Control Your Voice and Sound Confident in English [Voice Training]

103,315 views ・ 2022-09-21

Speak Confident English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
When was the last time you listened to someone speak and thought, Ooh,
0
0
3920
Quando foi a Ășltima vez que vocĂȘ ouviu alguĂ©m falar e pensou: Ooh,
00:04
she sounds nervous?
1
4580
1100
ela parece nervosa?
00:06
What exactly made her voice sound nervous?
2
6990
3530
O que exatamente fez sua voz soar nervosa?
00:11
If you had closed your eyes and only listened,
3
11289
2751
Se vocĂȘ fechasse os olhos e apenas escutasse,
00:14
how would you describe the way a nervous voice sounds
4
14500
4060
como descreveria a forma como uma voz nervosa soa
00:19
in English? We tend to use words such as shaky, weak,
5
19370
4630
em inglĂȘs? Tendemos a usar palavras como trĂȘmulas, fracas
00:24
and uncontrolled,
6
24000
1600
e descontroladas,
00:26
to describe the way someone's voice sounds when they're nervous.
7
26050
3230
para descrever a forma como a voz de alguém soa quando ela estå nervosa.
00:29
And unfortunately, when we feel anxiety,
8
29340
3300
E, infelizmente, quando sentimos ansiedade,
00:32
our voice can betray us. Others can hear that shakiness.
9
32780
4300
nossa voz pode nos trair. Outros podem ouvir esse tremor.
00:37
It's annoying. Isn't it?
10
37350
1370
É irritante. NĂŁo Ă©?
00:39
The good news is you can learn to control your voice so that
11
39180
4500
A boa notĂ­cia Ă© que vocĂȘ pode aprender a controlar sua voz para que,
00:43
even if there is some internal anxiety, for example,
12
43909
4091
mesmo que haja alguma ansiedade interna, por exemplo,
00:48
just before presenting to a large audience,
13
48150
2810
pouco antes de uma apresentação para um grande pĂșblico,
00:51
you can sound confident and clear in your English.
14
51740
4060
vocĂȘ possa soar confiante e claro em seu inglĂȘs.
00:56
You can train your voice to be powerful and to inspire trust
15
56420
4380
VocĂȘ pode treinar sua voz para ser poderosa e inspirar confiança
01:01
with four simple steps,
16
61270
1730
com quatro passos simples.
01:03
you're going to learn how to control your voice and sound confident in English
17
63030
4330
VocĂȘ aprenderĂĄ como controlar sua voz e soar confiante em inglĂȘs
01:07
in this lesson today,
18
67530
1230
nesta lição de hoje.
01:22
Before we start, if you don't already know,
19
82110
2450
Antes de começar, se vocĂȘ ainda nĂŁo sabe,
01:24
I'm Annemarie with Speak Confident English,
20
84660
2180
Sou Annemarie, da Speak Confident English,
01:27
everything I do here is designed to help you get the confidence you want for
21
87270
4530
tudo o que faço aqui é projetado para ajudå-lo a obter a confiança que deseja para
01:31
your life and work in English.
22
91801
1319
sua vida e trabalho em inglĂȘs.
01:33
One way I do that is with my weekly Confident English lessons,
23
93700
3300
Uma maneira de fazer isso Ă© com minhas aulas semanais de inglĂȘs confiante,
01:37
where I share targeted grammar, practice, pronunciation tips,
24
97120
4360
onde compartilho gramĂĄtica direcionada, prĂĄtica, dicas de pronĂșncia
01:42
and fluency and confidence building strategies,
25
102100
3420
e estratĂ©gias de construção de fluĂȘncia e confiança ,
01:45
just like in this lesson today. So while you're here,
26
105870
3490
assim como nesta lição de hoje. Então, enquanto estiver aqui,
01:49
make sure you give this lesson a thumbs up and subscribe to my speak,
27
109361
3919
certifique-se de dar um joinha nesta lição e se inscrever no meu canal speak,
01:53
Confident English channel on YouTube. So you never miss one of my lessons.
28
113281
3799
Confident English no YouTube. Para que vocĂȘ nunca perca uma das minhas aulas.
