Speaking English with the TV Show “Friends”! | How To Speak American English

62,380 views ・ 2024-12-10

Rachel's English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
I love sweater weather and the holidays. Today  we're studying English by analyzing a scene from  
0
160
6720
Uwielbiam pogodę na swetry i święta. Dzisiaj uczymy się języka angielskiego analizując scenę z
00:06
the TV show Friends. What exactly makes American  English sound American? We'll look at the music  
1
6880
7280
serialu Przyjaciele. Co dokładnie sprawia, że ​​amerykański angielski brzmi po amerykańsku? Przyjrzymy się muzyce
00:14
of English what words might change in a full  sentence. First here's the scene we'll study. 
2
14160
9280
języka angielskiego i temu, jakie zmiany mogą wystąpić w słowach w pełnym zdaniu. Najpierw przeanalizujemy scenę.
00:23
Hey, look at this. They’re lighting  the big Christmas tree tonight. Um,  
3
23440
3520
Hej, spójrz na to. Dziś wieczorem rozświetlą wielką choinkę. No cóż,
00:26
that paper's 2 weeks old. Alright who keeps leaving  
4
26960
4280
ta gazeta ma 2 tygodnie. No cóż, kto ciągle wyrzuca
00:31
old newspapers in the in the trash? I really wanted to take Kathy to this. 
5
31240
5720
stare gazety do śmieci? Naprawdę chciałem zabrać tam Kathy.
00:36
I can’t believe I missed it. Hey, you know at least you have somebody to miss  
6
36960
3600
Nie mogę uwierzyć, że to przegapiłem. Hej, wiesz, że przynajmniej masz kogoś,
00:40
that stuff with. Hate being alone this time of  year. Next thing you know, it will be Valentine’s  
7
40560
5560
z kim możesz za tym tęsknić. Nienawidzę być sam o tej porze roku. Nim się obejrzę, będą
00:46
Day then my birthday then bang! Before you  know it, they’re lighting that damn tree again. 
8
46120
5560
Walentynki, potem moje urodziny i bum! Zanim się obejrzysz, znów rozświetlą tę cholerną choinkę.
00:51
Let's study the music of speech together. I'm  Rachel and I've been teaching the American  
9
51680
4800
Razem poznajmy muzykę mowy. Nazywam się Rachel i
00:56
accent here on YouTube for over 15 years. Get  my free course, The Top Three Ways to Master  
10
56480
6480
od ponad 15 lat uczę amerykańskiego akcentu na YouTube. Pobierz mój bezpłatny kurs „Trzy najlepsze sposoby na opanowanie
01:02
the American Accent at Rachelsenglish.com/free. It  will give you some killer tips on speaking natural  
11
62960
7840
amerykańskiego akcentu” na Rachelsenglish.com/free. Znajdziesz tu kilka świetnych wskazówek, jak mówić naturalnie po
01:10
English. Now the analysis. Hey, look at this. 
12
70800
5560
angielsku. A teraz analiza. Hej, spójrz na to.
01:16
Hey, hey. Pretty abrupt. Hey. But I still feel an  up down shape of stress there, the volume's pretty  
13
76360
7480
Hej, hej. Dość nagłe. Hej. Ale nadal odczuwam tam wzrost i spadek napięcia, głośność jest dość
01:23
high. Hey, hey. And he sort of cuts it off. Hey.
14
83840
3954
wysoka. Hej, hej. I on to jakoś ucina. Hej.
01:27
Hey, 
15
87794
2766
Hej,
01:30
look at this. Look at this. Look at this. One stress  
16
90560
6720
spójrz na to. Spójrz na to. Spójrz na to. Jedno
01:37
word there and it's the word this. look at this. 
17
97280
4200
słowo, które się tam akcentuje, to „to”. spójrz na to.
01:41
Look and at, just lead up to it. Look at this.  This is really typical for American English. Words  
18
101480
10160
Spójrz i spójrz, po prostu podejdź do tego. Spójrz na to. To jest typowe dla amerykańskiego języka angielskiego. Słowa
01:51
sort of glide together and sometimes sounds even  get dropped. Now let's look at what's happening to  
19
111640
7640
jakby płynnie się ze sobą łączą, a czasem nawet dźwięki zanikają. Przyjrzyjmy się teraz, co dzieje się z
01:59
these sounds to make this phrase so smooth.
20
119280
3676
tymi dźwiękami, że ta fraza stała się tak płynna.
02:02
Look at this. 
21
122956
5764
Spójrz na to.
02:08
So, the first thing I noticed is I'm looking for  the T here, look at this. And I find it's totally  
22
128720
7160
Więc pierwszą rzeczą, jaką zauważyłem, jest to, że szukam tutaj litery T, spójrz na to. I uważam, że to zostało całkowicie
02:15
dropped. This is not normal for at, for at,  there's usually a stop T when it's followed by a  
23
135880
7040
pominięte. Nie jest to normalne w przypadku słowa at, ponieważ zazwyczaj występuje zwarte T, gdy po nim następuje
02:22
consonant but here it's totally dropped. Look at.  I would write that as a schwa. Look at this, look  
24
142920
7200
spółgłoska, ale tutaj zostało ono całkowicie pominięte. Spójrz. Napisałbym to jako schwa. Spójrz na to, spójrz
02:30
at this. And the schwa is linking right into the  voiced TH. The word this then has the IH vowel and  
25
150120
9200
na to. A schwa łączy się bezpośrednio z dźwięcznym TH. Słowo this ma zatem samogłoskę IH i
02:39
an S. This, this. And it has a curve up and down  because it's a stress word. This, this. So the  
26
159320
8880
S. This, this. A jego kształt jest zakrzywiony w górę i w dół, ponieważ jest to słowo akcentowane. To, to. Tak więc
02:48
word at just becomes a quick uh, uh, uh, which is  called the schwa and it links into the next word. 
27
168200
6840
słowo at staje się szybkim uh, uh, uh, które nazywa się schwa i łączy się z następnym słowem.
