19 colloquial English word pairs - how they work

12,113 views ・ 2020-08-28

Simple English Videos


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
We know you love English word pairs.
0
89
2991
Nous savons que vous aimez les paires de mots anglais.
00:03
They're so common in English.
1
3080
2440
Ils sont si courants en anglais.
00:05
If you're going to improve your listening, you need them!
2
5520
2950
Si vous voulez améliorer votre écoute, vous en avez besoin !
00:08
They're colloquial and conversational and we use them all the time.
3
8470
5720
Ils sont familiers et conversationnels et nous les utilisons tout le temps.
00:14
So here are lots more word pairs to expand your vocabulary
4
14190
3840
Voici donc beaucoup plus de paires de mots pour élargir votre vocabulaire
00:18
And this video has something special.
5
18030
3080
Et cette vidéo a quelque chose de spécial.
00:21
You're going to see my grandson!
6
21110
7940
Vous allez voir mon petit-fils ! Les
00:29
Word pairs are set phrases.
7
29050
1989
paires de mots sont des phrases fixes.
00:31
They're two words joined with 'and' and English is full of them.
8
31039
4941
Ce sont deux mots joints par "et" et l'anglais en est plein.
00:35
In this video, we're looking at some different kinds of words that we often pair together.
9
35980
6840
Dans cette vidéo, nous examinons différents types de mots que nous associons souvent.
00:42
And we'll see if you can spot some patterns.
10
42820
2759
Et nous verrons si vous pouvez repérer quelques modèles.
00:45
So let's warm up with three easy ones.
11
45579
5730
Alors échauffons-nous avec trois faciles.
00:51
Soap and ... Soap and water!
12
51309
4070
Savon et... Savon et eau !
00:55
Yes.
13
55379
1371
Oui.
00:56
Shoes and... Socks.
14
56750
3410
Chaussures et chaussettes.
01:00
Shirt and ... Tie?
15
60160
2169
Chemise et cravate?
01:02
Yes.
16
62329
1000
Oui.
01:03
Oh, OK.
17
63329
1650
Oh d'accord.
01:04
So what ís the connection here?
18
64979
1880
Alors, quel est le lien ici ?
01:06
It's easy, huh?
19
66859
1900
C'est facile, hein ?
01:08
Theyíre all things you often find together.
20
68759
2731
Ce sont toutes des choses que vous trouvez souvent ensemble.
01:11
Where there's soap, there's often water.
21
71490
3110
Là où il y a du savon, il y a souvent de l'eau.
01:14
Where there's a shirt, there's often a tie, though not always!
22
74600
5009
Là où il y a une chemise, il y a souvent une cravate, mais pas toujours !
01:19
Let's try a harder one.
23
79609
2930
Essayons un plus difficile.
01:22
Facts and ... Oh I'm lost.
24
82539
4701
Faits et ... Oh, je suis perdu.
01:27
What?
25
87240
1000
Quoi?
01:28
Facts and figures.
26
88240
1000
Faits et chiffres.
01:29
Oh facts and figures!
27
89240
1199
Ah les faits et les chiffres ! D'
01:30
OK.
28
90439
1000
ACCORD.
01:31
So facts and figures are accurate, detailed information.
29
91439
3430
Les faits et les chiffres sont donc des informations exactes et détaillées .
01:34
Exactly.
30
94869
1191
Exactement.
01:36
So a companyís annual report would be filled with facts and figures.
31
96060
3910
Ainsi, le rapport annuel d'une entreprise serait rempli de faits et de chiffres.
01:39
I'm so excited to be here.
32
99970
2319
Je suis tellement excité d'être ici.
01:42
It's great to see you.
33
102289
1250
C'est bon de te voir.
01:43
You too.
34
103539
1301
Toi aussi.
01:44
So how did your team do this month, Jay?
35
104840
3139
Alors, comment s'est passée votre équipe ce mois-ci, Jay ?
01:47
Oh fantastic.
36
107979
1380
Ah fantastique.
01:49
This month was great!
37
109359
3040
Ce mois était super !
01:52
So how did this month compare to last month.
38
112399
3610
Alors, comment ce mois-ci se compare-t-il au mois dernier.