01:57
And now let's get to work on controlling your voice so that you sound
29
117460
4620
E agora vamos trabalhar para controlar sua voz para que vocĂȘ soe
02:02
powerful and confident in English.
30
122400
1880
poderoso e confiante em inglĂȘs.
02:05
The steps you're going to learn in this lesson today work for everyone native
31
125440
4800
As etapas que vocĂȘ aprenderĂĄ nesta lição de hoje funcionam para todos os
02:10
and non-native speakers alike.
32
130380
1860
falantes nativos e nĂŁo nativos.
02:12
We all have the potential to be overcome by anxiety.
33
132810
3790
Todos nĂłs temos o potencial de ser vencidos pela ansiedade.
02:16
When speaking to an audience, whether your audience is
34
136601
3439
Ao falar para um pĂșblico, seja seu pĂșblico de
02:21
537 people at a conference or three people in a business meeting,
35
141639
4041
537 pessoas em uma conferĂȘncia ou trĂȘs pessoas em uma reuniĂŁo de negĂłcios,
02:26
gaining control of your voice and communicating in a strong,
36
146210
3990
controlar sua voz e se comunicar de
02:30
steady manner, ensures that you're able to fully engage your listener.
37
150230
4730
maneira forte e estĂĄvel garante que vocĂȘ seja capaz de envolver totalmente seu ouvinte.
02:35
Moreover, your voice can project confidence and certainty.
38
155470
3930
Além disso, sua voz pode projetar confiança e certeza.
02:39
If you're pitching an idea in a business meeting, for example,
39
159810
3150
Se vocĂȘ estĂĄ lançando uma ideia em uma reuniĂŁo de negĂłcios, por exemplo,
02:43
or presenting on behalf of your company,
40
163570
2270
ou apresentando em nome de sua empresa,
02:46
the confidence in your voice can reassure your listeners and
41
166419
4901
a confiança em sua voz pode tranquilizar seus ouvintes e
02:51
inspire trust.
42
171321
959
inspirar confiança.
02:52
So the first step in this process to controlling your voice and sounding
43
172930
4750
Portanto, o primeiro passo nesse processo para controlar sua voz e soar
02:57
confident in English is to reduce or even remove that anxiety.
44
177681
4679
confiante em inglĂȘs Ă© reduzir ou mesmo remover essa ansiedade.
03:02
Now I know that sounds challenging. Learning to overcome our anxiety.
45
182980
4740
Agora eu sei que parece desafiador. Aprendendo a superar nossa ansiedade.
03:07
Isn't easy,
46
187840
920
NĂŁo Ă© fĂĄcil,
03:09
but there are three simple steps you can follow to control the
47
189060
4740
mas existem trĂȘs passos simples que vocĂȘ pode seguir para controlar a
03:13
shakiness in your voice. When feeling anxious,
48
193801
3118
tremedeira da sua voz. Ao se sentir ansioso,
03:17
those three steps are to breathe,
49
197919
2241
essas trĂȘs etapas sĂŁo respirar,
03:21
relax your jaw and tongue and fixate.
50
201000
4480
relaxar a mandĂ­bula e a lĂ­ngua e se concentrar.
03:26
I know those steps sound simple, but most people fail to implement them.
51
206430
4690
Sei que essas etapas parecem simples, mas a maioria das pessoas nĂŁo consegue implementĂĄ-las.
03:31
Let's take a look at each one more in-depth, and we'll start with breathing.
52
211840
3720
Vamos dar uma olhada em cada um deles com mais profundidade e começaremos com a respiração.
03:36
When we're nervous, we tend to take quick shallow breaths.
53
216030
3850
Quando estamos nervosos, tendemos a fazer respiraçÔes råpidas e superficiais.
03:40
And unfortunately,
54
220060
1100
E, infelizmente,
03:41
that kind of breathing only heightens our anxiety.
55
221430
3730
esse tipo de respiração só aumenta nossa ansiedade.
