860
Et enfin, explorons un terme plus récent qui devient de plus en plus courant :
10:58
the gig economy.
161
658385
1020
l'économie des petits boulots.
11:00
This describes a way of working that is different from traditional
162
660195
4450
Cela décrit une façon de travailler différente des
11:04
full-time jobs. Instead of working for just one employer,
163
664804
3401
emplois traditionnels à temps plein. Au lieu de travailler pour un seul employeur,
11:08
people in the gig economy often work for various clients
164
668505
4820
les personnes travaillant dans l’économie à la demande travaillent souvent pour différents clients
11:13
on different projects.
165
673825
1340
sur différents projets.
11:15
Think of freelance ride share drivers like Uber or
166
675575
4790
Pensez aux chauffeurs de covoiturage indépendants comme Uber ou
11:20
Lyft or project consultants.
167
680366
2399
Lyft ou aux consultants de projet.
11:23
This type of work offers flexibility but comes with different considerations
168
683985
4610
Ce type de travail offre de la flexibilité, mais implique des considérations différentes
11:28
than traditional employment.
169
688625
1370
de celles d’un emploi traditionnel.
11:30
Understanding the gig economy helps you follow conversations about how work
170
690585
4930
Comprendre l’économie des petits boulots vous aide à suivre les conversations sur la façon dont le travail
11:35
is changing in today's world. Next up,
171
695655
2980
évolue dans le monde d’aujourd’hui. Ensuite,
11:38
let's explore who makes all the big decisions in the economy and
172
698804
4871
explorons qui prend toutes les grandes décisions économiques et
11:43
how these decisions affect our lives.
173
703735
2060
comment ces décisions affectent nos vies.
11:46
Don't worry if these terms sound a bit complex at first.
174
706605
3110
Ne vous inquiétez pas si ces termes semblent un peu complexes au premier abord.
11:49
I'm going to break them down into clear.
175
709934
2741
Je vais les décomposer en clair.
11:52
Practical examples. First, the Central Bank.
176
712755
3490
Exemples pratiques. Tout d’abord, la Banque centrale.
11:57
The central bank is like a manager for the country's money system.
177
717025
4580
La banque centrale est en quelque sorte un gestionnaire du système monétaire du pays.
12:02
Just as a store manager makes decisions that affect everyone in the
178
722315
4770
Tout comme le directeur d’un magasin prend des décisions qui affectent tout le monde dans le
12:07
store,
179
727086
833
12:07
the central bank makes decisions that affect everyone in the economy.
180
727945
4420
magasin,
la banque centrale prend des décisions qui affectent tout le monde dans l’économie.
12:13
Their main tool is controlling interest rates.
181
733054
3591
Leur principal outil est le contrôle des taux d’intérêt.
12:16
We talked about this word earlier when you hear a sentence like the central bank
182
736785
4700
Nous avons parlé de ce mot plus tôt lorsque vous entendez une phrase comme la banque centrale
12:21
raised interest rates. This isn't just news for banks. It affects all of us.
183
741625
4860
a augmenté les taux d’intérêt. Ce n’est pas seulement une nouvelle pour les banques. Cela nous affecte tous.
12:27
Higher interest rates means borrowing money becomes more expensive,
184
747184
4741
Des taux d'intérêt plus élevés signifient qu'emprunter de l' argent devient plus cher,
12:31
whether you're buying a house using a credit card or getting a car loan,
185
751926
4319
que vous achetiez une maison avec une carte de crédit ou que vous obteniez un prêt automobile,
12:36
it also means that you might earn more on your savings accounts.
186
756945
4820
cela signifie également que vous pourriez gagner plus sur vos comptes d'épargne.
12:42
Let's talk about this a little bit more with some simple math.
187
762255
2750
Parlons-en un peu plus avec quelques mathématiques simples.