02:55
Look at this.
28
175040
3060
Spójrz na to.
02:58
If I go back to  
29
178100
1020
Jeśli wrócę do
02:59
the word look, here I'm looking for a K.  Listening for a K, let's see what we hear. 
30
179120
6600
słowa „wyglądać”, tutaj szukam litery K. Słuchając litery K, zobaczmy, co usłyszymy.
03:05
look at this. I hear that being turned into a g. 
31
185720
5560
spójrz na to. Słyszałem, że zamieniono się w g.
03:11
Looga and that's sort of being  
32
191280
4520
Looga i jest to w pewnym sensie
03:15
used to link into the schwa. look at— 
33
195800
3720
używane do łączenia się ze schwa. spójrz na—
03:19
look at this.
34
199520
5200
spójrz na to.
03:24
The o-o here makes the push vowel uh, uh,  
35
204720
5520
Tutaj o-o tworzy samogłoskę pchającą uh, uh,
03:30
luh, luh, look at this. So all of those sounds  really melting together very smoothly to become  
36
210240
12520
luh, luh, spójrz na to. Wszystkie te dźwięki płynnie łączą się w
03:42
this one single phrase. And even though it  sounds nothing like look at this. Everyone  
37
222760
8280
jedną frazę. I choć nie brzmi to wcale tak, spójrz na to. Każdy,
03:51
who is a native speaker would understand this  easily without trying hearing it just once. 
38
231040
5840
kto jest rodzimym użytkownikiem języka, zrozumie to bez problemu, nawet nie próbując tego usłyszeć.
03:56
Look at this. Try it as well yourself  
39
236880
6720
Spójrz na to. Wypróbuj to sam
04:03
now and to really go for that smoothness.  So listen to it three times and then say it. 
40
243600
6320
teraz i naprawdę zadbaj o tę gładkość. Więc posłuchaj tego trzy razy i powiedz to.
04:09
Look at this. They're lighting the big Christmas tree tonight. 
41
249920
11720
Spójrz na to. Dziś wieczorem rozświetlą wielką choinkę.
04:21
So now we have a pretty long sentence. They  are lighting the big Christmas tree tonight.  
42
261640
8080
Mamy więc teraz dość długie zdanie. Dziś wieczorem rozświetlą wielką choinkę.
04:29
And of course it's not pronounced that way at all  just like ‘look at this.’ It all Glides together  
43
269720
6520
Oczywiście, nie wymawia się tego w ten sposób, po prostu „spójrz na to”. Wszystko gładko się łączy
04:36
smoothly, some sounds change. Some syllables are  longer and clearer, those are stressed and others  
44
276240
7360
, niektóre dźwięki się zmieniają. Niektóre sylaby są dłuższe i wyraźniejsze, te akcentowane, a inne
04:43
are very minimal, very fast, quiet. Let's first  look for the stressed syllables in this phrase. 
45
283600
8280
bardzo krótkie, bardzo szybkie i ciche. Najpierw poszukajmy sylab akcentowanych w tym zdaniu.
04:51
They're lighting the big Christmas tree tonight. They're lighting. So I hear a little bit of length  
46
291880
10120
Dziś wieczorem rozświetlą wielką choinkę. Oni zapalają światło. Więc słyszę trochę długości
05:02
and up down shape of stress on the first  syllable of lighting. They're lighting. 
47
302000
10600
i akcentu w górę i w dół w pierwszej sylabie słowa „lightning”. Oni zapalają światło.
05:12
They're lighting— the big Christmas tree tonight. 
48
312600
1800
Dziś wieczorem rozświetlą wielką choinkę.
05:14
They're lighting the big Christmas tree tonight.  So basically wherever there's a change in pitch,  
49
314400
8320
Dziś wieczorem rozświetlą wielką choinkę. Tak więc zasadniczo za każdym razem, gdy następuje zmiana wysokości dźwięku, w
05:22
Christmas tree tonight is where we have a  stressed syllable, it's a little bit long  
50
322720
6920
przypadku „Choinki dziś wieczorem” mamy sylabę akcentowaną, jest ona trochę długa
05:30
and it has a change in pitch. Usually, it goes up  and down like here, sometimes it goes down and up.  
51
330520
6240
i zmienia się wysokość dźwięku. Zazwyczaj idzie w górę i w dół, jak tutaj, czasami idzie w dół i w górę.
05:36
But everything else is just falling away from that  stressed syllable or leading up to it. So here,  
52
336760
7440
Ale wszystko inne po prostu oddala się od tej akcentowanej sylaby lub do niej prowadzi. Więc tu,
05:44
there is there, there, there, there. Just starting  to curve up, head up for that peak of stress.  
53
344200
7840
tam jest tam, tam, tam, tam. Zaczynając się wyginać, przygotuj się na szczyt stresu.
05:52
They're lighting, they're lighting. Slow it down  and smooth it out. And then, as you practice it  
54
352040
8360
Oni świecą, oni świecą. Zwolnij i wygładź. A potem, gdy będziesz to w
06:00
that way, you can really find the smoothness  in the connection. They are becomes they’re. 
55
360400
7159
ten sposób praktykować, naprawdę będziesz mógł odnaleźć płynność w tym połączeniu. Oni są, oni są.
06:07
they're lighting— They’re, they’re, they’re. So  
56
367559
5841
Oni świecą — Oni są, oni są, oni są. Tak
06:13
fast. Not they are, not they’re but they’re,  they’re. That's an unstressed word said very  
57
373400
7480
szybko. Nie, że są, nie, że są, ale że są, że są. To nieakcentowane słowo wypowiedziane bardzo
06:20
quickly. They're lighting. they're lighting— 
58
380880
5080
szybko. Oni zapalają światło.
06:25
the big Christmas tree tonight. The second half of lighting is also very fast and  
59
385960
5080
Dziś wieczorem rozświetlą wielką choinkę. Druga połowa błyskawicy jest również bardzo szybka i
06:31
quick just like this unstressed syllable. They’re  ligh-ting. Super minimal, low and pitch, quieter.  
