Hard words to pronounce in British and American English

32,709 views ・ 2019-10-11

Simple English Videos


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
We’re back with some more tricky words.
0
89
2571
Wracamy z kilkoma trudniejszymi słowami. Są to
00:02
They’re words our viewers have told us they find hard to say.
1
2660
4090
słowa, które nasi widzowie powiedzieli nam, że trudno im je wypowiedzieć.
00:06
So get ready to test your English pronunciation.
2
6750
3630
Więc przygotuj się, aby sprawdzić swoją angielską wymowę.
00:14
I’m Jay and I’m American.
3
14440
2120
Jestem Jay i jestem Amerykaninem.
00:16
And I’m Vicki and I’m British.
4
16570
2510
Jestem Vicki i jestem Brytyjką.
00:19
But everyone else you’ll see speaks English as a second language.
5
19080
4450
Ale wszyscy inni, których zobaczysz, mówią po angielsku jako drugim języku.
00:23
Or third or fourth language.
6
23530
1749
Lub trzeci lub czwarty język.
00:25
They’re all very smart.
7
25279
2301
Wszyscy są bardzo mądrzy.
00:27
But English spellings are crazy.
8
27580
2350
Ale angielska pisownia jest szalona.
00:29
So here’s the first word.
9
29930
1860
Oto więc pierwsze słowo.
00:31
Colonel, no, colonel.
10
31790
1859
Pułkowniku, nie, pułkowniku.
00:33
Ah, I don't know.
11
33649
1171
Ach, nie wiem.
00:34
Erm, colonel.
12
34820
1420
Hm, pułkowniku.
00:36
Colonel.
13
36380
1000
Pułkownik.
00:37
This word’s really tricky!
14
37560
2360
To słowo jest naprawdę trudne!
00:39
It looks like it has three syllables but there are only two.
15
39920
4120
Wygląda na to, że ma trzy sylaby, ale są tylko dwie.
00:44
Colonel.
16
44040
1010
Pułkownik.
00:45
Colonel.
17
45050
990
Pułkownik.
00:47
Colonel.
18
47320
1020
Pułkownik.
00:48
Colonel.
19
48460
1020
Pułkownik.
00:49
They were good.
20
49760
1360
Były dobre.
00:51
So what is a colonel?
21
51130
1270
Kim więc jest pułkownik?
00:52
It’s someone with a high rank in the army.
22
52400
3920
To ktoś z wysokim stopniem w wojsku.
00:56
Or in the US airforce or marines.
23
56320
3419
Lub w amerykańskich siłach powietrznych lub piechocie morskiej.
00:59
Say it with our learners.
24
59740
1680
Powiedz to naszym uczniom.
01:01
Colonel.
25
61420
1560
Pułkownik.
01:03
Colonel.
26
63080
1540
Pułkownik.
01:04
Colonel.
27
64820
1560
Pułkownik.
01:06
OK, next one.
28
66620
2280
OK, następny.
01:09
Youth-s Youth...sss, Youth-s.
29
69100
8080
Młodzież-s Młodzież...sss, Młodzież-s.
01:17
Yous.
30
77180
1549
Ty.
01:18
Ah, it's kind of difficult this one.
31
78729
3390
Ach, to trochę trudne.
01:22
Yeah, it IS difficult.
32
82119
1990
Tak, to jest trudne.
01:24
What does it mean?
33
84109
1271
Co to znaczy?
01:25
A youth is a young person and the plural is youths.
34
85380
4059
Młodzież to młoda osoba, a liczba mnoga to młodzież.
01:29
We often say youths when we disapprove, so we might complain about a gang of youths who
35
89439
6110
Często mówimy „młodzież”, kiedy się z tym nie zgadzamy, więc możemy narzekać na gang młodych ludzi, którzy
01:35
started a fight or something.
36
95549
2140
wszczęli bójkę lub coś w tym rodzaju.