01:56
Oh, that's easy.
39
116009
2540
C'est facile.
01:58
Way better!
40
118549
1690
Beaucoup mieux!
02:00
OK, but how many products did you sell?
41
120239
4840
OK, mais combien de produits avez-vous vendu ?
02:05
Lots!
42
125079
1000
Beaucoup !
02:06
Jay.
43
126079
1000
Geai.
02:07
We need some fact and figures.
44
127079
4660
Nous avons besoin de faits et de chiffres.
02:11
So facts and figures are things you often find together.
45
131739
3621
Donc, les faits et les chiffres sont des choses que vous trouvez souvent ensemble.
02:15
OK, now let's look at a different type of word pair.
46
135360
4099
OK, regardons maintenant un autre type de paire de mots.
02:19
The kind of word connection is different.
47
139459
2950
Le type de connexion des mots est différent.
02:22
Watch and see if you can work out what it is.
48
142409
3101
Regardez et voyez si vous pouvez comprendre ce que c'est.
02:25
In and ... Out, in and out.
49
145510
2399
Dedans et ... Dehors, dedans et dehors.
02:27
For example we could say he was in and out of jail for most of his life.
50
147909
4890
Par exemple, nous pourrions dire qu'il a fait des allers-retours en prison pendant la majeure partie de sa vie.
02:32
Yeah, and then he'd go there regularly.
51
152799
3541
Ouais, et puis il y allait régulièrement.
02:36
Yes.
52
156340
1000
Oui.
02:37
So for example, when I'm working, Jay's always coming in and out of my office.
53
157340
6899
Ainsi, par exemple, lorsque je travaille, Jay entre et sort toujours de mon bureau.
02:44
Disturbing me.
54
164239
2651
Me dérangant.
02:46
And then we have up and ... Up and down.
55
166890
5239
Et puis nous avons des hauts et des bas.
02:52
Yes.
56
172129
1000
Oui.
02:53
And what's that?
57
173129
1610
Et qu'est-ce que c'est ?
02:54
The stock market has been up and down for the last month.
58
174739
4001
Le marché boursier a connu des hauts et des bas au cours du dernier mois.
02:58
Yes, that's a good example.
59
178740
2900
Oui, c'est un bon exemple.
03:01
And also people can feel up and down, can't they?
60
181640
3250
Et aussi les gens peuvent ressentir des hauts et des bas, n'est-ce pas ?
03:04
When they're emotionally happy one minute and feeling a bit depressed the next.
61
184890
5800
Quand ils sont émotionnellement heureux une minute et se sentent un peu déprimés la suivante.
03:10
We were up when we saw the curve was flattening in the corona virus and down when we realized
62
190690
5990
Nous étions en hausse lorsque nous avons vu que la courbe s'aplatissait dans le virus corona et en baisse lorsque nous avons réalisé
03:16
it was going up again.
63
196680
2350
qu'elle remontait.
03:19
Yes.
64
199030
1539
Oui.
03:20
Hit and ... Miss.
65
200569
2060
Hit et ... Miss.
03:22
Hit and miss.
66
202629
1321
Hit and miss.
03:23
Yes, give me a sentence.
67
203950
3099
Oui, donnez-moi une phrase.
03:27
Making successful investments for me over the years has always been hit and miss.
68
207049
7560
Faire des investissements réussis pour moi au fil des ans a toujours été aléatoire.
03:34
Yes, it means in a way that's not planned or organized.
69
214609
7800
Oui, cela signifie d'une manière qui n'est ni planifiée ni organisée.
03:42
So things that are hit or miss are often unsuccessful.
70
222409
5361
Ainsi, les choses qui sont aléatoires échouent souvent.
03:47
Unfortunately.
71
227770
2749
Malheureusement.
03:50
So if we hit something we reach a target.
72
230519
3640
Donc, si nous touchons quelque chose, nous atteignons une cible.
03:54
And if we miss we fail to reach the target.
73
234159
2851
Et si nous manquons, nous n'atteignons pas la cible.
03:57
Now, here are the word pairs.
74
237010
2839
Maintenant, voici les paires de mots.