60
391040
7680
szybka, tak jak ta nieakcentowana sylaba. Oni świecą. Bardzo minimalistyczny, niski i cichy.
06:38
Notice this is a flap T here, it's not lighting  but it's lighting, a flap of the tongue. Lighting.  
61
398720
8880
Zauważ, że to jest klapka w kształcie litery T, to nie jest oświetlenie, ale oświetlenie, klapka języka. Oświetlenie.
06:47
They're lighting, they're lighting. Try that. They're lighting— 
62
407600
12480
Oni świecą, oni świecą. Spróbuj tego.
07:00
the big Christmas tree tonight. The big Christmas tree tonight. The  
63
420080
3480
Dziś wieczorem rozświetlą wielką choinkę. Dziś wieczorem wielka choinka.
07:03
big Christmas tree tonight. So just like they're  lighting, we have one peak of stress. This one,  
64
423560
7000
Dziś wieczorem wielka choinka. Tak więc, gdy zapalają się światła, mamy jeden szczyt stresu. Ta
07:10
the phrase is a little bit longer so we have a  little bit more of a buildup, the big, and then  
65
430560
6760
fraza jest trochę dłuższa, więc mamy trochę więcej napięcia, ten duży, a potem
07:17
this stressed syllable Chris-mas tree tonight. And  then four syllables falling away from that peak  
66
437320
9040
ta akcentowana sylaba, dzisiejsze świąteczne drzewko. A potem cztery sylaby oddalające się od szczytu
07:26
of stress. The big, the big. So these two words  say said very quickly, the big, the big, the big.  
67
446360
5960
akcentu. Duży, duży. Więc te dwa słowa mówią, powiedziane bardzo szybko: wielki, wielki, wielki.
07:32
Do you hear how it's sort of quiet, a little bit  mumbly? That's the way unstressed syllables might  
68
452320
4960
Słyszysz, że jest cicho, trochę mrucząco? Tak mogłyby wyglądać sylaby nieakcentowane
07:37
be in American English. The big, the big, the big  Chris. Then our stressed syllable, much clearer. 
69
457280
6440
w amerykańskim języku angielskim. Duży, duży, duży Chris. A potem nasza akcentowana sylaba, o wiele wyraźniejsza.
07:46
the big Christmas tree— Christmas tree. Christmas tree.  
70
466280
4840
duża choinka— choinka. Choinka.
07:51
So the tea in Christmas, almost always dropped.  Christmas. Also make sure this is schwa mas, mas.  
71
471120
8680
Dlatego w Boże Narodzenie herbatę prawie zawsze się pomija. Boże Narodzenie. Upewnij się również, że jest to schwa mas, mas.
07:59
It's not mas or mas but mus, mus. Christmas.  Christmas tree tonight. So the TR cluster tree,  
72
479800
11120
Nie mas ani mas lecz mus, mus. Boże Narodzenie. Choinka dziś wieczorem. Tak więc drzewo klastra TR
08:10
is very often pronounced as a CHR, tree and  that's what's happening here. Christmas tree.  
73
490920
7280
jest bardzo często wymawiane jako drzewo CHR i to właśnie dzieje się tutaj. Choinka.
08:18
Christmas tree. So not only are the sounds  in American English important but the melody,  
74
498200
7040
Choinka. W języku angielskim amerykańskim ważne są nie tylko dźwięki, ale również melodia i
08:25
the connection is very important. Christmas tree.  So as you imitate here, make sure you're also  
75
505240
7880
powiązanie. Choinka. Więc kiedy naśladujesz, upewnij się, że naśladujesz także
08:33
imitating the melody, Christmas tree. Christmas tree. 
76
513120
7680
melodię „choinka”. Choinka.
08:40
This is something we really do in our Free  Mini Course, so follow the link in the video  
77
520800
4480
To coś, co naprawdę robimy w naszym darmowym mini kursie, więc kliknij link w
08:45
description to sign up for that Free Mini  Course you'll have some audio that will help  
78
525280
4680
opisie filmu, aby zapisać się na darmowy mini kurs. Znajdziesz tam nagrania audio, które pomogą
08:49
you train and get this rhythmic contrast,  this melody, this music of English into  
79
529960
7040
Ci ćwiczyć i uzyskać ten rytmiczny kontrast, tę melodię, tę muzykę. języka angielskiego na
08:57
your voice. This will make you easier to  understand when you're speaking English. 
80
537000
4920
Twój głos. Dzięki temu łatwiej będzie Cię zrozumieć, gdy będziesz mówić po angielsku.
09:01
Christmas tree— Tonight. 
81
541920
3720
Choinka — dziś wieczorem.
09:05
Tonight or some people pronounce it tonight  but it should always be a schwa, T, T,  
82
545640
5640
Tonight lub niektórzy wymawiają to tonight, ale zawsze powinno być schwa, T, T,
09:11
tonight. Here the t is not a T but again, it's  a flap. Tonight, tonight, tonight, tonight. And  
83
551280
7440
tonight. Tutaj t nie jest literą T, ale znowu jest to klapka. Dziś wieczorem, dziś wieczorem, dziś wieczorem, dziś wieczorem. I
09:18
that first syllable as I said, schwa. It looks  like it should be to, tonight but it's tuh,  
84
558720
5640
ta pierwsza sylaba, jak powiedziałem, schwa. Wygląda na to, że tak powinno być, dziś wieczorem, ale to
09:24
tonight. Linked into a vowel, it's tonight, ruh,  ruh, flapping the T. Tree tonight, tree tonight,  
85
564360
8880
nieprawda. Połączone w samogłoskę, to dziś wieczorem, ruh, ruh, trzepoczące T. Drzewo dziś wieczorem, drzewo dziś wieczorem,
09:33
tree tonight. Really smooth, try that. tree tonight. 