03:45
I want you to picture for a moment how someone tends to breathe when they're
56
225750
4530
Quero que vocĂȘ imagine por um momento como alguĂ©m tende a respirar quando estĂĄ
03:50
really upset or nervous. You can imagine someone taking those
57
230281
4319
realmente chateado ou nervoso. VocĂȘ pode imaginar alguĂ©m tomando esse
03:56
kinds of breath instead to begin overcoming that
58
236520
4720
tipo de respiração para começar a superar o
04:01
shakiness in our voice and to become more calm.
59
241241
3719
tremor em nossa voz e ficar mais calmo.
04:04
We want to slow down our breathing and we want to take a deep
60
244961
4679
Queremos desacelerar nossa respiração e respirar fundo
04:09
breath. If you're familiar with yoga, or if you practice meditation,
61
249641
4759
. Se vocĂȘ estĂĄ familiarizado com ioga ou pratica meditação,
04:14
you're certainly familiar with the power of deep, slow, slow breathing.
62
254590
4970
certamente estå familiarizado com o poder da respiração profunda, lenta e lenta.
04:19
However, if you're not really sure about this,
63
259690
2550
No entanto, se vocĂȘ nĂŁo tem certeza disso,
04:22
let me give you an example of how you should breathe.
64
262580
3259
deixe-me dar um exemplo de como vocĂȘ deve respirar.
04:26
When you want to remove that shakiness from your voice,
65
266150
3010
Quando vocĂȘ quiser remover aquele tremor de sua voz,
04:29
instilling more power and confidence.
66
269710
2530
instilando mais poder e confiança.
04:33
I like to tell my students to imagine smelling something beautiful or something
67
273070
4850
Gosto de dizer aos meus alunos para se imaginarem cheirando algo bonito ou
04:37
wonderful.
68
277921
719
maravilhoso.
04:38
Maybe it's walking into your grandmother's house and she has just baked
69
278640
4840
Talvez seja entrar na casa de sua avĂł e ela acabou de assar
04:43
a fresh loaf of bread,
70
283481
1199
um pĂŁo fresco,
04:45
or perhaps it's a particular flower like walking by a Jasmine plant.
71
285210
4790
ou talvez seja uma flor em particular, como caminhar por uma planta de jasmim.
04:50
How do you breathe in those moments?
72
290820
2500
Como vocĂȘ respira nesses momentos?
04:53
When you really want to enjoy the smell of something you breathe in
73
293630
4610
Quando vocĂȘ realmente quer sentir o cheiro de algo, vocĂȘ respira
04:58
slowly and deeply. It's like, you want to keep that smell.
74
298510
4890
lenta e profundamente. É como, vocĂȘ quer manter esse cheiro.
05:03
And that is exactly how you want to breathe,
75
303860
2540
E Ă© exatamente assim que vocĂȘ quer respirar,
05:06
to calm things down and get control of your voice.
76
306810
3510
para acalmar as coisas e controlar sua voz.
05:11
Once you've got control of your breathing,
77
311150
2129
Depois de controlar sua respiração,
05:13
you want to relax your jaw and tongue.
78
313280
3040
vocĂȘ deve relaxar a mandĂ­bula e a lĂ­ngua.
05:16
Have you ever noticed before a big game,
79
316790
2330
VocĂȘ jĂĄ notou antes de um grande jogo,
05:19
you'll see football players or basketball players shaking out their arms and
80
319270
4530
vocĂȘ verĂĄ jogadores de futebol ou jogadores de basquete balançando os braços e
05:23
their legs moving their shoulders around. They're shaking off the anxiety.
81
323801
4839
as pernas movendo os ombros. Eles estĂŁo sacudindo a ansiedade.
05:28
They're loosening up their muscles so that they're able to perform better.
82
328641
4519
Eles estĂŁo relaxando seus mĂșsculos para que possam ter um desempenho melhor.
