5 things you shouldn't say in English (if you want to be polite)

155,481 views ・ 2018-09-28

Simple English Videos


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Are you saying things you shouldn’t in English?
0
780
6920
Czy mówisz po angielsku rzeczy, których nie powinieneś?
00:07
We need to talk.
1
7740
1940
Musimy porozmawiać.
00:15
Hi, I’m Vicki And I’m Jay.
2
15180
3260
Cześć, jestem Vicki i jestem Jay.
00:18
And this video’s about things you SHOULDN’T say in English.
3
18440
4580
A ten film opowiada o rzeczach, których NIE POWINIENEŚ mówić po angielsku.
00:23
So it’s about what NOT to say.
4
23020
2820
Chodzi więc o to, czego NIE mówić.
00:25
That’s right.
5
25840
1700
Zgadza się.
00:27
There are some things that might work in one language and one culture, but when you translate
6
27540
6289
Są pewne rzeczy, które mogą działać w jednym języku i jednej kulturze, ale kiedy przetłumaczysz
00:33
them into English they become rude.
7
33829
3311
je na angielski, stają się niegrzeczne.
00:37
Give us an example.
8
37140
2239
Daj nam przykład.
00:39
Grandma.
9
39379
1000
Babcia.
00:40
Grandma?
10
40379
1000
Babcia?
00:41
Yeah, and Grandad.
11
41379
2820
Tak i dziadek.
00:44
Like that comment we had on one of our YouTube videos.
12
44199
3590
Podobnie jak ten komentarz, który mieliśmy pod jednym z naszych filmów na YouTube.
00:47
Right.
13
47789
1000
Prawidłowy.
00:48
I know the one you mean.
14
48789
1331
Wiem, kogo masz na myśli.
00:50
It was funny.
15
50120
1879
To było zabawne.
00:51
Yeah. Let me explain.
16
51999
1801
Tak. Pozwól mi wyjaśnić.
00:53
We love getting comments on our videos.
17
53800
3449
Uwielbiamy otrzymywać komentarze do naszych filmów.
00:57
And usually people say really nice things and thank you all for that.
18
57249
5011
I zazwyczaj ludzie mówią naprawdę miłe rzeczy i wszystkim za to dziękuję.
01:02
It’s very motivating for us.
19
62260
2710
To dla nas bardzo motywujące.
01:04
But we had a funny comment a while ago.
20
64970
3330
Ale jakiś czas temu mieliśmy zabawny komentarz.
01:08
Someone wrote and they said 'I just love your video, Grandma.'
21
68300
5429
Ktoś napisał i powiedział: „Po prostu uwielbiam twój film, babciu”.
01:13
Technically speaking they were correct.
22
73729
2871
Technicznie rzecz biorąc, mieli rację.
01:16
I am a grandma.
23
76600
1920
jestem babcią.
01:18
And I love being a grandma.
24
78520
2620
A ja kocham być babcią.
01:21
But grandma also has another meaning in English.
25
81140
4159
Ale babcia ma też inne znaczenie w języku angielskim.
01:25
We use it informally as an insult to talk about people we don’t know.
26
85299
6091
Używamy go nieformalnie jako zniewagi, mówiąc o ludziach, których nie znamy.
01:31
So it’s a rude thing to say.
27
91390
2420
Więc niegrzecznie jest mówić.
01:33
Exactly.
28
93810
1000
Dokładnie.
01:34
An insult is when you say something that’s rude in order to offend someone or to upset
29
94810
6710
Zniewaga ma miejsce, gdy mówisz coś niegrzecznego, aby kogoś urazić lub
01:41
them.
30
101520
1410
zdenerwować.
01:42
Grandma can imply that someone is very old and feeble
31
102930
4600
Babcia może sugerować, że ktoś jest bardzo stary i słaby
01:47
Feeble means weak and ineffective.
32
107530
3750
Słaby oznacza słaby i nieskuteczny.