86
573240
6680
drzewo dziś wieczorem. Naprawdę gładkie, spróbuj. drzewo tej nocy.
09:39
And then it ends with a stop T so we  don't hear tonight. That would be a  
87
579920
4840
A potem kończy się na literze T, więc dziś już tego nie usłyszymy. To byłoby
09:44
true T. That would be fully released, but  it's night, night, night. An abrupt stop. 
88
584760
7360
prawdziwe T. To byłoby całkowicie uwolnione, ale jest noc, noc, noc. Nagłe zatrzymanie.
09:57
Tree tonight. Christmas tree tonight. 
89
597680
2440
Drzewo tej nocy. Choinka dziś wieczorem.
10:00
So, one long phrase, two peaks of  stress, everything very smooth.  
90
600120
5920
Tak więc, jedno długie zdanie, dwa szczyty stresu, wszystko bardzo gładko.
10:06
Lots of words pronounced unclearly. With sounds  changing, a little bit mumbly, lower in volume,  
91
606040
8640
Wiele słów wymawianych jest niewyraźnie. Angielski amerykański ma zmienne dźwięki, jest lekko mruczący i cichszy
10:14
that's American English. That contrast of  clear and unclear, that is American English. 
92
614680
5560
. Ten kontrast jasnego i niejasnego to właśnie jest amerykański angielski.
10:20
Christmas tree tonight. Um, 
93
620240
5480
Choinka dziś wieczorem. No cóż, no
10:25
Um, um. Our thinking vowel in American  English is the UH vowel. Uh, um. 
94
625720
10960
cóż, no cóż. Naszą myślącą samogłoską w amerykańskim języku angielskim jest samogłoska UH. No cóż, no cóż.
10:36
Um, that paper's two weeks old. 
95
636680
2360
No cóż, ta gazeta ma dwa tygodnie.
10:39
That paper's two weeks old. So again, two, up down  shapes of stress. That papers two weeks old. And  
96
639040
15480
Ta gazeta ma dwa tygodnie. Więc znowu, dwa rodzaje stresu: góra-dół. Te dokumenty mają dwa tygodnie. I
10:54
the other words falling into the line. Let's look  at the pronunciation of the word ‘that’. That— 
97
654520
15600
pozostałe słowa wchodzące w skład wersu. Przyjrzyjmy się wymowie słowa „that”. To —
11:10
Very fast, stop T, that, that papers, that  papers. So not that, but that, that. Twice as  
98
670120
9520
Bardzo szybko, przestań T, to, to papiery, to papiery. Więc nie to, ale to, to. Dwa razy
11:19
fast as you might want to make it. That papers.  The apostrophe S here, is the contraction is.  
99
679640
8240
szybciej niż byś chciał. Te papiery. Apostrof S w tym przypadku oznacza skróconą formę is.
11:27
That paper is two weeks old. That paper's two weeks old. 
100
687880
5160
Ten artykuł ma dwa tygodnie. Ta gazeta ma dwa tygodnie.
11:38
Old, old. You might find as you're working with  the phrases as you're imitating that you don't  
101
698960
9840
Stare, stare. Możesz dojść do wniosku, że pracując z naśladowanymi przez siebie frazami, nie
11:48
want to have as much up down as she has, it  might feel strange but we need this. This  
102
708800
7120
chcesz, aby było tak dużo ruchów w górę i w dół, jak u niej. Może to wydawać się dziwne, ale tego potrzebujemy. Ta
11:55
change in pitch, this contrast is what makes  English really easy to understand, it's what  
103
715920
6240
zmiana tonu, ten kontrast sprawia, że ​​język angielski jest naprawdę łatwy do zrozumienia, to sprawia, że
12:02
makes it clear. So make sure you're not going  old, but you're going old. Just like she does. 
104
722160
6840
jest przejrzysty. Więc upewnij się, że to nie ty się starzejesz, ale ty się starzejesz. Tak jak ona.
12:09
That paper's two weeks old. Alright all right all right this  
105
729000
18440
Ta gazeta ma dwa tygodnie. Dobrze, dobrze, dobrze, dobrze to
12:27
word said so quickly, just sort of a filler word.  Alright, alright. Little bit of an up down shape  
106
747440
6920
słowo wypowiedziane tak szybko, że to po prostu takie słowo-wypełniacz. Dobrze, dobrze. Lekki akcent skierowany w górę i w dół
12:34
of stress on the second syllable, stop T very  abrupt, abrupt stop. Alright, alright. No L,  
107
754360
7400
na drugiej sylabie, bardzo nagłe zatrzymanie T. Dobrze, dobrze. Nie, L.
12:41
I would think of that first syllable just being  the schwa, uh, uh, uh, alright, alright, alright. 
108
761760
4920
Myślę, że ta pierwsza sylaba to po prostu schwa, uh, uh, uh, okay, okay, okay.
12:46
Alright, who keeps leaving old newspapers in the trash? 
109
766680
6120
No dobrze, kto ciągle wyrzuca stare gazety do śmieci?
12:52
Who keeps leaving. Two up down  shapes of stress. Who keeps leaving. 
110
772800
11240
Kto ciągle odchodzi. Dwa rodzaje naprężeń w górę i w dół. Kto ciągle odchodzi.
13:07
Who keeps leaving-- Who keeps leaving old newspapers in the trash? 
111
787160
7800
Kto ciągle zostawia stare gazety w koszu?
13:14
Who keeps leaving old newspapers in the trash?  This phrase is interesting because we have two  
112
794960
8280
Kto ciągle wyrzuca stare gazety do śmieci? To wyrażenie jest interesujące, ponieważ mamy dwa
13:23
up down shapes of stress, so we know that's  a stress syllable. But this is a question,  
113
803240
6280
rodzaje akcentu: górny i dolny, więc wiemy, że to jest sylaba akcentowana. Ale to jest pytanie, a
13:29
he's giving it the question intonation, which is  pitch going up at the end. And because of that,  
114
809520
6680
on nadaje mu intonację pytającą, czyli podnosi ton głosu na końcu. I dlatego
13:36
instead of being trash with an up down shape of  stress, it's trash with a down up shape of stress. 