12:45
If you borrow a thousand dollars with a 5% interest rate,
188
765385
4340
Si vous empruntez mille dollars avec un taux d’intérêt de 5 %,
12:50
you'll need to pay back the original thousand dollars plus
189
770105
4140
vous devrez rembourser les mille dollars d’origine plus
12:54
$50 in interest. Similarly,
190
774735
2630
50 $ d’intérêts. De même,
12:57
if you save a thousand dollars in a savings account with a 2% interest
191
777785
4899
si vous économisez mille dollars sur un compte d’épargne avec un taux d’intérêt de 2 %
13:02
rate,
192
782685
740
,
13:03
the bank will pay you $20 for keeping your money with them.
193
783425
4620
la banque vous paiera 20 $ pour garder votre argent chez elle.
13:08
To do all of this,
194
788825
940
Pour faire tout cela,
13:10
the central bank uses what we call the key rate or policy rate as a
195
790145
4820
la banque centrale utilise ce que nous appelons le taux directeur ou le taux directeur comme
13:14
foundation. When this rate changes,
196
794966
3079
base. Lorsque ce taux change,
13:18
it usually leads to changes in all other interest rates in the economy,
197
798385
4220
cela entraîne généralement des changements dans tous les autres taux d’intérêt de l’économie,
13:23
and this is the perfect time to transition into how governments
198
803645
4940
et c’est le moment idéal pour faire la transition vers la manière dont les gouvernements
13:28
interact with the economy through different policies and decisions. For example,
199
808985
5000
interagissent avec l’économie par le biais de différentes politiques et décisions. Par exemple,
13:34
tariffs a word that is all over the news right now.
200
814615
2930
les tarifs douaniers, un mot qui fait la une des journaux en ce moment.
13:38
When you hear about tariffs,
201
818255
1610
Lorsque vous entendez parler de tarifs douaniers,
13:40
we're talking about extra costs added to products that are made
202
820345
4800
nous parlons de coûts supplémentaires ajoutés aux produits fabriqués
13:45
in other countries and then sold in your country. Here's how it works.
203
825405
4620
dans d’autres pays puis vendus dans votre pays. Voici comment cela fonctionne.
13:50
Let's imagine a phone that's manufactured in country A
204
830875
4270
Imaginons un téléphone fabriqué dans le pays A
13:55
and it's sold in country B For $300, that's the amount that you might pay.
205
835765
4500
et vendu dans le pays B. Pour 300 $, c'est le montant que vous pourriez payer.
14:00
But if country B adds a 10% tariff
206
840925
4940
Mais si le pays B ajoute un tarif de 10 %
14:05
on those phones,
207
845885
833
sur ces téléphones,
14:07
that adds $30 to the price making it cost $330.
208
847375
4650
cela ajoute 30 $ au prix, ce qui fait qu'ils coûtent 330 $.
14:12
And this is important to understand because while governments add these tariffs
209
852525
4620
Et c'est important à comprendre car, lorsque les gouvernements ajoutent ces tarifs
14:17
on imported products,
210
857285
1340
sur les produits importés,
14:19
it's usually the consumers or the customers who end up paying the
211
859215
4970
ce sont généralement les consommateurs ou les clients qui finissent par payer les
14:24
extra prices.
212
864235
833
prix supplémentaires.
14:25
Here's why a company will pay that tariff when they import
213
865605
4780
Voici pourquoi une entreprise paiera ce tarif lorsqu’elle importera
14:30
the goods and then they pass on the extra cost to their
214
870405
4660
les marchandises et répercutera ensuite le coût supplémentaire sur ses
14:35
customers or buyers.
215
875345
920
clients ou acheteurs.
14:37
This affects both which imported products are available in stores
216
877055
4690
Cela affecte à la fois les produits importés disponibles dans les magasins
14:42
and how much they cost.
217
882485
1540
et leur prix.
14:44
And now let's move on to understanding national debt,
218
884725
3340
Et maintenant, passons à la compréhension de la dette nationale,
14:48
which will help you follow important economic.
219
888235
2590
ce qui vous aidera à suivre les évolutions économiques importantes.
14:50
Discussions.
220
890885
833
Discussions.