01:51
We might call someone grandma when we think they’re mentally or physically slow.
33
111280
6520
Możemy nazywać kogoś babcią, gdy uważamy, że jest powolny psychicznie lub fizycznie.
01:57
Granddad or grandpa is similar.
34
117880
2580
Dziadek lub dziadek jest podobny.
02:00
It’s also used as an insult.
35
120480
3100
Jest również używany jako zniewaga.
02:03
So if an old person is taking too long to do something we might say 'Oh hurry up grandma'
36
123580
8220
Więc jeśli starsza osoba zajmuje zbyt dużo czasu, aby coś zrobić, możemy powiedzieć „Och, pospiesz się babciu”
02:11
Or 'Get out the way Grandad.'
37
131810
3990
lub „Zejdź z drogi dziadku”.
02:15
So what did you think when you read that comment?
38
135810
2080
Więc co pomyślałeś, kiedy przeczytałeś ten komentarz?
02:17
I wasn’t sure what to think.
39
137890
2780
Nie byłem pewien, co myśleć.
02:20
Obviously we are old a little for YouTubers, but still…
40
140670
6489
Oczywiście jesteśmy trochę starzy jak na YouTuberów, ale jednak…
02:27
Then I thought maybe it’s just an English mistake.
41
147159
3471
Wtedy pomyślałem, że może to po prostu błąd w języku angielskim .
02:30
So not an insult?
42
150630
1520
Więc nie obrażanie?
02:32
Yeah.
43
152150
1000
Tak.
02:33
So what did you say to them?
44
153150
1910
Więc co im powiedziałeś?
02:35
I just wrote ‘thank you’.
45
155060
2520
Napisałem tylko „dziękuję”.
02:37
You didn’t ask them what they meant?
46
157580
2350
Nie zapytałeś ich, co mieli na myśli?
02:39
No.
47
159930
1000
Nie.
02:40
Perhaps I should have asked.
48
160930
1830
Może powinienem był zapytać.
02:42
I wanted to know what they meant, but then I thought, don’t feed the trolls.
49
162760
5330
Chciałem wiedzieć, co mieli na myśli, ale potem pomyślałem: nie karmić trolli.
02:48
‘Don’t feed the trolls’.
50
168090
2330
„Nie karmić trolli”.
02:50
This is a useful expression.
51
170420
2220
To jest przydatne wyrażenie.
02:52
There are trolls on the internet.
52
172640
2830
W internecie są trolle.
02:55
Trolls are people who make rude or nasty comments because they want to get an emotional reaction.
53
175470
6830
Trolle to ludzie, którzy robią niegrzeczne lub paskudne komentarze, ponieważ chcą wywołać emocjonalną reakcję.
03:02
Don’t feed the trolls means don’t respond to them.
54
182300
4060
Nie karm trolli znaczy nie reaguj na nie.
03:06
Yes.
55
186420
1399
Tak.
03:07
But in this case I didn’t know if the comment came from an internet troll or not.
56
187819
5620
Ale w tym przypadku nie wiedziałem, czy komentarz pochodzi od trolla internetowego, czy nie.
03:13
I probably should have asked.
57
193439
2481
Prawdopodobnie powinienem był zapytać.
03:15
But then another viewer did ask.
58
195920
2129
Ale potem inny widz zapytał.
03:18
Yes, they came to my defence.
59
198049
2671
Tak, stanęli w mojej obronie.
03:20
That was nice.
60
200720
1410
To było ładne.
03:22
They said, hey, why are you calling her grandma?
61
202130
4510
Powiedzieli, hej, dlaczego nazywasz ją babcią?
03:26
Be more polite.
62
206640
2120
Bądź bardziej uprzejmy.
03:28
And then first viewer wrote back and explained.
63
208760
4150
A potem pierwszy widz odpisał i wyjaśnił.
03:32
In their culture, for them, Grandma was a term of respect and admiration.