115
816200
9400
zamiast być śmieciem z naprężeniem skierowanym w górę i w dół , jest to śmieciem z naprężeniem skierowanym w dół i w górę.
13:45
in the trash? Newspapers and  
116
825600
5400
do kosza? Gazety i
13:51
this stress syllable is also going down and up.  Newspapers. Because it's the second half it's  
117
831000
7280
ta sylaba akcentowana również porusza się w górę i w dół. Gazety. Ponieważ jest to druga połowa,
13:58
heading toward the up shape of stress at the end.  Who keeps leaving old newspapers in the trash? 
118
838280
17360
na końcu kształt stresu zmierza w górę. Kto ciągle wyrzuca stare gazety do śmieci?
14:15
Who keeps leaving old newspapers in the trash? When we have a question word like who, what, when,  
119
855640
6040
Kto ciągle wyrzuca stare gazety do śmieci? Kiedy na początku pytania pojawiają się słowa pytające, takie jak „kto”, „co”, „kiedy”, „
14:21
where, at the beginning of a question, those are  almost always stressed. Who. Who keeps leaving? 
120
861680
7000
gdzie”, są one prawie zawsze akcentowane. Kto. Kto ciągle odchodzi?
14:28
Who keep keeps leaving— old newspapers in the trash? 
121
868680
5720
Kto ciągle zostawia stare gazety w śmietniku?
14:34
Now let's talk about the word old. It’s  said quickly, it's not stressed, old,  
122
874400
4600
Porozmawiajmy teraz o słowie stary. Mówi się szybko, nie jest to stresujące, stare,
14:39
old, old. I want to make sure you don't  lift your tongue tip for this L. This is a  
123
879000
4360
stare, stare. Chcę mieć pewność, że nie podniesiesz czubka języka przy tym L. To jest
14:43
dark L, uhl, uhl, uhl. That dark sound is made  with the back of the tongue actually, not the  
124
883360
7440
ciemne L, uhl, uhl, uhl. Ten ciemny dźwięk wydawany jest tak naprawdę tylną częścią języka, a nie jego
14:50
front. The light L is made with the front of the  tongue. So keep your tongue tip down here. Uhl,  
125
890800
8240
przednią. Lekkie L tworzy się przednią częścią języka. Więc trzymaj koniuszek języka nisko. Uhl
15:00
and press the back of the tongue, down and back a  little bit. Try to shift it a little bit towards  
126
900360
6480
i lekko naciśnij tył języka w dół i do tyłu . Spróbuj przesunąć go trochę w kierunku
15:06
the back of your throat. Uhl, just the very back  of your tongue. Uhl, that will help get that dark  
127
906840
6600
tylnej części gardła. Uhl, to tylko koniec twojego języka. Uhl, to pomoże uzyskać ten mroczny
15:13
sound. Old, old, old, old, old, old newspapers,  old newspapers. So it's not old but old, old,  
128
913440
9920
dźwięk. Stare, stare, stare, stare, stare, stare gazety, stare gazety. Więc nie jest stare, ale stare, stare,
15:23
old. Unstressed, said pretty quickly. old 
129
923360
4160
stare. Bez stresu, powiedziane dość szybko.
15:27
old newspapers in the trash? Now, let's look at our last  
130
927520
3960
stare gazety w śmietniku? Przyjrzyjmy się teraz
15:31
three words here: In the trash? ‘In the’ said very quickly not very  
131
931480
6840
trzem ostatnim słowom: Do kosza? „W” powiedział bardzo szybko, niezbyt
15:38
clearly. In the, in the, in the, in the. Can you  do that quickly? In the, in the, in the trash? The  
132
938320
7400
wyraźnie. W, w, w, w. Czy możesz to zrobić szybko? Do, do, do śmietnika?
15:45
trash is nice and long. In the trash? Also, the  TR cluster again here, CHR, just like in tree.  
133
945720
9080
Kosz jest ładny i długi. Do kosza? Również klaster TR tutaj ponownie, CHR, tak jak w drzewie.
15:54
How that becomes tree. Trash is way more commonly  pronounced. Trash with a CHR feel. Trash, trash. 
134
954800
11200
Jak to staje się drzewem. Znacznie częściej wymawia się słowo „trash”. Śmieci z nutą CHR. Śmieci, śmieci.
16:06
In the trash? I really wanted to take Kathy to this. 
135
966000
7960
Do kosza? Naprawdę chciałem zabrać tam Kathy.
16:13
I really wanted to take Kathy to this. Okay, we  have ‘to’, shapes of stress going up and down.  
136
973960
7760
Naprawdę chciałem zabrać tam Kathy. Okej, mamy „do”, czyli formy stresu rosnącego i opadającego.
16:21
I really wanted to take Kathy to this.  And everything else so, so smooth, just  
137
981720
10880
Naprawdę chciałem zabrać tam Kathy. A wszystko inne jest takie, takie gładkie, po prostu
16:32
floating up or floating down. Now we've talked  about T's quite a bit. We had a stop T here,  
138
992600
8200
unoszące się lub opadające. Teraz już sporo mówiliśmy o T. Tutaj mieliśmy zatrzymane T,
16:40
we had a T dropped in the word at on the previous  slide, we have the T turning into a CH sound. T is  
139
1000800
9040
na poprzednim slajdzie mieliśmy T wstawione w słowie at , teraz T zmienia się w dźwięk CH. T to
16:49
sort of an interesting sound, we change it a lot  in American English. Let's look at how these T's  
140
1009840
6000
dość ciekawy dźwięk, często go zmieniamy w amerykańskim języku angielskim. Przyjrzyjmy się jak wymawiać te T –
16:55
are pronounced we have 1, 2, 3, 4 T sounds. I really want to take Kathy to this. 