01:37
Oh my god.
37
97689
1251
O mój Boże.
01:38
Youths.
38
98940
1000
młodzież.
01:40
Youths.
39
100880
1000
młodzież.
01:42
They pronounced it very well.
40
102680
2329
Wymówili to bardzo dobrze.
01:45
This word is like work out for your mouth.
41
105009
2551
To słowo jest jak praca dla twoich ust.
01:47
It gets your face muscles moving.
42
107560
1899
Pobudza mięśnie twarzy.
01:49
You start with ‘you’ and then ‘th’ but then you have to move your tongue back
43
109459
6050
Zaczynasz od „ty”, a następnie „th”, ale potem musisz szybko cofnąć język,
01:55
quickly to say ‘z’.
44
115509
3220
aby powiedzieć „z”.
01:58
youths.
45
118729
1911
młodzież.
02:00
Practice saying it slowly first and then speed up.
46
120640
3380
Najpierw poćwicz mówienie tego powoli, a potem przyspiesz.
02:04
Youths.
47
124020
1520
młodzież.
02:05
Youths.
48
125560
1520
młodzież.
02:07
c Is there a way to cheat at this?
49
127200
1780
c Czy można to jakoś oszukać?
02:09
Well you could try saying yous, without the ‘th’.
50
129400
4620
Cóż, możesz spróbować powiedzieć „ty”, bez „th”.
02:14
Yous.
51
134020
1139
Ty.
02:15
Yous.
52
135160
1360
Ty.
02:16
I’d understand that.
53
136920
1739
Zrozumiałbym to.
02:18
Yes, it’s better than saying two syllables.
54
138659
3800
Tak, to lepsze niż wypowiedzenie dwóch sylab.
02:22
Youth-is – that doesn’t work.
55
142459
2701
Młodość jest – to nie działa.
02:25
It needs to be just one syllable.
56
145160
2740
To musi być tylko jedna sylaba.
02:27
Say it with us.
57
147900
1520
Powiedz to z nami.
02:29
Youths Youths
58
149420
3120
Youths Youths
02:32
The next word's interesting.
59
152540
2080
Następne słowo jest interesujące.
02:34
Gouge.
60
154620
1060
Wyżłobienie.
02:35
Gauge.
61
155760
1060
Miernik.
02:37
Gouge.
62
157320
1060
Wyżłobienie.
02:38
Gauge.
63
158580
1060
Miernik.
02:39
Gouge - gauge.
64
159740
2140
Dźwignia - miernik.
02:42
So is it a gauge or a gouge?
65
162210
2430
Więc to jest miernik czy żłobek?
02:44
And what does it mean?
66
164640
1670
I co to znaczy?
02:46
We say ‘gauge’ and it’s an instrument for measuring something.
67
166310
4710
Mówimy „miernik” i jest to przyrząd do mierzenia czegoś.
02:51
Like a temperature gauge, or a pressure gauge.
68
171020
2799
Jak wskaźnik temperatury lub manometr.
02:53
Or a petrol gauge She means a gas gauge.
69
173819
4961
Lub wskaźnik benzyny. Ona ma na myśli wskaźnik gazu.
02:58
Gauge.
70
178780
1390
Miernik.
03:00
Gauge.
71
180170
1390
Miernik.
03:01
But there’s another word that looks similar: gouge.
72
181560
3760
Ale jest inne słowo, które wygląda podobnie: gouge.
03:05
Gauge – gouge – notice the vowel sound is different
73
185320
4840
Miernik – żłobek – zauważ, że dźwięk samogłoski jest inny.
03:10
Gouge means something completely different.
74
190170
2860
Gouge oznacza coś zupełnie innego.
03:13
It’s when you cut into something.
75
193030
2520
To jest, kiedy się w coś wcinasz.
03:15
So it’s often a violent act.
76
195550
2030
Dlatego często jest to akt przemocy. Pazur
03:17
The lion’s claw gouged into the man’s skin.