03:59
In and out, up and down, hit and miss.
75
239849
2640
Dedans et dehors, de haut en bas, de hasard.
04:02
What's the connection here?
76
242489
2381
Quel est le lien ici ?
04:04
They're all words with opposite meanings.
77
244870
4000
Ce sont tous des mots aux sens opposés.
04:08
Some English word pairs are opposites.
78
248870
1860
Certaines paires de mots anglais sont opposées.
04:10
Here's another example.
79
250730
1979
Voici un autre exemple.
04:12
Pros and ... Cons.
80
252709
2170
Avantages et ... Inconvénients.
04:14
Pros and cons.
81
254879
1000
Avantages et inconvénients.
04:15
It's the advantages and disadvantages of something.
82
255879
3351
Ce sont les avantages et les inconvénients de quelque chose.
04:19
Wouldn't it be great if we all had company cars.
83
259230
6339
Ne serait-ce pas formidable si nous avions tous des voitures de société .
04:25
Management will never agree to that.
84
265569
2361
La direction ne sera jamais d'accord avec cela.
04:27
But have we ever made the business case?
85
267930
3209
Mais avons-nous déjà fait l'analyse de rentabilisation?
04:31
The business case?
86
271139
1391
Le business case ?
04:32
Yeah, where we set out the pros and cons and show them why it's a good idea.
87
272530
5930
Ouais, où nous exposons les avantages et les inconvénients et leur montrons pourquoi c'est une bonne idée.
04:38
Really?
88
278460
1000
Vraiment?
04:39
Won't it cost too much?
89
279460
1410
Cela ne coûtera-t-il pas trop cher ?
04:40
OK, so cost is a con.
90
280870
4220
OK, donc le coût est un con.
04:45
Cost.
91
285090
1259
Coût. Et les
04:46
Now what about pros?
92
286349
1331
pros maintenant ?
04:47
Oh well, I'd love to have a company car.
93
287680
3850
Eh bien, j'aimerais avoir une voiture de société.
04:51
See that's a pro.
94
291530
1889
Vous voyez, c'est un pro.
04:53
Happy employees.
95
293419
2581
Employés heureux.
04:56
No more lining up for the bus in the morning.
96
296000
2870
Plus besoin de faire la queue pour le bus le matin. Un
04:58
Another pro.
97
298870
1370
autre professionnel.
05:00
It saves time.
98
300240
2180
Cela fait gagner du temps.
05:02
I could listen to the radio while I'm driving to work.
99
302420
3730
Je pourrais écouter la radio pendant que je conduis pour aller au travail.
05:06
Listen to news shows.
100
306150
1920
Écoutez les émissions d'actualités.
05:08
Better informed employees.
101
308070
2030
Des salariés mieux informés.
05:10
Or music.
102
310100
2349
Ou de la musique.
05:12
Or motivational recordings.
103
312449
2831
Ou des enregistrements de motivation.
05:15
Better informed and better motivated employees.
104
315280
4030
Des employés mieux informés et mieux motivés.
05:19
Wow, there are more pros than cons.
105
319310
6290
Wow, il y a plus d'avantages que d'inconvénients.
05:25
Yep.
106
325600
1000
Ouais.
05:26
I'm sending this to your phone now.
107
326600
4050
Je t'envoie ça sur ton téléphone maintenant.
05:30
Now go and make the business case.
108
330650
1910
Maintenant, allez faire l'analyse de rentabilisation.
05:32
Me?
109
332560
1000
Moi?
05:33
Now?
110
333560
1000
Maintenant?
05:34
Yeah, go on.
111
334560
1000
Ouais, continuez.
05:35
You'll do great.
112
335560
1000
Vous vous en sortirez très bien.
05:36
Off you go.
113
336560
2340
C'est parti. Le
05:38
Pros and cons are opposites and thatís why we pair them together.
114
338900
4420
pour et le contre sont opposés et c'est pourquoi nous les associons.
05:43
But other word pairs are different.
115
343320
1710
Mais d'autres paires de mots sont différentes.
05:45
Let's look at another connection.
116
345030
2479
Regardons une autre connexion.
05:47
Watch some more examples and see if you can work out why we pair the words together.