141
1015840
8760
mamy dźwięki 1, 2, 3, 4 T. Naprawdę chcę zabrać tam Kathy.
17:08
Wanted, wanted. No T there, totally dropped.  That's pretty common. The Ed-ending here adds  
142
1028720
7560
Poszukiwany, poszukiwany. Nie ma tam T, całkowicie pominięte. To jest dość powszechne. Końcówka Ed dodaje tutaj
17:16
an extra quick little syllable, id, id,  wanted, wanted, wanted, wanted. I would  
143
1036280
6760
krótką sylabę: id, id, wanted, wanted, wanted, wanted.
17:23
think of this vowel as the UH as in butter vowel.  Very relaxed, uh uh, wuh, wanted, wanted, wanted. 
144
1043040
9480
Myślę o tej samogłosce jako o UH, jak w słowie „masło”. Bardzo zrelaksowany, uh uh, wuh, chciałem, chciałem, chciałem.
17:32
I really wanted— Alright let's look at this T. 
145
1052520
6800
Naprawdę chciałem... Dobra, spójrzmy na to T.
17:39
I really want to take Kathy— I really wanted take. I mean, honestly,  
146
1059320
9800
Naprawdę chcę zabrać Kathy... Naprawdę chciałem zabrać. Mam na myśli, szczerze mówiąc,
17:49
I almost don't hear this word wanted take I almost  just hear it going right into the word take but we  
147
1069120
9480
prawie nie słyszę tego słowa wanted take. Prawie słyszę, jak przechodzi bezpośrednio w słowo take, ale
17:58
can't think of this as being a quick schwa, so the  word to just like in the word tonight, you might  
148
1078600
8560
nie możemy myśleć o tym jako o szybkim schwa, więc słowo to po prostu jak w słowie tonight , możesz
18:07
want to pronounce this to but it's almost always  reduced to the schwa tuh, tuh, tonight. Now,  
149
1087160
6120
chcieć to wymówić, ale prawie zawsze jest to skrócone do schwa tuh, tuh, tonight. Teraz,
18:13
when the sound before is a d like it is here,  it's pretty common to drop the T altogether and  
150
1093280
6360
gdy poprzedni dźwięk to d, jak tutaj, dość powszechne jest całkowite pominięcie T i
18:19
just link the schwa onto the D. Wanted to,  wanted to. I really wanted to, wanted to. 
151
1099640
8000
dołączenie schwa do D. Chciałem, chciałem. Naprawdę chciałem, chciałem.
18:27
I really wanted to take Kathy— Here the schwa is so, so fast. I  
152
1107640
7640
Naprawdę chciałem zabrać Kathy — Tutaj schwa jest taka, taka szybka.
18:35
almost don't even hear it. Wanted to take.  It's just a little bit sloppy right? Wan-,  
153
1115280
6200
Prawie tego nie słyszę. Chciałem wziąć. To jest po prostu trochę niedbałe, prawda? Wan-,
18:41
more clear but these two unstressed syllables,  just way less clear. Want to take Kathy— 
154
1121480
10360
bardziej wyraźne, ale te dwie nieakcentowane sylaby, po prostu o wiele mniej wyraźne. Chcesz zabrać Kathy?
18:51
Take Kathy, take Kathy. So this T here  is a true T, tt, tt, tt, tt, where we get  
155
1131840
7880
Zabierz Kathy, zabierz Kathy. Tak więc to T jest prawdziwym T, tt, tt, tt, tt, gdzie uzyskujemy
18:59
that crisp release and that's because it  starts a stressed syllable. A T followed  
156
1139720
8040
to wyraźne wyjście, ponieważ zaczyna się od sylaby akcentowanej. Litera T,
19:07
by a vowel or diphthong that starts a stressed  syllable is always going to be a true T. Take. 
157
1147760
7000
po której następuje samogłoska lub dyftong rozpoczynający sylabę akcentowaną, zawsze będzie prawdziwym T. Weź.
19:14
Take Kathy— to this. 
158
1154760
3920
Zabierz Kathy na to.
19:18
Kathy to this. Ka-, that's the A as in bat  vowel. Kathy, tongue tip through the teeth for  
159
1158680
8480
Kathy na to. Ka-, to samogłoska A w słowie nietoperz . Kathy, przesuń czubek języka między zęby, aby uzyskać
19:27
this unvoiced TH. Kathy to. Now again, the word  to, not pronounced to. The vowel is the schwa and  
160
1167160
13120
ten bezdźwięczny TH. Kathy też. A teraz powtórzę, słowo to, nie wymawiane to. Samogłoska to schwa, a
19:40
the T is actually a flap T, linking the ending e  vowel of Cathy into the schwa. Kathy to, Kathy to,  
161
1180280
11840
T to w rzeczywistości zgięte T, łączące końcową samogłoskę e w słowie Cathy ze schwą. Kathy do, Kathy do,
19:52
Kathy to, to, to, Kathy to this. Kathy to this. 
162
1192120
6520
Kathy do, do, do, Kathy do tego. Kathy do tego.
20:01
I really wanted to take Kathy to  this. I can't believe I missed it. 
163
1201360
3000
Naprawdę chciałem zabrać tam Kathy. Nie mogę uwierzyć, że to przegapiłem.
20:04
I can't believe I missed it. I can't  believe I missed it. Two peaks of stress  
164
1204360
7480
Nie mogę uwierzyć, że to przegapiłem. Nie mogę uwierzyć, że to przegapiłem. Dwa szczyty stresu
20:11
there. I can't believe I missed it.  The IH vowel of missed is our biggest  
165
1211840
9720
. Nie mogę uwierzyć, że to przegapiłem. Samogłoska IH w wyrazie missed jest naszym największym akcentem w
20:21
up down shape of stress. Now remember,  we want that pitch change mi-, not me,  
166
1221560
7080
formie znaku z góry na dół. Pamiętajcie, że chcemy tej zmiany wysokości dźwięku mi-, nie mnie,
20:29
but more, mi-, missed it, I missed it. I can't believe I missed. 