05:33
Your mouth is full of muscles and when nervous,
83
333589
3411
Sua boca Ă© cheia de mĂșsculos e, quando nervosos,
05:37
they tend to get stiff,
84
337001
1759
eles tendem a ficar rĂ­gidos,
05:38
which means they don't move as easily to loosen your jaw
85
338761
4879
o que significa que eles nĂŁo se movem com tanta facilidade para soltar sua mandĂ­bula
05:43
and tongue. You can do a variety of mouth movements,
86
343920
3000
e lĂ­ngua. VocĂȘ pode fazer uma variedade de movimentos com a boca,
05:46
opening and closing your jaw and moving things
87
346930
4790
abrindo e fechando a mandĂ­bula e movendo as coisas
05:51
around to get those muscles loosened up. Lastly,
88
351721
4519
para relaxar os mĂșsculos . Por Ășltimo,
05:56
choose something or someone to fixate on.
89
356430
4010
escolha algo ou alguém para se fixar.
06:00
What this means is to focus your gaze,
90
360750
2770
O que isso significa Ă© focar seu olhar,
06:03
to focus your eyes on a specific point or on a specific person.
91
363521
4679
focar seus olhos em um ponto especĂ­fico ou em uma pessoa especĂ­fica.
06:08
If you're in a room,
92
368930
950
Se vocĂȘ estiver em uma sala,
06:09
the best choice is to fixate on something that is just above the heads
93
369881
4839
a melhor escolha é se concentrar em algo que esteja logo acima das cabeças
06:14
of your audience and toward the back of the room. If you're online,
94
374721
4239
do pĂșblico e no fundo da sala. Se vocĂȘ estiver online,
06:19
you can fixate on the top of the screen.
95
379260
2460
pode se fixar na parte superior da tela.
06:22
Not only will this help convey that you're speaking directly to your listeners,
96
382500
4660
Isso nĂŁo apenas ajudarĂĄ a transmitir que vocĂȘ estĂĄ falando diretamente com seus ouvintes,
06:27
but it can also help to relieve pressure or anxiety that comes from
97
387420
4540
mas também ajudarå a aliviar a pressão ou a ansiedade que vem de
06:31
looking at everyone, listening to you and help you relax.
98
391961
4359
olhar para todos, ouvi- lo e ajudĂĄ-lo a relaxar.
06:37
Now that we have those first steps in place to overcome
99
397100
4660
Agora que temos os primeiros passos para superar a
06:41
anxiety, let's talk about step number two,
100
401761
2639
ansiedade, vamos falar sobre o passo nĂșmero dois,
06:45
be conscious of your flow while speaking,
101
405010
3070
estar consciente de seu fluxo enquanto fala,
06:48
just like overcoming anxiety and controlling a shaky voice
102
408790
4049
assim como superar a ansiedade e controlar uma voz trĂȘmula
06:53
using your breath and pausing can help control your flow.
103
413560
4440
usando sua respiração e pausas podem ajudar a controlar seu fluxo.
06:58
In other words, when you slow down,
104
418610
2270
Em outras palavras, quando vocĂȘ desacelera,
07:00
you have more control over your word choice and how
105
420881
4679
vocĂȘ tem mais controle sobre sua escolha de palavras e como
07:05
your sentences flow or transition from one into another.
106
425561
3959
suas frases fluem ou transitam de uma para outra.
07:10
This may be counterintuitive and you might be thinking right now,
107
430070
4050
Isso pode ser contra-intuitivo e vocĂȘ pode estar pensando agora,
07:14
but Annemarie, if I want to sound fluent, shouldn't I be speaking faster.
108
434460
4540
mas Annemarie, se eu quero soar fluente, nĂŁo deveria estar falando mais rĂĄpido.
07:19
And that is one of the biggest myths of fluency.
109
439500
4060
E esse Ă© um dos maiores mitos da fluĂȘncia.
07:24
Speaking too fast without any pauses is a sure way
110
444310
4730
Falar muito rĂĄpido, sem pausas, Ă© uma maneira segura
07:29
to sound anxious and uncertain. Listen carefully to how I speak.
111
449290
4870
de parecer ansioso e incerto. Ouça com atenção como eu falo.