117
347509
7001
Regardez d'autres exemples et voyez si vous pouvez comprendre pourquoi nous associons les mots ensemble.
05:54
This and ... That.
118
354510
1640
Ceci et cela.
05:56
This and that.
119
356150
1030
Ceci et cela.
05:57
Yes.
120
357180
1000
Oui.
05:58
And it just means various things.
121
358180
2959
Et cela signifie simplement diverses choses.
06:01
So what did you talk about?
122
361139
1731
Alors de quoi avez-vous parlé ?
06:02
Oh, this and that.
123
362870
1690
Ah, ceci et cela.
06:04
Yes.
124
364560
1000
Oui.
06:05
Front and ... Front and center.
125
365560
3190
Avant et... Avant et centre.
06:08
Front and center.
126
368750
1009
Devant et centre.
06:09
Yes.
127
369759
1000
Oui.
06:10
And it means in the most important position.
128
370759
3451
Et cela signifie dans la position la plus importante.
06:14
So erm ... Make that issue front and center at our next
129
374210
4269
Alors, euh... Mettez ce problème au premier plan lors de notre prochaine
06:18
meeting.
130
378479
1000
réunion.
06:19
Yes.
131
379479
1000
Oui.
06:20
Or, erm, the COVID crisis and race relations have both moved front and centre in the forthcoming
132
380479
8370
Ou, euh, la crise du COVID et les relations raciales sont toutes deux passées au premier plan lors des prochaines
06:28
election.
133
388849
2801
élections.
06:31
Aches and ... Pains.
134
391650
1609
Maux et douleurs.
06:33
OK, what's the difference between an ache and a pain?
135
393259
4511
OK, quelle est la différence entre un mal et une douleur ?
06:37
Oh, that's interesting.
136
397770
2200
Oh c'est intéressant.
06:39
A pain is what you have when a part of your body hurts, like a pain in your knee or your
137
399970
5130
Une douleur est ce que vous ressentez lorsqu'une partie de votre corps vous fait mal, comme une douleur au genou ou au
06:45
elbow.
138
405100
1000
coude.
06:46
OK, and an ache is a continuous pain.
139
406100
4439
OK, et une douleur est une douleur continue.
06:50
Every morning I wake up with aches and pains.
140
410539
3081
Chaque matin, je me réveille avec des courbatures et des douleurs.
06:53
Because you're so old.
141
413620
1380
Parce que tu es si vieux.
06:55
No, no.
142
415000
1000
Non non.
06:56
It's because of all the exercise I do.
143
416000
3639
C'est à cause de tous les exercices que je fais.
06:59
So we had, front and center, this and that, aches and pains.
144
419639
5181
Nous avions donc, devant et au centre, ceci et cela, des courbatures.
07:04
How is each pair connected here?
145
424820
4219
Comment chaque paire est-elle connectée ici ?
07:09
They have similar meanings.
146
429039
1661
Ils ont des significations similaires.
07:10
They don't have exactly the same meaning, but they're very similar.
147
430700
5450
Ils n'ont pas exactement la même signification, mais ils sont très similaires.
07:16
And word pairs like this are very common.
148
436150
2450
Et les paires de mots comme celle-ci sont très courantes.
07:18
I think sometimes we do this because it adds emphasis to what we say.
149
438600
6010
Je pense que parfois nous faisons cela parce que cela ajoute de l'emphase à ce que nous disons.
07:24
It exaggerates a bit.
150
444610
3110
Ça exagère un peu. Tout d'
07:27
First and ... Foremost.
151
447720
2400
abord.
07:30
First and foremost.
152
450120
1139
Tout d'abord.
07:31
We can say that an individual is first and foremost in his profession.
153
451259
4771
On peut dire qu'un individu est avant tout dans son métier.
07:36
Oh yes, and it emphasizes the fact that heís the number one.
154
456030
5800
Oh oui, et cela souligne le fait qu'il est le numéro un.
07:41
The top of it.
155
461830
1600
Le sommet de celui-ci.
07:43
Right.
156
463430
1000
Droite.
07:44
Or first and foremost in my speech, I want to point out that ...