167
1229200
6160
ale bardziej mi-, przegapiłem to, przegapiłem to. Nie mogę uwierzyć, że przegapiłem.
20:39
The Ed ending in missed makes a T sound. Missed  it. And this T is a stop T, it's not released.  
168
1239600
9480
Końcówka Ed w wyrazie missed tworzy dźwięk T. Przegapiłem to. A to T jest T-stopem, nie jest zwolniony.
20:49
That would be missed it. Tt, tt, but ending T's,  we almost always make those stop T's. I missed it. 
169
1249080
9520
Tego by brakowało. Tt, tt, ale kończąc na T, prawie zawsze robimy te kończące T. Przegapiłem to.
20:59
I missed it. I can't believe, 
170
1259440
6760
Przegapiłem to. Nie mogę uwierzyć,
21:06
So this T, also a stop. Little tiny  lift there. I can't believe, I can't,  
171
1266200
7120
więc to T, też przystanek. Jest tam taka malutka winda. Nie mogę uwierzyć, nie mogę,
21:13
I can't believe. I can't believe-- 
172
1273320
8080
nie mogę uwierzyć. Nie mogę uwierzyć, że
21:21
I really wanted to take Kathy to  this. I can't believe I missed it. 
173
1281400
3080
naprawdę chciałem zabrać tam Kathy. Nie mogę uwierzyć, że to przegapiłem.
21:24
Hey, you know, at least you have  somebody to miss that stuff with. 
174
1284480
3480
Hej, wiesz, przynajmniej masz kogoś, z kim możesz za tym tęsknić.
21:27
Hey, hey. Up down shape of stress as always. Hey,  a pitch change for our stressed syllables. Hey. 
175
1287960
9120
Hej, hej. Jak zwykle, kształt stresu skierowany w górę i w dół. Hej, zmiana tonu dla naszych sylab akcentowanych. Hej.
21:37
Hey, you know, 
176
1297080
2840
Hej, wiesz,
21:39
You know, you know, you know. Okay, so this  little two-word phrase, a filler phrase, pretty  
177
1299920
5760
wiesz, wiesz, wiesz. Okej, więc ta mała dwuwyrazowa fraza, fraza wypełniająca, dość
21:45
common in American English, said so quickly,  the first word you is often pronounced yuh,  
178
1305680
7680
powszechna w amerykańskim angielskim, wypowiedziana tak szybko, że pierwsze słowo „you” jest często wymawiane jako „yuh”,
21:53
which is exactly what's happening here. You  know, you know, and it links right into the n  
179
1313360
5640
co dokładnie ma miejsce w tym przypadku. Wiesz, wiesz, i łączy się bezpośrednio ze
21:59
consonant, you know, you know, so don't pronounce  that too clearly, you know but rather you know,  
180
1319000
7560
spółgłoską n, wiesz, wiesz, więc nie wymawiaj tego zbyt wyraźnie, wiesz, ale raczej wiesz,
22:06
you know, just sort of thrown out. You know. You know, 
181
1326560
5240
wiesz, po prostu wyrzuć. Wiesz, że. Wiesz,
22:13
at least you have somebody  to miss that stuff with. 
182
1333000
2800
przynajmniej masz kogoś, z kim możesz za tym tęsknić.
22:15
The word at in the phrase ‘at least’  would be pronounced at, at, schwa,  
183
1335800
6560
Słowo at w zwrocie „at least” wymawia się jako at, at, schwa,
22:22
stop T and I don't really hear it at all here.  At, at least. I pretty much just hear least  
184
1342360
6160
stop T i tutaj w ogóle go nie słyszę. Przynajmniej. Słyszę je najrzadziej,
22:29
so even though I know it's there because  grammatically that's what's correct, I don't  
185
1349160
3800
więc mimo że wiem, że tam jest, bo gramatycznie tak jest poprawnie,
22:32
really hear it. That's how much it's reduced. You know, at least— 
186
1352960
6000
tak naprawdę ich nie słyszę. O tyle zostało zredukowane. Wiesz, przynajmniej
22:38
you have somebody to miss that stuff with. Have somebody to miss that stuff with. So our two  
187
1358960
6400
masz kogoś, z kim możesz za tym tęsknić. Znajdź kogoś, z kim będziesz mógł za tym tęsknić. Tak więc nasze dwa
22:45
verbs are our stressed words here. Everything else  is either leading up to or falling away from it. 
188
1365360
6640
czasowniki są tutaj słowami akcentowanymi. Wszystko inne albo prowadzi do niego, albo od niego odchodzi.
22:52
Have somebody to miss that stuff with. I'm trying to hear the T here,  
189
1372000
10000
Znajdź kogoś, z kim będziesz mógł za tym tęsknić. Próbuję usłyszeć tu T,
23:02
I think I would write that as a very,  very light true T. Least you, least you,  
190
1382000
6960
myślę, że napisałbym to jako bardzo, bardzo lekkie prawdziwe T. Przynajmniej ty, najmniej ty,
23:08
least you. That's not too clear is it? Let me  write that. A little bit better. Got to be able  
191
1388960
5960
najmniej ty. To nie jest zbyt jasne, prawda? Pozwól mi to napisać. Trochę lepiej. Muszę być w stanie
23:14
to read my handwriting for it to be clear, right? But it's soft, it's not least, but it's least you,  
192
1394920
8640
odczytać swój charakter pisma, żeby było wyraźne, prawda? Ale jest miękkie, nie jest najmniej ważne, ale jest najmniej ważne tobie,
23:23
least you, least you, least you have. least you have— 
193
1403560
4640
najmniej ważne tobie, najmniej ważne tobie, najmniej ważne tobie. przynajmniej masz
23:30
somebody to miss that stuff with. Have somebody to, have somebody to. So have,  
194
1410160
6560
kogoś, z kim możesz za tym wszystkim tęsknić. Mieć kogoś do pomocy, mieć kogoś do pomocy. Więc teraz jest o
23:36
much longer, much clearer. Somebody to. Said  really quickly. Somebody to, somebody to,  
195
1416720
7380
wiele dłużej i jaśniej. Ktoś do. Powiedziałem bardzo szybko. Ktoś do, ktoś do,
23:44
somebody to. And we don't have the pitch variation  right? Have, we have a lot of pitch variation.  