07:34
Do you notice that after every few words and at the end of a sentence,
112
454890
4710
VocĂȘ percebe que depois de algumas palavras e no final de uma frase,
07:39
I tend to have a short, tiny little pause, those little pauses,
113
459601
4919
tendo a fazer uma pausa curta e minĂșscula, essas pequenas pausas,
07:44
give me time to breathe. And they allow my words,
114
464550
3730
me dĂŁo tempo para respirar. E eles permitem que minhas palavras,
07:48
my sentences to flow. Moreover,
115
468610
2990
minhas frases fluam. Além disso,
07:51
those pauses guarantee that you,
116
471601
2439
essas pausas garantem que vocĂȘ,
07:54
as my listener are able to better understand everything I say,
117
474170
4910
como meu ouvinte, consiga entender melhor tudo o que digo,
07:59
I'm communicating with clarity. Now,
118
479180
3380
estou me comunicando com clareza. Agora,
08:02
if you are not sure how or where to pause when you speak here are
119
482561
4759
se vocĂȘ nĂŁo tem certeza de como ou onde fazer uma pausa ao falar, aqui estĂŁo
08:07
three recommendations. Number one, pause at the end of a sentence.
120
487321
4359
trĂȘs recomendaçÔes. NĂșmero um, pausa no final de uma frase.
08:12
Number two,
121
492150
1010
NĂșmero dois, faça
08:13
pause before and after a word you want to emphasize.
122
493480
4240
uma pausa antes e depois de uma palavra que deseja enfatizar.
08:18
And number three,
123
498460
1140
E nĂșmero trĂȘs, faça uma
08:20
pause in places where you would normally write a comma.
124
500040
3520
pausa nos lugares onde vocĂȘ normalmente escreveria uma vĂ­rgula.
08:23
Let's take a look at some written sentences to see this in action.
125
503960
4000
Vamos dar uma olhada em algumas frases escritas para ver isso em ação.
08:28
You'll notice that I have some punctuation and commas to act as
126
508190
4850
VocĂȘ notarĂĄ que tenho alguns sinais de pontuação e vĂ­rgulas para servir de
08:33
a guide for where I might want to pause while speaking.
127
513041
3239
guia para onde devo fazer uma pausa enquanto falo.
08:36
And there may be one or two words in those sentences that I want to emphasize.
128
516500
4900
E pode haver uma ou duas palavras nessas frases que quero enfatizar.
08:42
As I say these sentences aloud.
129
522170
1830
Como eu digo essas frases em voz alta.
08:44
I want you to listen carefully for those tiny little pauses I use at the
130
524070
4890
Quero que vocĂȘ ouça com atenção aquelas pequenas pausas que uso no
08:48
end of a sentence where there are commas. And when I want to emphasize first,
131
528961
4959
final de uma frase onde hĂĄ vĂ­rgulas. E quando quero enfatizar primeiro,
08:54
we need to identify a strategy that resonates with our clients and
132
534090
4750
precisamos identificar uma estratégia que ressoe com nossos clientes e
08:59
allows us to move forward. From there. We can begin implementation.
133
539030
4730
nos permita seguir em frente. De lå. Podemos começar a implementação.
09:04
I want you to compare that example. To first,
134
544470
3530
Eu quero que vocĂȘ compare esse exemplo. Para começar,
09:08
we need to identify a strategy that resonates with our clients,
135
548001
2759
precisamos identificar uma estratégia que ressoe com nossos clientes
09:10
and that allows us to move forward. From there.
136
550761
1879
e que nos permita seguir em frente. De lĂĄ.
09:12
We can begin implementation when you compare the two different ways that
137
552641
4959
Podemos começar a implementação quando vocĂȘ comparar as duas maneiras diferentes pelas quais
09:17
I spoke those sentences out loud,
138
557601
1639
falei essas frases em voz alta,
09:19
which one sounded more controlled and confident to you.
139
559600
3760
qual delas soou mais controlada e confiante para vocĂȘ.
09:24
It's all in the pauses.
140
564520
1770
EstĂĄ tudo nas pausas. O
09:26
Number one absolutely sounded more confident. Now,
141
566360
4170
nĂșmero um parecia absolutamente mais confiante. Agora,
09:30
before we begin, step number three,
142
570531
2039
antes de começarmos, passo nĂșmero trĂȘs,
09:32
you may be wondering how can you actually practice this?
143
572571
3319
vocĂȘ pode estar se perguntando como vocĂȘ pode realmente praticar isso?