157
464430
4049
Ou d'abord et avant tout dans mon discours, je tiens à souligner que...
07:48
Yes, the most important thing in my speech is ... First and foremost.
158
468479
5650
Oui, le plus important dans mon discours, c'est... D'abord et avant tout.
07:54
OK, another one.
159
474129
2820
Bon, un autre.
07:56
Each and ... Every, each and every.
160
476949
2411
Chacun et ... Tous, tous et toutes.
07:59
Yes.
161
479360
1000
Oui.
08:00
And we use this when we mean, when we want to emphasize that we mean everyone or everything
162
480360
7440
Et nous l'utilisons quand nous voulons dire, quand nous voulons souligner que nous voulons dire tout le monde ou tout
08:07
in a group.
163
487800
1579
dans un groupe.
08:09
We want to thank each and everyone of you for subscribing to our channel.
164
489379
4350
Nous tenons à remercier chacun d'entre vous de vous être abonné à notre chaîne.
08:13
Yes.
165
493729
1000
Oui.
08:14
And if you haven't subscribed yet, do it now!
166
494729
3400
Et si vous n'êtes pas encore abonné, faites-le maintenant !
08:18
One, two, three, four.
167
498129
4931
Un deux trois quatre.
08:23
What are you doing?
168
503060
1270
Que fais-tu?
08:24
I'm counting the paper clips.
169
504330
2269
Je compte les trombones.
08:26
But why?
170
506599
1481
Mais pourquoi?
08:28
Well, it's part of my job.
171
508080
2320
Eh bien, cela fait partie de mon travail.
08:30
Every year I count the inventory.
172
510400
2440
Chaque année, je fais l'inventaire.
08:32
So you count the paper clips?
173
512840
2500
Alors tu comptes les trombones ?
08:35
Each and every paper clip, each and every year.
174
515340
3860
Chaque trombone, chaque année.
08:39
Eight...
175
519200
1100
Huit...
08:40
Oh no.
176
520300
2190
Oh non.
08:42
One, two, three.
177
522490
3280
Un, deux, trois.
08:45
You need to remember that a lot the words can have several different meanings, so it's
178
525770
4880
Vous devez vous rappeler que beaucoup de mots peuvent avoir plusieurs significations différentes, il
08:50
not always easy to spot whatís happening.
179
530650
2360
n'est donc pas toujours facile de repérer ce qui se passe.
08:53
Let's look at some words that you might think mean different things, but actually, sometimes
180
533010
6590
Examinons quelques mots dont vous pourriez penser qu'ils signifient des choses différentes, mais en réalité,
08:59
their meanings can be similar.
181
539600
2630
leur signification peut parfois être similaire.
09:02
Sick and ... Sick and tired.
182
542230
2860
Malade et... Malade et fatigué.
09:05
Yes.
183
545090
1000
Oui.
09:06
I'm sick and tired of the guy that they put in a management position at my company.
184
546090
4970
J'en ai marre du gars qu'ils ont mis à un poste de direction dans mon entreprise.
09:11
Yes, OK.
185
551060
1700
Oui ok.
09:12
So you're angry and you're complaining.
186
552760
3180
Alors tu es en colère et tu te plains.
09:15
Exactly.
187
555940
1000
Exactement.
09:16
Yes, you're feeling miserable about it.
188
556940
2820
Oui, vous vous sentez mal à l'aise.
09:19
I am, absolutely!
189
559760
1800
Je le suis, absolument !
09:21
The word 'sick' often means ill or unwell.
190
561560
3130
Le mot « malade » signifie souvent malade ou malade.
09:24
But it can also mean bored and annoyed about something.
191
564690
7870
Mais cela peut aussi signifier ennuyé et ennuyé par quelque chose.
09:32
Hello.
192
572560
3460
Bonjour.
09:36
Hello?
193
576020
3450
Bonjour?
09:39
I am sick and tired of robo calls.
194
579470
2760
J'en ai marre des appels robotisés.
09:42
Me too.
195
582230
1660
Moi aussi.
09:43
Here's another example.
196
583890
2370
Voici un autre exemple.
09:46
These words have a similar meaning that you might not know about.
197
586260
4320
Ces mots ont une signification similaire que vous ne connaissez peut-être pas.