77
197580
3340
lwa wbił się w skórę mężczyzny.
03:20
Say the two words with us.
78
200920
2760
Powiedz z nami te dwa słowa.
03:23
Gauge.
79
203680
1080
Miernik.
03:25
Gouge.
80
205020
1080
Wyżłobienie.
03:26
Gauge.
81
206320
1080
Miernik.
03:27
Gouge.
82
207400
1080
Wyżłobienie.
03:28
OK, next word.
83
208480
2239
OK, następne słowo.
03:30
This one is a medical term.
84
210719
2901
To termin medyczny.
03:33
Oesophagus.
85
213620
1800
Przełyk.
03:35
Oesophagus.
86
215420
4460
Przełyk.
03:40
Oh my god.
87
220040
2600
O mój Boże.
03:42
No!
88
222640
1810
NIE!
03:44
It's very hard.
89
224450
1510
To jest bardzo trudne.
03:45
Oh.
90
225960
1500
Oh.
03:48
Oesophagus.
91
228100
1500
Przełyk.
03:50
Oesophagus.
92
230100
1500
Przełyk.
03:51
They’re not quite right, but they’re close.
93
231600
3640
Nie mają racji, ale są blisko.
03:55
Did you show them the British or American spelling?
94
235249
3240
Czy pokazałeś im pisownię brytyjską czy amerykańską ?
03:58
The British spelling.
95
238489
1461
Pisownia brytyjska.
03:59
The American spelling is easier.
96
239950
2520
Pisownia amerykańska jest łatwiejsza.
04:02
But some learners managed to work it out.
97
242470
4659
Ale niektórym uczniom udało się to rozwiązać.
04:07
Oesophagus.
98
247129
2771
Przełyk.
04:09
Yes!
99
249900
2770
Tak!
04:12
Oesophagus.
100
252670
2780
Przełyk.
04:15
They got it!
101
255450
1000
Dostali to!
04:16
Good job!
102
256450
1140
Dobra robota!
04:17
So what does it oesophagus mean?
103
257590
1889
Więc co to znaczy przełyk?
04:19
It’s a tube in our bodies which our food goes down.
104
259479
3801
To rurka w naszym ciele, przez którą przechodzi nasze jedzenie .
04:23
The oesphagus goes from our mouth to our stomach.
105
263280
4260
Przełyk przechodzi z naszych ust do żołądka.
04:27
Oesophagus Esophagus.
106
267540
3800
Przełyk Przełyk.
04:31
So the main stress is on the second syllable.
107
271350
3879
Tak więc główny nacisk kładzie się na drugą sylabę.
04:35
OeSOphagus.
108
275229
1271
Przełyk.
04:36
Say it with us.
109
276500
1660
Powiedz to z nami.
04:38
Oesophagus Esophagus
110
278160
3500
Przełyk Przełyk
04:41
What’s next?
111
281669
1340
Co dalej?
04:43
This was another request from our viewers.
112
283009
2541
To była kolejna prośba naszych widzów.
04:45
Debut, debut.
113
285550
2369
Debiut, debiut.
04:47
Debut.
114
287919
1191
Debiut.
04:49
Debut.
115
289110
1179
Debiut. To
04:50
They’re sensible guesses, but they’re all wrong!
116
290289
4271
rozsądne domysły, ale wszystkie są błędne!
04:54
The t is silent - debut.
117
294560
3470
T milczy - debiut.
04:58
Jay and I say this word a little differently.
118
298030
3210
Jay i ja wymawiamy to słowo trochę inaczej.
05:01
I can say it two ways in British English.
119
301240
3959
W brytyjskim angielskim mogę to powiedzieć na dwa sposoby.
05:05
Debut or debut.
120
305199
2090
Debiut lub debiut.
05:07
Debut.
121
307289
1500
Debiut.
05:08
Did you hear the difference?
122
308789
1761
Słyszałeś różnicę?