09:36
And if you haven't yet,
144
576429
1461
E se vocĂȘ ainda nĂŁo o fez,
09:37
I highly recommend that you download my How to Say What You Want Training.
145
577891
3999
eu recomendo fortemente que vocĂȘ baixe meu treinamento Como dizer o que vocĂȘ quer.
09:42
It's a free training available on my website. And in that training,
146
582240
3650
É um treinamento gratuito disponível no meu site. E nesse treinamento,
09:45
I share a step-by-step method I use with all my students to practice
147
585920
4610
compartilho um método passo a passo que uso com todos os meus alunos para praticar
09:50
speaking aloud and learning how to develop
148
590559
4571
falar em voz alta e aprender como desenvolver
09:55
true confidence in fluency.
149
595520
2130
verdadeira confiança na fluĂȘncia.
09:57
You can practice what you've learned here with the strategies in that training.
150
597790
4460
VocĂȘ pode praticar o que aprendeu aqui com as estratĂ©gias desse treinamento.
10:02
And now step number three for controlling your voice and sounding confident,
151
602670
4860
E agora o passo nĂșmero trĂȘs para controlar sua voz e soar confiante,
10:08
be clear and project. In strategy number one,
152
608220
4230
seja claro e projete. Na estratĂ©gia nĂșmero um,
10:12
we highlighted the use of fixation or focusing on a certain
153
612451
4759
destacamos o uso de fixação ou foco em um determinado
10:17
point in the room to help you control anxiety.
154
617211
2559
ponto da sala para ajudĂĄ-lo a controlar a ansiedade. A
10:20
Fixation can also help you project your voice,
155
620800
3210
fixação também pode ajudå-lo a projetar sua voz,
10:24
projecting your voice doesn't mean that you have to be obnoxiously loud or
156
624679
4931
projetar sua voz nĂŁo significa que vocĂȘ tenha que ser irritantemente alto ou
10:29
yelling at the room. However,
157
629611
2318
gritar na sala. No entanto,
10:32
it does mean that you need to speak with an appropriate volume
158
632020
4750
isso significa que vocĂȘ precisa falar com um volume apropriado,
10:37
enunciate and ground yourself to speak at an appropriate volume.
159
637730
4600
enunciar e se aterrar para falar em um volume apropriado.
10:43
Consider the environment you're in and how distant you are from your audience.
160
643170
4480
Considere o ambiente em que vocĂȘ estĂĄ e o quĂŁo distante vocĂȘ estĂĄ do seu pĂșblico.
10:48
If your audience is close to you and you're in a small room, for example,
161
648460
3990
Se o seu pĂșblico estiver perto de vocĂȘ e vocĂȘ estiver em uma sala pequena, por exemplo,
10:52
in a business conference room, there's no need to increase your volume.
162
652451
4159
em uma sala de conferĂȘncias de negĂłcios, nĂŁo hĂĄ necessidade de aumentar o volume.
10:57
However,
163
657059
833
No entanto,
10:58
if your audience is large and you're in a room where you're quite
164
658100
4590
se o seu pĂșblico for grande e vocĂȘ estiver em uma sala
11:02
far away from everyone, you will need to increase your volume.
165
662750
3700
longe de todos, serĂĄ necessĂĄrio aumentar o volume.
11:06
And that fixation point above the heads of your audience
166
666870
4620
E esse ponto de fixação acima das cabeças de seu pĂșblico
11:11
and toward the back of the room will help.
167
671630
2980
e no fundo da sala ajudarĂĄ.
11:14
You know how to increase your volume.
168
674610
3280
VocĂȘ sabe como aumentar seu volume.
11:18
If you imagine that your voice needs to reach that point,
169
678660
3830
Se vocĂȘ imaginar que sua voz precisa chegar a esse ponto,
11:22
that you're focused on toward the back of the room,
170
682491
2318
que vocĂȘ estĂĄ focado no fundo da sala,
11:25
you will naturally increase your volume and project your voice appropriately.
171
685470
4780
naturalmente aumentarĂĄ seu volume e projetarĂĄ sua voz adequadamente.