09:50
Safe and ... Oh safe and sound.
198
590580
2450
Sain et sauf... Oh sain et sauf.
09:53
Yes.
199
593030
1000
Oui.
09:54
Now 'sound' is interesting, because it can mean a noise, of course, but it doesn't here.
200
594030
6010
Maintenant, "son" est intéressant, car il peut signifier un bruit, bien sûr, mais ce n'est pas le cas ici.
10:00
It means whole and healthy.
201
600040
2780
Cela signifie entier et sain.
10:02
So safe and sound means safe and healthy - in one piece.
202
602820
5160
Donc sain et sauf signifie sain et sauf - en un seul morceau.
10:07
I arrived at my destination safe and sound.
203
607980
5390
Je suis arrivé à destination sain et sauf.
10:13
Yes.
204
613370
2730
Oui.
10:16
Phew!
205
616100
2730
Phew! D'
10:18
OK!
206
618830
2740
ACCORD! Avons-
10:21
Have we heard from Tom yet?
207
621570
3610
nous déjà entendu parler de Tom ?
10:25
No.
208
625180
2580
Non.
10:27
Oh hi.
209
627760
1770
Oh salut.
10:29
Are you there yet?
210
629530
1940
Êtes-vous déjà là?
10:31
Yeah, we've just walked in.
211
631470
1000
Oui, nous venons d'entrer.
10:32
Yes, we're all home safe and sound.
212
632470
6530
Oui, nous sommes tous sains et saufs à la maison.
10:39
And how was your flight?
213
639000
5140
Et comment s'est passé ton vol ?
10:44
Exhausting!
214
644140
1170
Épuisant!
10:45
That was my grandson and his dad Tom, and his mum, Yana.
215
645310
4870
C'était mon petit-fils et son père Tom, et sa mère, Yana.
10:50
Tom and Yana are English teachers too, and Tom has a YouTube channel with his friend
216
650180
5070
Tom et Yana sont également professeurs d'anglais, et Tom a une chaîne YouTube avec son ami
10:55
Sam.
217
655250
1000
Sam.
10:56
I'm going to put the link to their channel here so you can check it out and subscribe.
218
656250
5930
Je vais mettre le lien vers leur chaîne ici pour que vous puissiez la consulter et vous abonner.
11:02
Put it at the end of the video too.
219
662180
2090
Mettez-le aussi à la fin de la vidéo. D'
11:04
OK.
220
664270
1000
ACCORD.
11:05
Now we have one more puzzle for you and it's tricky.
221
665270
4430
Maintenant, nous avons un casse-tête de plus pour vous et c'est délicat.
11:09
There are some other types of words that we sometimes pair together.
222
669700
3360
Il existe d'autres types de mots que nous associons parfois.
11:13
This is a different type of connection.
223
673060
3500
Il s'agit d'un autre type de connexion.
11:16
Can you work it out?
224
676560
1790
Pouvez-vous le résoudre?
11:18
What about huffing?
225
678350
2590
Qu'en est-il du souffle ?
11:20
Huffing and ... Huffing and puffing.
226
680940
1700
Soufflant et soufflant. Soufflant et soufflant.
11:22
Yes, what's that?
227
682640
1070
Oui, qu'est-ce que c'est ?
11:23
It's what happens to me when I climb up four flights of stairs to the deck.
228
683710
4530
C'est ce qui m'arrive quand je monte quatre volées d'escaliers jusqu'au pont.
11:28
Yeah.
229
688240
1000
Ouais.
11:29
It's when you get wheezy and you're breathing heavily.
230
689240
4510
C'est quand vous avez une respiration sifflante et que vous respirez fortement.
11:33
And also you can huff and puff about doing something that you donít want to do.
231
693750
6990
Et aussi vous pouvez souffler et souffler de faire quelque chose que vous ne voulez pas faire.
11:40
So I could ask Jay to clear the table and there might be a lot of huffing and puffing.
232
700740
7340
Donc, je pourrais demander à Jay de débarrasser la table et il pourrait y avoir beaucoup de souffles et de souffles.
11:48
I don't like clearing the table.