14:52
The national debt is the total amount a government owes to
221
892425
4820
La dette nationale est le montant total qu’un gouvernement doit à
14:57
various lenders, including other countries.
222
897246
2719
divers prêteurs, y compris d’autres pays.
15:00
Banks and investors who buy government bonds.
223
900175
3070
Les banques et les investisseurs qui achètent des obligations d’État.
15:03
Think of it like a very large credit card bill,
224
903735
3510
Considérez cela comme une très grosse facture de carte de crédit,
15:07
but for an entire country,
225
907825
2100
mais pour un pays tout entier,
15:10
when you hear the national debt increased,
226
910595
3090
lorsque vous entendez que la dette nationale a augmenté,
15:13
it means the government has borrowed more money to pay for things like
227
913785
4220
cela signifie que le gouvernement a emprunté plus d’argent pour payer des choses comme les
15:18
public services,
228
918385
1020
services publics, les
15:19
infrastructure and various programs related to this is the
229
919945
4900
infrastructures et divers programmes liés à cela, c’est le
15:24
federal deficit.
230
924995
1130
déficit fédéral.
15:26
This happens when a government spends more money in a year than it receives
231
926875
4890
Cela se produit lorsqu’un gouvernement dépense plus d’argent en un an qu’il n’en reçoit par le biais
15:31
from taxes and other sources of income. For example,
232
931795
3690
des impôts et d’autres sources de revenus. Par exemple,
15:35
if a government receives $3 trillion but spends
233
935865
4740
si un gouvernement reçoit 3 000 milliards de dollars mais dépense
15:40
4 trillion on public services and programs,
234
940635
2770
4 000 milliards en services et programmes publics,
15:43
there's a $1 trillion deficit.
235
943595
2770
il y a un déficit de 1 000 milliards de dollars.
15:47
This matters because decisions about government spending and income
236
947235
4330
Cela est important car les décisions concernant les dépenses et les revenus du gouvernement
15:52
can affect everything from public services to tax policies.
237
952145
4700
peuvent affecter tout, des services publics aux politiques fiscales.
15:57
In our final section,
238
957665
1100
Dans notre dernière section,
15:59
let's look at terms that help us understand economic conditions and changes.
239
959095
4390
examinons les termes qui nous aident à comprendre les conditions et les changements économiques.
16:04
Sometimes economies face serious challenges called a financial
240
964395
4930
Les économies sont parfois confrontées à de graves défis appelés
16:09
crisis.
241
969326
833
crises financières. Il
16:10
These are periods of time when a financial system experiences significant
242
970535
4510
s’agit de périodes pendant lesquelles un système financier connaît
16:15
problems During a financial crisis, you might notice several changes.
243
975125
4520
des problèmes importants. Lors d’une crise financière, vous pourriez remarquer plusieurs changements.
16:20
Banks might become stricter about lending money.
244
980655
3670
Les banques pourraient devenir plus strictes en matière de prêt d’argent.
16:24
Stock market values might fall sharply.
245
984975
2790
Les valeurs boursières pourraient chuter fortement.
16:28
Companies might reduce hiring or layoff workers,
246
988765
1960
Les entreprises pourraient réduire leurs embauches ou licencier des travailleurs,
16:31
and it might become harder to get loans.
247
991105
1980
et il pourrait devenir plus difficile d’obtenir des prêts.
16:33
Understanding these terms helps you recognize major economic challenges
248
993715
4290
Comprendre ces termes vous aide à reconnaître les principaux défis économiques
16:38
and their potential effects on your daily life.
249
998505
2340
et leurs effets potentiels sur votre vie quotidienne. Les
16:41
Governments might respond to these economic challenges with economic
250
1001675
4530
gouvernements pourraient répondre à ces défis économiques en prenant
16:46
stimulus.
251
1006765
833
des mesures de relance économique.
16:47
Think of this like medicine for the economy when it's not doing well.
252
1007815
4230
Considérez cela comme un remède pour l’ économie quand elle ne va pas bien. La
16:53
Economic stimulus can take many forms. For example,
253
1013005
3200
relance économique peut prendre de nombreuses formes. Par exemple,
16:56
the government might reduce taxes to help people keep more of their money.