64
212910
7540
W ich kulturze Babcia była dla nich wyrazem szacunku i podziwu.
03:40
So they were trying to be respectful?
65
220450
2270
Więc starali się okazywać szacunek?
03:42
Yes, maybe grandma means experienced and wise.
66
222720
6180
Tak, może babcia znaczy doświadczona i mądra.
03:48
But in some cultures you can use grandma and grandpa to show respect to people you don’t
67
228900
5940
Ale w niektórych kulturach możesz użyć babci i dziadka, aby okazać szacunek ludziom, których nie
03:54
know.
68
234880
1000
znasz.
03:55
So there was a happy ending to this story.
69
235900
2480
Ta historia miała więc szczęśliwe zakończenie.
03:58
A very happy ending.
70
238390
1879
Bardzo szczęśliwe zakończenie.
04:00
It’s good to give people the benefit of the doubt.
71
240269
4030
Dobrze jest dać ludziom korzyść z wątpliwości.
04:04
That’s another useful phrase – the benefit of the doubt.
72
244300
4020
To kolejna użyteczna fraza – korzyść z wątpliwości.
04:08
Yeah.
73
248360
1400
Tak.
04:09
If you think someone might be doing something bad, but you’re not sure, you can decide,
74
249760
6270
Jeśli myślisz, że ktoś może robić coś złego, ale nie jesteś pewien, możesz zdecydować,
04:16
hey, I don’t know so I am going to presume you’re not being bad and you’re being
75
256030
6410
hej, nie wiem, więc zakładam, że nie jesteś zły i jesteś
04:22
nice.
76
262440
1000
miły.
04:23
You give them the benefit of the doubt.
77
263460
2780
Dajesz im korzyść z wątpliwości.
04:26
Yes, and if you want to be safe, don’t call people grandad or grandma in English.
78
266260
7140
Tak, a jeśli chcesz być bezpieczny, nie nazywaj ludzi dziadkiem lub babcią po angielsku.
04:33
Unless they’re YOUR grandma or grandpa.
79
273400
3040
Chyba że to TWOJA babcia lub dziadek.
04:36
Then it’s OK.
80
276450
1529
Wtedy jest OK.
04:37
Yes, or unless you want a black eye.
81
277980
2660
Tak, chyba że chcesz podbite oko.
04:49
Get out of the way, grandma.
82
289360
4120
Zejdź z drogi, babciu.
04:56
A black eye is a dark area of skin around your eye that you get if someone hits you.
83
296780
6639
Podbite oko to ciemny obszar skóry wokół oka, który pojawia się, gdy ktoś cię uderzy.
05:03
Now there’s another term like grandma, that’s dangerous in English.
84
303419
5771
Teraz jest inny termin, taki jak babcia, który jest niebezpieczny w języku angielskim.
05:09
What’s that?
85
309190
1539
Co to jest?
05:10
Aunt or Aunty.
86
310729
2261
Ciocia lub ciocia.
05:12
Be careful how you use these words.
87
312990
5560
Uważaj, jak używasz tych słów.
05:18
In English an aunt is a family member – it’s the sister of your mother or father.
88
318550
5310
W języku angielskim ciocia to członek rodziny – to siostra twojej matki lub ojca.
05:23
Yes, but there are cultures where it has another use and people call lots of older women aunt.
89
323860
7720
Tak, ale są kultury, w których ma inne zastosowanie i ludzie nazywają wiele starszych kobiet ciotkami.
05:31
It’s a term of respect again and also affection.
90
331580
5800
To znowu wyraz szacunku, a także sympatii.
05:37
Usually we only call blood relatives aunt in English.
91
337380
4220
Zwykle po angielsku nazywamy tylko krewnych ciotkami .
05:41
Yes, there might be a very close family friend that children call aunty, though it’s not usual
92
341600
7740
Tak, może być bardzo bliski przyjaciel rodziny, którego dzieci nazywają ciocią, chociaż nie jest to typowe
05:49
in British English.