05:10
I stressed the first syllable.
123
310550
2140
Położyłem nacisk na pierwszą sylabę.
05:12
And I stressed the second.
124
312690
1990
I podkreśliłem to drugie.
05:14
Debut.
125
314680
1000
Debiut.
05:15
Debut.
126
315680
1010
Debiut.
05:16
That sometimes happens with words that come from French.
127
316690
3370
Tak się czasem dzieje ze słowami pochodzącymi z języka francuskiego.
05:20
You stress the first syllable and I stress the second one.
128
320060
3660
Ty akcentujesz pierwszą sylabę, a ja drugą.
05:23
Yes, like I say BAllet.
129
323720
2720
Tak, jak mówię BALLET.
05:26
And I say ballET.
130
326440
1810
A ja mówię balet.
05:28
And GArage.
131
328250
1270
I GARAŻ.
05:29
GarAGE.
132
329520
1100
Garaż.
05:30
To me it sounds like your trying to sound posh and say things the French way.
133
330620
5600
Wydaje mi się, że próbujesz brzmieć elegancko i mówić po francusku.
05:36
Well, I am posh.
134
336220
2390
Cóż, jestem elegancki.
05:38
OK, what does ‘debut' mean?
135
338610
1800
OK, co to znaczy „debiut”?
05:40
You mean debut.
136
340410
1790
Masz na myśli debiut.
05:42
If someone makes their first public appearance then they make their debut.
137
342200
6399
Jeśli ktoś pojawia się publicznie po raz pierwszy, to debiutuje.
05:48
An actor can make their debut on Broadway.
138
348599
3051
Aktor może zadebiutować na Broadwayu.
05:51
Or a bands first album is their debut album.
139
351650
4220
Albo pierwszy album zespołu jest ich debiutanckim albumem.
05:55
Say it with us: Debut or debut.
140
355870
3550
Powiedz to z nami: Debiut czy debiut.
05:59
Debut.
141
359680
1920
Debiut.
06:01
Next word.
142
361840
1500
Następne słowo.
06:03
Rural.
143
363340
1500
Wiejski.
06:04
Err, rural.
144
364840
2560
Eee, wiejski.
06:07
Good job!
145
367400
2180
Dobra robota!
06:09
Rural.
146
369860
1500
Wiejski.
06:11
Rural.
147
371640
1500
Wiejski.
06:13
They did well.
148
373820
1120
Zrobili dobrze.
06:14
Yeah.
149
374949
1000
Tak.
06:15
I think this word is hard because of American English.
150
375949
3491
Myślę, że to słowo jest trudne z powodu amerykańskiego angielskiego.
06:19
Oh, so it’s my fault?
151
379440
2480
Och, więc to moja wina?
06:21
Yes.
152
381920
1000
Tak.
06:23
Why?
153
383370
990
Dlaczego?
06:24
You pronounce your R sounds so strongly.
154
384360
3040
Wymawiasz swoje R tak mocno.
06:27
Rural.
155
387400
1580
Wiejski.
06:29
Rural.
156
389140
1580
Wiejski.
06:31
Did you hear the difference?
157
391190
1750
Słyszałeś różnicę?
06:32
Jay’s R sounds were very strong.
158
392940
3050
Dźwięki R Jaya były bardzo mocne.
06:35
In some words, Vicki doesn’t pronounce R sounds at all.
159
395990
4649
W niektórych słowach Vicki w ogóle nie wymawia dźwięków R.
06:40
But I do in this word.
160
400639
1740
Ale robię to w tym słowie.
06:42
Rural.
161
402379
1000
Wiejski.
06:43
R - They’re very clear.
162
403379
2481
R - Są bardzo jasne.
06:45
For me, American English isn't clear.
163
405860
3119
Dla mnie amerykański angielski nie jest jasny.
06:48
What do you mean?
164
408980
2320
Co masz na myśli?