11:30
In addition to using appropriate volume,
172
690660
2310
Além de usar o volume adequado,
11:33
an enunciation is key to clear communication when practicing
173
693410
4680
uma enunciação é a chave para uma comunicação clara. Ao praticar a
11:38
enunciation break down words into syllables and practice
174
698091
4919
enunciação, divida as palavras em sílabas e pratique
11:43
saying them clearly the key to enunciation is slowing down.
175
703011
4759
dizĂȘ-las com clareza. A chave para a enunciação Ă© diminuir a velocidade.
11:48
So the steps we discussed in number two,
176
708460
3349
Portanto, as etapas que discutimos no nĂșmero dois,
11:52
using your breath and pausing will help you do that to practice this.
177
712530
4750
usando a respiração e as pausas, ajudarĂŁo vocĂȘ a praticar isso.
11:57
You can also select a short text, read it aloud, carefully,
178
717281
4719
VocĂȘ tambĂ©m pode selecionar um texto curto, lĂȘ-lo em voz alta, com cuidado,
12:02
slowing down,
179
722090
950
devagar,
12:03
paying close attention to enunciating or clearly producing each syllable,
180
723230
4730
prestando muita atenção para enunciar ou produzir claramente cada sílaba,
12:08
doing this will help your mind be aware or conscious of
181
728400
4680
isso ajudarĂĄ sua mente a estar ciente ou consciente
12:13
those sounds and the syllables of the words.
182
733081
2359
desses sons e sĂ­labas das palavras.
12:16
Once you're confident in your enunciation, in your ability to say those words,
183
736309
4531
Uma vez que vocĂȘ esteja confiante em sua enunciação, em sua capacidade de dizer essas palavras,
12:20
clearly you can speed up your speech to have better balance,
184
740841
4439
vocĂȘ pode acelerar seu discurso para ter um melhor equilĂ­brio,
12:26
to further strengthen your voice and ensure that you're projecting
185
746250
3309
fortalecer ainda mais sua voz e garantir que vocĂȘ esteja projetando
12:29
appropriately. It's important to ground yourself,
186
749560
3119
adequadamente. É importante se aterrar,
12:33
focus on the source of your voice earlier.
187
753200
3760
focar na origem da sua voz anteriormente.
12:37
I mentioned that when we're nervous, we tend to take quick shallow breaths.
188
757070
4730
Mencionei que, quando estamos nervosos, tendemos a fazer respiraçÔes råpidas e superficiais.
12:41
And as a result,
189
761820
1220
E, como resultado,
12:43
we tend to speak from our throat as opposed to using our whole body.
190
763041
4359
tendemos a falar com a garganta em vez de usar todo o corpo.
12:47
When we speak,
191
767401
833
Quando falamos,
12:48
when you're preparing to speak and you're working to reduce that anxiety.
192
768429
4411
quando vocĂȘ estĂĄ se preparando para falar e estĂĄ trabalhando para reduzir essa ansiedade.
12:53
I want you to think about the ground that you're standing on or where you're
193
773750
4130
Quero que pense no chĂŁo em que estĂĄ pisando ou onde estĂĄ
12:57
sitting, be aware of your whole body and allow it to relax.
194
777881
4319
sentado, preste atenção em todo o seu corpo e permita que ele relaxe.
13:02
Just like you might have loosened up the muscles of your jaw,
195
782590
3210
Assim como vocĂȘ pode ter relaxado os mĂșsculos de sua mandĂ­bula,
13:06
loosen up the muscles of your body.
196
786190
1770
relaxe os mĂșsculos de seu corpo.
13:07
And then imagine that your voice is coming from deep inside your body.
197
787961
4759
E entĂŁo imagine que sua voz estĂĄ vindo de dentro do seu corpo.
13:13
Imagine that your voice is starting at your feet and moving its way up
198
793170
4670
Imagine que sua voz estå começando em seus pés e subindo
13:17
and projecting out of your mouth. Doing this will help your voice,
199
797940
4820
e se projetando para fora de sua boca. Isso ajudarĂĄ sua voz,
13:23
maintain its volume and sound stronger.
200
803120
2600
manterĂĄ seu volume e soarĂĄ mais forte.