93
349340
1210
w brytyjskim angielskim.
05:50
It’s unusual in American English too.
94
350550
2839
Jest to również niezwykłe w amerykańskim angielskim.
05:53
But here’s the thing.
95
353389
2451
Ale o to chodzi.
05:55
Sometimes people I hardly know contact me on the internet and they write Dear Aunt or
96
355840
7210
Czasami ludzie, których prawie nie znam, kontaktują się ze mną przez internet i piszą Droga Ciociu lub
06:03
Dear aunty.
97
363050
1860
Kochana Ciociu.
06:04
That sounds very weird in English.
98
364910
1759
To brzmi bardzo dziwnie po angielsku.
06:06
Why do they do that?
99
366669
2061
Dlaczego to robią?
06:08
I think they’re translating and trying to signal affection, but it doesn’t work
100
368730
6320
Myślę, że tłumaczą i próbują zasygnalizować uczucie, ale to nie działa.
06:15
It sounds too familiar.
101
375050
3310
Brzmi zbyt znajomo.
06:18
It suggests we have a personal connection that we don’t have.
102
378360
5290
Sugeruje, że mamy osobiste połączenie, którego nie mamy.
06:23
It’s uncomfortable.
103
383650
1299
To niewygodne.
06:24
OK, so aunty is another thing you shouldn’t say in English.
104
384949
4351
OK, więc ciocia to kolejna rzecz, której nie powinieneś mówić po angielsku.
06:29
Yes.
105
389300
1000
Tak.
06:30
Don’t use it.
106
390300
1020
Nie używaj tego.
06:31
And I have some more.
107
391320
1950
I mam trochę więcej.
06:33
Oh tell us.
108
393270
2030
Och, powiedz nam.
06:35
Well, sometimes people ask us questions that don’t work in English because they’re too intrusive
109
395300
6799
Cóż, czasami ludzie zadają nam pytania, które nie działają po angielsku, ponieważ są zbyt natrętne
06:42
and too direct.
110
402099
1871
i zbyt bezpośrednie.
06:43
Can you give us some examples.
111
403970
2160
Czy możesz podać nam kilka przykładów.
06:46
OK. ‘How old are you?’ is one, and also ‘How much do you earn?’
112
406130
7629
OK. „Ile masz lat?” to jedno, a także „ Ile zarabiasz?”
06:53
Wow, they’re very intrusive questions….. much too direct.
113
413759
6071
Wow, to bardzo natrętne pytania….. zbyt bezpośrednie.
06:59
People really ask these questions?
114
419830
2140
Ludzie naprawdę zadają takie pytania?
07:01
Yes.
115
421970
1170
Tak.
07:03
In some cultures you might ask them to get to know someone, so they’re more friendly
116
423140
6190
W niektórych kulturach możesz poprosić ich, aby kogoś poznali, więc są bardziej przyjaźni,
07:09
then because they show you’re interested in them.
117
429330
3000
ponieważ pokazują, że się nimi interesujesz.
07:12
And they’re not rude?
118
432330
1890
I nie są niegrzeczni?
07:14
Well no because you expect vague answers.
119
434220
4000
Cóż, nie, ponieważ oczekujesz niejasnych odpowiedzi.
07:18
Vague means not clear, not detailed.
120
438220
3419
Niejasny oznacza niewyraźny, nieszczegółowy.
07:21
But they just don’t work in English.
121
441639
2771
Ale po prostu nie działają w języku angielskim.
07:24
They’re really rude.
122
444410
1500
Są naprawdę niegrzeczni.
07:25
Yes, they’re way too personal.
123
445910
3400
Tak, są zbyt osobiste.
07:29
Don’t ask them.
124
449310
1520
Nie pytaj ich.
07:30
Don’t go there.
125
450830
1300
Nie idź tam.
07:32
‘Don’t go there’ means don’t bring up that subject of conversation.
126
452130
4830
„Nie idź tam” oznacza nie poruszaj tego tematu rozmowy.