06:51
It seems like the strong R sounds make the vowel sounds disappear: Rural.
165
411300
5480
Wygląda na to, że silne dźwięki R sprawiają, że samogłoski znikają: Wiejski.
06:56
Rural.
166
416780
1040
Wiejski. A
06:58
Now what about Asian languages?
167
418360
2019
co z językami azjatyckimi?
07:00
Oh yes.
168
420379
1021
O tak.
07:01
For Asian learners this word is extra difficult because of the R and L sounds.
169
421400
6080
Dla uczniów z Azji to słowo jest wyjątkowo trudne ze względu na dźwięki R i L.
07:07
Rural.
170
427740
4220
Wiejski.
07:11
With the L sound your tongue is going to press the back of your top teeth.
171
431960
5139
Z dźwiękiem L twój język będzie naciskał tylną część twoich górnych zębów.
07:17
/l/, /l/.
172
437099
2560
/ll/.
07:19
But with the R sounds, your tongue doesn’t touch anything.
173
439659
3201
Ale przy dźwiękach R język niczego nie dotyka. To
07:22
It’s your lips that will move.
174
442860
3010
twoje usta będą się poruszać.
07:25
/r/, /r/.
175
445870
1820
/r/, /r/.
07:27
So let’s start at the back of the word and go forward.
176
447690
5290
Zacznijmy więc od końca słowa i przejdźmy dalej.
07:33
/l/ /ral/ /rural/ - /l/ /ral/ /rural/ /l/ /ral/ /rural/
177
453180
12840
/l/ /ral/ /wiejski/ - /l/ /ral/ /wiejski/ /l/ /ral/ /wiejski/
07:46
Great.
178
466039
1361
Świetnie.
07:47
Try saying this with our learners.
179
467400
2359
Spróbuj powiedzieć to naszym uczniom.
07:49
Rural.
180
469759
1301
Wiejski.
07:51
Rural.
181
471060
1310
Wiejski.
07:52
Rural.
182
472370
1299
Wiejski.
07:53
Good job.
183
473669
2611
Dobra robota.
07:56
There are regional differences in the UK with how we say this.
184
476280
4030
W Wielkiej Brytanii istnieją regionalne różnice w sposobie, w jaki to mówimy.
08:00
And in the US too.
185
480310
1590
I w USA też.
08:01
Write and tell us what you say in the comments.
186
481900
2880
Napisz i powiedz nam, co mówisz w komentarzach.
08:04
And if you say other words differently too.
187
484780
2669
A jeśli inaczej wypowiadasz też inne słowa.
08:07
OK, next word.
188
487449
2291
OK, następne słowo.
08:09
Disease.
189
489740
1190
Choroba.
08:10
Disease.
190
490930
1190
Choroba.
08:12
Ah, no.
191
492120
2380
Ah nie.
08:14
This word has two vowel sounds that a lot of students find hard.
192
494500
4419
To słowo ma dwie samogłoski, które wielu uczniom sprawia trudność.
08:18
Disease.
193
498919
1000
Choroba.
08:19
/ɪ/ and - /i:/.
194
499919
1771
/ɪ/ i - /i:/.
08:21
It’s a good word for practicing these sounds.
195
501690
4130
To dobre słowo na ćwiczenie tych dźwięków.
08:25
Disease.
196
505820
1080
Choroba.
08:27
Disease.
197
507180
1080
Choroba.
08:28
The first vowel sound is /ɪ/ – and it’s a short sound.
198
508580
4380
Pierwsza samogłoska to /ɪ/ – i jest to dźwięk krótki.
08:32
/ɪ/ And the second vowel is /i:/.
199
512960
3560
/ɪ/ Druga samogłoska to /i:/.
08:36
You pull your mouth wider so there’s more tension at the corners-/ɪ/ - /i:/ and /i:/
200
516520
8580
Rozciągasz usta szerzej, aby kąciki były bardziej napięte -/ɪ/ - /i:/, a /i:/
08:45
is a longer sound.