13:26
And now our fourth step for controlling your voice and sounding confident in
201
806260
4540
E agora nosso quarto passo para controlar sua voz e soar confiante em
13:30
English is to relax and enjoy.
202
810801
2639
inglĂȘs Ă© relaxar e aproveitar.
13:34
You can help your body relax and help yourself begin to
203
814020
4580
VocĂȘ pode ajudar seu corpo a relaxar e começar a
13:38
enjoy the process of speaking by smiling and maintaining good body
204
818601
4919
aproveitar o processo de falar sorrindo e mantendo uma boa
13:43
posture. This might sound surprising,
205
823521
2759
postura corporal. Isso pode parecer surpreendente,
13:46
but smiling is particularly effective for calming nerves.
206
826460
3580
mas sorrir Ă© particularmente eficaz para acalmar os nervos.
13:50
Smiling not only improves the tone or mood of your voice,
207
830730
4990
Sorrir nĂŁo apenas melhora o tom ou o humor de sua voz,
13:56
but it can also help you move past your anxiety.
208
836340
3219
mas também pode ajudå-lo a superar sua ansiedade.
14:00
Smiling for even a minute,
209
840170
1790
Sorrir por um minuto
14:02
can trick your brain into thinking that you're in a relaxed, positive state.
210
842179
4541
pode levar seu cĂ©rebro a pensar que vocĂȘ estĂĄ em um estado positivo e relaxado.
14:07
In addition to smiling,
211
847250
1309
Além de sorrir,
14:09
maintaining good upright posture will contribute to your ability to
212
849440
4680
manter uma boa postura ereta contribuirĂĄ para sua capacidade de
14:14
project your voice, maintain your volume,
213
854200
2400
projetar sua voz, manter seu volume
14:17
and it will resonate confidence to your audience.
214
857340
3740
e transmitir confiança ao seu pĂșblico.
14:21
Now that you have these four steps to control your voice and sound confident in
215
861780
4780
Agora que vocĂȘ tem esses quatro passos para controlar sua voz e soar confiante em
14:26
English. I have a quick question for you the next time.
216
866561
3679
inglĂȘs. Eu tenho uma pergunta rĂĄpida para vocĂȘ da prĂłxima vez.
14:30
You're feeling anxiety before you speak English,
217
870241
2919
VocĂȘ estĂĄ sentindo ansiedade antes de falar inglĂȘs,
14:33
which of these steps are you going to use first to help you sound
218
873440
4640
qual dessas etapas vocĂȘ usarĂĄ primeiro para ajudĂĄ-lo a parecer
14:38
confident?
219
878081
833
confiante?
14:39
And I'm curious if you have any tricks or methods
220
879580
4820
E estou curioso para saber se vocĂȘ tem algum truque ou mĂ©todo
14:44
that you've used in the past,
221
884401
1479
que usou no passado
14:45
that help you control your voice so that when you speak, you sound controlled,
222
885881
4799
que o ajuda a controlar sua voz para que, ao falar, pareça controlado,
14:50
clear, and confident.
223
890720
1560
claro e confiante.
14:52
I'd love to hear what strategy you're going to use or any tips that you
224
892980
4900
Eu adoraria saber qual estratĂ©gia vocĂȘ vai usar ou qualquer dica que vocĂȘ
14:57
have. And you can share with me in the comments below.
225
897881
2919
tenha. E vocĂȘ pode compartilhar comigo nos comentĂĄrios abaixo.
15:01
Thank you so much for joining me.
226
901280
1960
Muito obrigado por se juntar a mim.
15:03
And don't forget if you found this lesson helpful. I would love to know.
227
903380
4020
E nĂŁo se esqueça se vocĂȘ achou esta lição Ăștil. Eu adoraria saber.
15:07
You can tell me by giving this lesson a thumbs up here on YouTube.
228
907740
3820
VocĂȘ pode me dizer dando um joinha nesta lição aqui no YouTube.
15:12
Thank you again. And I'll see you next time for your Confident English lesson.
229
912080
4080
Obrigado novamente. E vejo vocĂȘ na prĂłxima vez para sua aula de inglĂȘs confiante.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7