254
1016345
4500
le gouvernement pourrait réduire les impôts pour aider les gens à conserver une plus grande partie de leur argent.
17:01
They may start large construction projects to create jobs or
255
1021475
4610
Ils peuvent lancer de grands projets de construction pour créer des emplois ou
17:06
provide direct support to businesses and individuals.
256
1026086
3239
apporter un soutien direct aux entreprises et aux particuliers.
17:09
All of these actions aim to boost economic activity and help the economy
257
1029945
4980
Toutes ces actions visent à stimuler l’ activité économique et à aider l’économie à
17:14
recover. And finally,
258
1034955
1690
se redresser. Et enfin,
17:17
let's talk about the difference between savings and investments.
259
1037215
4110
parlons de la différence entre l’épargne et les investissements.
17:21
While they both involve money that you're setting aside,
260
1041695
3150
Bien qu’ils impliquent tous deux de l’argent que vous mettez de côté,
17:24
they serve different purposes.
261
1044994
1691
ils servent à des fins différentes.
17:27
Savings is money you keep for future use or emergencies like
262
1047515
4690
L'épargne est de l'argent que vous conservez pour une utilisation future ou en cas d'urgence, comme de
17:32
money in a savings account at your bank. Investments on the other hand,
263
1052535
3870
l'argent sur un compte d'épargne dans votre banque. Les investissements, en revanche,
17:36
are ways of using money with the goal of earning more over time,
264
1056465
4980
sont des moyens d’utiliser l’argent dans le but de gagner davantage au fil du temps,
17:41
like buying stocks or property.
265
1061835
2090
comme l’achat d’actions ou de biens immobiliers.
17:44
Understanding this difference helps you make better decisions about your money
266
1064475
4610
Comprendre cette différence vous aide à prendre de meilleures décisions concernant votre argent
17:49
based on your goals.
267
1069565
880
en fonction de vos objectifs.
17:51
Discussing hot topics in English like the economy requires both knowledge
268
1071335
4870
Discuter de sujets d’actualité en anglais comme l’économie nécessite à la fois des connaissances
17:56
and confidence. Sometimes you might understand these concepts perfectly,
269
1076206
4719
et de la confiance. Parfois, vous comprenez parfaitement ces concepts,
18:01
but feel hesitant to join conversations about them,
270
1081265
3380
mais vous hésitez à participer à des conversations à leur sujet,
18:05
especially in professional situations.
271
1085175
2390
en particulier dans des situations professionnelles.
18:08
This is exactly why I want to tell you about the Confident Women Community.
272
1088315
3530
C’est exactement pourquoi je veux vous parler de la communauté Confident Women.
18:12
The Confident Women Community is a supportive space where you can practice using
273
1092465
4380
La communauté Confident Women est un espace de soutien où vous pouvez pratiquer l'utilisation d'un
18:17
new vocabulary and all your English skills in real conversations
274
1097025
4540
nouveau vocabulaire et de toutes vos compétences en anglais dans de vraies conversations
18:21
with women around the world, in the community,
275
1101835
2730
avec des femmes du monde entier. Dans la communauté,
18:24
you can discuss topics such as budgeting, personal development,
276
1104585
3899
vous pouvez discuter de sujets tels que la budgétisation, le développement personnel
18:28
and building relationships without worrying about mistakes. Inside,
277
1108585
4100
et l'établissement de relations sans vous soucier des erreurs. À l'intérieur,
18:32
you'll also find live conversation sessions where you can practice discussing
278
1112686
4959
vous trouverez également des sessions de conversation en direct où vous pourrez vous entraîner à discuter
18:37
real world topics, including the economic vocabulary we've learned here today.
279
1117715
4850
de sujets du monde réel, y compris le vocabulaire économique que nous avons appris ici aujourd'hui.