201
525100
1880
jest dłuższym dźwiękiem.
08:46
So what’s a disease?
202
526980
1680
Czym więc jest choroba? To
08:48
It’s an illness.
203
528660
1630
choroba.
08:50
You could have heart disease.
204
530290
1870
Możesz mieć chorobę serca.
08:52
Or a blood disease.
205
532160
1860
Albo choroba krwi.
08:54
Say it with our learners.
206
534020
1680
Powiedz to naszym uczniom.
08:55
Disease.
207
535700
1040
Choroba.
08:57
Disease.
208
537120
1040
Choroba.
08:58
Disease.
209
538300
1060
Choroba.
08:59
Disease.
210
539480
1040
Choroba.
09:00
Disease.
211
540720
1060
Choroba.
09:01
Let’s have a really hard one now.
212
541780
2810
Zróbmy teraz naprawdę trudny.
09:04
OK.
213
544590
1000
OK.
09:05
Here’s one that lots of our learners didn’t know.
214
545590
2930
Oto jeden, którego wielu naszych uczniów nie znało.
09:08
Anemone.
215
548520
1600
Anemon.
09:10
Anemone.
216
550320
1600
Anemon.
09:12
Anemone.
217
552300
1620
Anemon.
09:15
Anemone.
218
555550
1590
Anemon.
09:17
Oh my.
219
557140
2480
O mój.
09:19
Anemone.
220
559620
1620
Anemon.
09:21
Anemone.
221
561540
1600
Anemon.
09:24
Anemone.
222
564680
1600
Anemon.
09:27
Anemone.
223
567680
1600
Anemon.
09:30
Wow, anemone.
224
570020
3400
Wow, anemon.
09:33
Ah dear!
225
573920
820
Ach kochanie!
09:34
They’re all wrong!
226
574740
1060
Wszyscy się mylą!
09:35
English spelling is so confusing!
227
575800
3190
Angielska pisownia jest taka myląca!
09:38
We say anemone – and it’s a kind of flower.
228
578990
4140
Mówimy anemon – i jest to rodzaj kwiatu.
09:43
Anemone.
229
583130
1370
Anemon.
09:44
Anemone.
230
584500
1380
Anemon.
09:45
So the main stress is on the second syllable.
231
585880
2740
Tak więc główny nacisk kładzie się na drugą sylabę.
09:48
And it has four syllables.
232
588620
2780
I ma cztery sylaby.
09:51
aNEMone.
233
591400
1720
anemon.
09:53
Say it with us.
234
593120
1150
Powiedz to z nami.
09:54
Anemone.
235
594270
1000
Anemon.
09:55
Anemone.
236
595270
1000
Anemon.
09:56
It’s time to say a big thank you to all the English learners who let us video them.
237
596270
6020
Nadszedł czas, aby bardzo podziękować wszystkim uczącym się języka angielskiego, którzy pozwolili nam je nagrać.
10:02
They were so nice to stop and let us record them.
238
602290
3450
Byli tak mili, że zatrzymali się i pozwolili nam ich nagrać.
10:05
And they were such good fun.
239
605740
2100
I były tak dobrą zabawą.
10:07
If you’ve enjoyed this video, please give it a thumbs up and share it with a friend.
240
607840
5840
Jeśli spodobał Ci się ten film, daj kciuk w górę i podziel się nim ze znajomym.
10:13
And we have more videos with other tricky words for you to check out.
241
613680
3880
Mamy też więcej filmów z innymi trudnymi słowami do obejrzenia.
10:17
I’ll put the link at the end of the video, and make sure you subscribe to our channel.
242
617560
5630
Umieszczę link na końcu filmu i upewnij się, że subskrybujesz nasz kanał.
10:23
Bye-bye.
243
623190
490
10:23
Bye!
244
623780
400
PA pa. Do
widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7