233
708080
7560
Je n'aime pas débarrasser la table.
11:55
Out and ... Out and about
234
715640
2310
Dehors et ... Dehors
11:57
We might say we've been out and about in Philadelphia talking to people.
235
717950
4430
Nous pourrions dire que nous avons été de sortie à Philadelphie pour parler aux gens.
12:02
OK, and it would mean travelling around.
236
722380
3230
OK, et cela signifierait voyager.
12:05
But we can also use it when somebody has been indoors because they've been ill and when
237
725610
6910
Mais nous pouvons également l'utiliser lorsque quelqu'un est entré à l'intérieur parce qu'il a été malade et lorsqu'il
12:12
they're able to go out again we'd say...
238
732520
3660
est capable de sortir à nouveau, nous dirions...
12:16
They're out and about.
239
736180
1700
Il est sorti.
12:17
Yes.
240
737880
1180
Oui.
12:19
Wear and ... Where and when.
241
739060
3290
Portez et ... Où et quand.
12:22
Oh.
242
742350
1000
Oh.
12:23
That's what we say when someone wants to make an appointment with you or set up a meeting.
243
743350
4300
C'est ce que nous disons lorsque quelqu'un veut prendre rendez-vous avec vous ou organiser une réunion.
12:27
Where and when?
244
747650
1050
Où et quand?
12:28
OK, but I was thinking of wear and ttttt ... Where and, and what?
245
748700
6870
OK, mais je pensais à l'usure et ttttt... Où et, et quoi ?
12:35
Wear and tear.
246
755570
1170
Usure normale.
12:36
Oh wear and tear!
247
756740
3020
Ah l'usure !
12:39
Oh, of course.
248
759760
2270
Oh bien sûr.
12:42
Can I throw these secateurs away, Jay?
249
762030
3010
Puis-je jeter ce sécateur, Jay ?
12:45
No, I was going to sell them on ebay.
250
765040
2720
Non, j'allais les vendre sur ebay.
12:47
They're old and rusty.
251
767760
1750
Ils sont vieux et rouillés.
12:49
Oh it's just a little wear and tear.
252
769510
3110
Oh c'est juste un peu d'usure.
12:52
Itís damage to objects usually, that occurs just by use, over a period of time.
253
772620
8300
Il s'agit généralement de dommages aux objets, qui se produisent uniquement par l'utilisation, sur une période de temps.
13:00
Wear and tear.
254
780920
1140
Usure normale.
13:02
OK, so we have huffing and puffing.
255
782060
3480
OK, donc nous avons soufflé et soufflé.
13:05
Out and about.
256
785540
1170
Dehors et environ.
13:06
Wear and tear What's the connection here?
257
786710
3200
Usure et déchirure Quel est le lien ici ?
13:09
It's not just about meaning.
258
789910
2790
Il ne s'agit pas seulement de sens.
13:12
Think about the sounds.
259
792700
2400
Pensez aux sons.
13:15
The words all rhyme.
260
795100
1960
Les mots riment tous.
13:17
So become a poet and try making some sentences with them.
261
797060
3610
Alors devenez poète et essayez de faire des phrases avec eux.
13:20
Or with the other word pairs youíve seen.
262
800670
3680
Ou avec les autres paires de mots que vous avez vues.
13:24
Experiment with them in the comments.
263
804350
2420
Expérimentez-les dans les commentaires.
13:26
We love hearing from you.
264
806770
1950
Nous aimons avoir de vos nouvelles.
13:28
Have we finished now?
265
808720
1660
Avons-nous fini maintenant ?
13:30
Not really because there are so many useful expressions like this, but we can make another
266
810380
5830
Pas vraiment car il y a tellement d' expressions utiles comme celle-ci, mais nous pouvons faire une autre
13:36
video.
267
816210
1060
vidéo.
13:37
Make sure you hit the notification bell so you donít miss it.
268
817270
3670
Assurez-vous d'appuyer sur la cloche de notification pour ne pas la manquer.
13:40
Bye everyone.
269
820940
1000
Au revoir tout le monde. À
13:41
See you soon.
270
821940
1000
bientôt.
13:42
Bye-bye.
271
822940
500
Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7