07:36
You’ll get a very bad reaction if you do. Or a black eye!
127
456960
5750
Jeśli to zrobisz, otrzymasz bardzo złą reakcję. Albo podbite oko!
07:42
Any more questions?
128
462710
1000
Jakieś pytania?
07:43
No, but I’ve got one more thing you shouldn’t say in English.
129
463710
4889
Nie, ale mam jeszcze jedną rzecz, której nie powinieneś mówić po angielsku.
07:48
What’s that?
130
468599
1560
Co to jest?
07:50
This happened to a friend of mine.
131
470159
2290
Przydarzyło się to mojemu przyjacielowi.
07:52
He was travelling in China and he met someone he hadn’t seen for a while and they greeted
132
472449
6560
Podróżował po Chinach i spotkał kogoś, kogo nie widział od jakiegoś czasu i przywitali
07:59
him with 'You’re looking fat'.
133
479009
2470
go słowami „Wyglądasz grubo”.
08:01
What?!
134
481479
1000
Co?!
08:02
He was horrified, really shocked.
135
482479
3421
Był przerażony, naprawdę zszokowany. Ależ oczywiście
08:05
Well of course.
136
485900
1710
.
08:07
We all want to look slim.
137
487610
3110
Wszyscy chcemy wyglądać szczupło.
08:10
Why did they say that?
138
490720
1740
Dlaczego tak powiedzieli?
08:12
It was a direct translation that didn’t work.
139
492460
3359
To było bezpośrednie tłumaczenie, które nie zadziałało.
08:15
I think they meant to say you’re looking healthy and prosperous.
140
495819
5301
Myślę, że chcieli powiedzieć, że wyglądasz zdrowo i dostatnio.
08:21
So they meant to say 'You look well' or 'You look healthy'.
141
501120
3940
Chcieli więc powiedzieć „Dobrze wyglądasz” lub „ Wyglądasz zdrowo”.
08:25
Exactly.
142
505060
1000
Dokładnie.
08:26
We’d say something like ‘You look great.
143
506060
3660
Mówiliśmy coś w stylu: „Wyglądasz świetnie.
08:29
Jay, you’re looking good.
144
509720
2360
Jay, dobrze wyglądasz.
08:32
Thanks, of course I do.
145
512080
3190
Dzięki, oczywiście, że tak.
08:35
So the important lesson here is to be careful how you translate.
146
515270
5120
Tak więc ważną lekcją jest ostrożność podczas tłumaczenia.
08:40
Yes.
147
520390
1130
Tak.
08:41
And also remember that when we’re communicating with people from other cultures, these translation
148
521520
6420
Pamiętaj też, że kiedy komunikujemy się z ludźmi z innych kultur, takie
08:47
mistakes happen so we have to give people the benefit of the doubt.
149
527940
5970
błędy w tłumaczeniu się zdarzają, więc musimy dać ludziom szansę na rozwianie wątpliwości.
08:53
That sounds like great advice.
150
533910
1560
To brzmi jak świetna rada.
08:55
What do you think?
151
535470
2750
Co myślisz?
08:58
Perhaps you know more things that don’t translate well into English from your language.
152
538220
6690
Być może znasz więcej rzeczy, które nie przekładają się dobrze na angielski z twojego języka.
09:04
Write and tell us in the comments if you do.
153
544910
3010
Napisz i powiedz nam w komentarzach, jeśli tak.
09:07
And if you’ve enjoyed this video, please share it with a friend.
154
547920
3720
A jeśli spodobał Ci się ten film, podziel się nim ze znajomym.
09:11
Don’t forget to subscribe to our channel and see you next week everyone.
155
551640
5010
Nie zapomnij zasubskrybować naszego kanału i do zobaczenia w przyszłym tygodniu. Do
09:16
Bye.
156
556650
1000
widzenia.
09:17
Bye-bye.
157
557650
500
PA pa.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7