18:43
You'll also find a supportive network of women just like you who want to express
280
1123345
4500
Vous trouverez également un réseau de soutien composé de femmes comme vous qui souhaitent exprimer
18:47
their thoughts clearly and confidently. In English,
281
1127846
2999
leurs pensées clairement et en toute confiance. En anglais,
18:51
you'll discover regular activities and discussions that help you use new
282
1131265
4460
vous découvrirez des activités et des discussions régulières qui vous aideront à utiliser un nouveau
18:55
vocabulary in natural conversations.
283
1135855
2389
vocabulaire dans des conversations naturelles.
18:59
All of this happens in a judgment-free environment where you can grow at
284
1139065
4900
Tout cela se déroule dans un environnement sans jugement où vous pouvez évoluer à
19:03
your own pace. Whether you want to feel more confident discussing economic news,
285
1143966
4759
votre propre rythme. Que vous souhaitiez vous sentir plus en confiance pour discuter de l'actualité économique
19:08
with colleagues, expressing your opinions,
286
1148726
2399
avec des collègues, exprimer vos opinions
19:11
or simply having casual conversations in English,
287
1151585
3220
ou simplement avoir des conversations informelles en anglais,
19:15
the Confident Women Community is here to support your journey.
288
1155345
3380
la communauté Confident Women est là pour vous soutenir dans votre parcours.
19:19
If you'd like to learn more, I'll share a link to the Confident Women Community.
289
1159385
3700
Si vous souhaitez en savoir plus, je partagerai un lien vers la communauté Confident Women.
19:23
In the notes below. Today,
290
1163365
1680
Dans les notes ci-dessous. Aujourd’hui,
19:25
we've explored essential economic vocabulary that you can use in your daily
291
1165135
4910
nous avons exploré le vocabulaire économique essentiel que vous pouvez utiliser dans votre
19:30
life and in professional conversations. Remember,
292
1170115
3890
vie quotidienne et dans vos conversations professionnelles. N’oubliez pas que
19:34
these terms aren't just for economists.
293
1174095
2110
ces termes ne sont pas réservés aux économistes.
19:36
They're tools that help you understand the news that affects your life,
294
1176355
4330
Ce sont des outils qui vous aident à comprendre l’actualité qui affecte votre vie,
19:41
participate in workplace discussions,
295
1181505
1930
à participer aux discussions sur le lieu de travail
19:43
and make informed decisions about your money and your career.
296
1183975
3940
et à prendre des décisions éclairées concernant votre argent et votre carrière. Il faut de la pratique pour
19:48
Building confidence with these terms takes practice,
297
1188915
2680
acquérir de l’assurance avec ces termes,
19:51
so try using one new term each day in your conversations
298
1191855
4780
alors essayez d’utiliser un nouveau terme chaque jour dans vos conversations
19:56
or while reading news articles.
299
1196775
2340
ou lorsque vous lisez des articles de presse.
19:59
Pay attention to how these concepts connect to your daily life,
300
1199655
3579
Faites attention à la manière dont ces concepts se connectent à votre vie quotidienne,
20:03
whether you're shopping, planning, a budget, or discussing work.
301
1203235
4440
que vous fassiez des achats, que vous planifiiez, que vous établissiez un budget ou que vous discutiez du travail.
20:08
If you enjoyed this lesson today, I would love to know,
302
1208415
2860
Si vous avez apprécié cette leçon d'aujourd'hui, j'aimerais le savoir,
20:11
and you can tell me in one very simple way,
303
1211494
2061
et vous pouvez me le dire d' une manière très simple,
20:14
give this lesson a thumbs up here on YouTube, and while you're at it,
304
1214025
3450
donnez un coup de pouce à cette leçon ici sur YouTube, et pendant que vous y êtes,
20:17
make sure you subscribe so you never miss one of my Confident English lessons.
305
1217476
4239
assurez-vous de vous abonner pour ne jamais manquer une de mes leçons d'anglais confiant.
20:22
Thank you so much for joining me, and I look forward to seeing you next time.
306
1222285
3550
Merci beaucoup de m'avoir rejoint et j'ai hâte de vous revoir la prochaine fois.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7