How to Respond to English Questions and Requests

9,419 views ・ 2023-06-02

Simple English Videos


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Put the money in the bag.
0
600
2002
Mettez l'argent dans le sac.
00:02
That was one of the ways to make a request
1
2602
2436
C'était l'une des façons de faire une demande que
00:05
we looked at in our last video.
2
5271
2136
nous avons examinée dans notre dernière vidéo.
00:07
But how do we respond to these requests?
3
7941
2202
Mais comment répondre à ces demandes ?
00:10
That's what we'll talk about in today's lesson.
4
10677
2803
C'est ce dont nous allons parler dans la leçon d'aujourd'hui.
00:15
In our previous video,
5
15448
1635
Dans notre vidéo précédente,
00:17
we looked at different ways to make a request
6
17083
2603
nous avons examiné différentes manières de faire une demande,
00:19
from the most direct to the most polite.
7
19886
3170
de la plus directe à la plus polie.
00:23
But how should you respond?
8
23990
2503
Mais comment répondre ?
00:26
If you'd like to say ‘yes’ to the request,
9
26493
2135
Si vous souhaitez dire « oui » à la demande,
00:29
there are many ways to do so.
10
29029
2602
il existe plusieurs façons de le faire.
00:31
No matter whether the request is polite or direct,
11
31631
3437
Que la demande soit polie ou directe,
00:35
you can choose one of these most common responses.
12
35335
3470
vous pouvez choisir l'une de ces réponses les plus courantes.
00:39
Yes, sure.
13
39372
1535
Oui bien sûr.
00:40
Certainly.
14
40907
1568
Certainement.
00:42
Of course.
15
42842
1602
Bien sûr.
00:44
No problem.
16
44444
1568
Aucun problème.
00:46
Absolutely.
17
46546
1668
Absolument.
00:48
All these responses sound polite and will work
18
48214
3103
Toutes ces réponses semblent polies et fonctionneront
00:51
for all the requests except one of them.
19
51317
3637
pour toutes les demandes sauf l'une d'entre elles.
00:54
Which one of these requests
20
54988
1935
Laquelle de ces demandes
00:56
will require a negative response
21
56923
2069
nécessitera une réponse négative
00:59
if you want to agree to it?
22
59325
5005
si vous souhaitez l'accepter ?
01:04
The verb ‘to mind’ means to oppose something.
23
64330
4004
Le verbe « penser » signifie s'opposer à quelque chose.
01:08
So if a bank teller says Yes, actually I do mind.
24
68802
5338
Donc, si un caissier de banque dit oui, en fait ça me dérange.
01:14
It means that she
25
74140
1001
Cela signifie qu'elle
01:15
does not agree to put the money in the bag.
26
75141
3237
n'accepte pas de mettre l'argent dans le sac.
01:19
So if you agree to the request,
27
79112
2169
Donc, si vous acceptez la demande,
01:21
you need to say ‘no, I don't mind’.
28
81281
2769
vous devez dire "non, ça ne me dérange pas". Cela
01:24
Would you mind putting the money in the bag?
29
84417
2236
vous dérangerait-il de mettre l'argent dans le sac ?
01:26
No, I don't mind.
30
86653
1168
Non, ça ne me dérange pas. Cela
01:27
Would you mind waiting at the bar
31
87821
1468
vous dérangerait-il d'attendre au bar
01:29
while we prepare your table? No, I don't mind.
32
89289
2803
pendant que nous préparons votre table ? Non, ça ne me dérange pas.
01:32
Would you mind giving me the defibrillator pads?
33
92192
2135
Accepteriez-vous de me donner les électrodes du défibrillateur ?
01:34
No, I don't mind.
34
94594
1168
Non, ça ne me dérange pas.
01:36
So how do we say ‘no’ to all the other requests?
35
96696
3837
Alors, comment dire « non » à toutes les autres demandes ?
01:41
I'm sorry, but I can't.
36
101201
2369
Je suis désolé, mais je ne peux pas.
01:43
I'm afraid I can't.
37
103570
2035
J'ai peur de ne pas pouvoir.
01:45
Unfortunately, I can't.
38
105605
2336
Malheureusement, je ne peux pas.
01:47
Regrettably, I can't.
39
107941
2502
Malheureusement, je ne peux pas.
01:50
If you want to be polite when rejecting
40
110443
2302
Si vous voulez être poli lorsque vous refusez
01:53
a request, you could offer an explanation.
41
113012
3170
une demande, vous pouvez offrir une explication.
01:56
I'm afraid I can't because we don't handle cash here.
42
116516
2736
J'ai bien peur de ne pas pouvoir car nous ne gérons pas d'argent liquide ici.
02:00
I’m afraid I can't because you didn't say ‘please’.
43
120053
2502
Je crains que je ne puisse pas parce que vous n'avez pas dit "s'il vous plaît".
02:03
I'm afraid I can't because that's a toy gun.
44
123456
2336
J'ai peur de ne pas pouvoir parce que c'est une arme-jouet.
02:07
What other ways do you know?
45
127293
2136
Quels autres moyens connaissez-vous ?
02:09
Let us know in the comments. At the end of this video,
46
129429
3370
Faites le nous savoir dans les commentaires. À la fin de cette vidéo, il y
02:12
there will be a link to a video specifically
47
132799
2502
aura un lien vers une vidéo portant spécifiquement
02:15
about making a request with the phrase ‘would you mind’.
48
135301
3270
sur la formulation d'une demande avec la phrase « cela vous dérangerait-il ».
02:18
And that's it.
49
138872
834
Et c'est tout.
02:19
No it’s not. Tell them to subscribe.
50
139706
2235
Non ce n'est pas. Dites-leur de s'abonner.
02:22
Could you ask them more politely?
51
142442
2269
Pourriez-vous leur demander plus poliment ?
02:24
Oh, okay.
52
144711
1234
Oh d'accord.
02:25
Would you kindly ask our viewers to subscribe
53
145945
2803
Pourriez-vous demander à nos téléspectateurs de s'abonner
02:28
to our channel? Oh, right.
54
148748
2002
à notre chaîne ? Ah, c'est vrai.
02:30
Remember to click that subscribe button.
55
150750
2236
N'oubliez pas de cliquer sur ce bouton d'abonnement.
02:32
And if you like this video, please share it with a friend.
56
152986
3270
Et si vous aimez cette vidéo, partagez-la avec un ami. Et
02:36
Bye now!
57
156689
701
maintenant, au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7