196
1424100
7540
ktoś do. A nie mamy tu zmiany wysokości dźwięku, prawda? Mamy dużo zmienności wysokości dźwięku.
23:51
Up and down. Somebody to, unstressed,  much flatter. Somebody to. somebody to— 
197
1431640
6800
W górę i w dół. Ktoś do, nie zestresowany, o wiele bardziej pochlebny. Ktoś do. ktoś do—
24:02
And again the word to pronounced [flap], flap  T schwa. Somebody to, somebody to, somebody to. 
198
1442040
9240
I znowu słowo do wymawiane [flap], flap T schwa. Ktoś do, ktoś do, ktoś do.
24:12
somebody to— miss that stuff with. 
199
1452440
2640
ktoś, z kim można za tym tęsknić.
24:15
Miss that stuff with. I'm going to say there's  a little bit of up down shape stress here as  
200
1455080
5320
Tęsknię za tym. Powiem, że jest tu również trochę naprężeń w kształcie góra-dół
24:20
well. Miss that stuff with. So that stuff  flatter, not quite as loud, not quite as long  
201
1460400
9680
. Tęsknię za tym. Więc te rzeczy są bardziej płaskie, nie tak głośne, nie tak długie
24:30
as miss and with. And that ending TH, unvoiced,  tongue tip comes through. miss that stuff with. 
202
1470080
9360
jak chybianie i z. I to końcowe TH, bezdźwięczne, z czubkiem języka, przebija. tęsknię za tym czymś.
24:43
And we can see that in her mouth. We can  see her tongue tip come through the teeth. 
203
1483240
5200
I możemy to zobaczyć w jej ustach. Widzimy, jak czubek jej języka wysuwa się spomiędzy zębów. Z.
24:48
With. Miss that stuff with. 
204
1488440
9240
Tęsknię za tym czymś.
24:57
That stuff, that stuff. Flat stop T,  not released. That stuff, that stuff. 
205
1497680
9200
Ta rzecz, ta rzecz. Płaski ogranicznik T, nie zwolniony. Ta rzecz, ta rzecz.
25:06
that stuff— that stuff with. 
206
1506880
3880
ta rzecz — ta rzecz z.
25:10
Looking at this next phrase without having  listened to it yet, I'm just going to guess  
207
1510760
5400
Patrząc na to kolejne zdanie, nie słuchając go jeszcze, domyślam się,
25:16
that ‘hate’ has a lot of stress. That word has  a lot of emotion in it, it's a strong word and  
208
1516160
7720
że „nienawiść” niesie ze sobą wiele stresu. To słowo ma w sobie wiele emocji, jest mocne i
25:23
I bet it has a bunch of up down shape. Hate being alone this time of year. 
209
1523880
5960
zakładam, że ma wiele kształtów góra-dół. Nienawidzę być sam o tej porze roku.
25:29
Hate. Hate being alone this time of year.  Definitely, it's the loudest. I would say the  
210
1529840
11080
Nienawidzić. Nienawidzę być sam o tej porze roku. Zdecydowanie najgłośniejszy. Powiedziałbym, że
25:40
pitch is the highest, has the most contrast. Hate.  Hate being alone. A little bit of stress there.  
211
1540920
9240
wysokość dźwięku jest najwyższa i ma największy kontrast. Nienawidzić. Nienawidzę być sam. Trochę stresu. O
25:50
This time of year, a little bit of stress there. Hate being alone this time of year. 
212
1550160
6360
tej porze roku jest tam trochę stresu. Nienawidzę być sam o tej porze roku.
26:00
So here, I felt like she dropped the word at and  here I feel like she's dropping the word I. Hate  
213
1560920
6920
Tutaj mam wrażenie, że pominęła słowo „a”, a tutaj mam wrażenie, że pominęła słowo „ja”. Nienawidzę
26:07
being alone. We know it's there, we know it's what  she means grammatically but I don't hear it. Hate  
214
1567840
5840
być sama. Wiemy, że to tam jest, wiemy, że to ma na myśli gramatycznie, ale ja tego nie słyszę. Nienawidzę
26:13
being alone. Now look at this, it's not hate  being alone. Even though the word is stressed,  
215
1573680
5560
być sam. A teraz spójrz, bycie samemu nie jest nienawiścią . Mimo że w tym słowie jest akcent,
26:19
the T is still a stop T because the next  word begins with a consonant. Hate being,  
216
1579240
5920
T nadal jest zwartym T, ponieważ następne słowo zaczyna się od spółgłoski. Nienawidzę być,
26:25
hate being. That little abrupt stop. Hate  being. That is the stop T. Hate being. 
217
1585160
11680
nienawidzę być. Ten mały, nagły przystanek. Nienawidzę być. To jest przystanek T. Hate.
26:36
Hate being— alone this time of year. 
218
1596840
1960
Nienawidzę być sama o tej porze roku.
26:38
Being alone this time of. Being alone this time  of, being alone this time of. Pretty different  
219
1598800
5320
Tym razem będąc samemu. Bycie samotnym tym razem , bycie samotnym tym razem. Zupełnie co innego
26:44
than hate, hate. So much more volume and emotion  in that word. Being alone this time of, being  
220
1604120
6640
niż nienawiść, nienawiść. O wiele więcej objętości i emocji w tym słowie. Będąc samotnym tym razem, będąc
26:50
alone this time of. Much flatter in pitch.  Said much more quickly. Being a-, so the NG  
221
1610760
8720
samotnym tym razem. Znacznie bardziej płaski ton. Powiedziałem o wiele szybciej. Będąc a-,
26:59
consonant links right into the schwa of alone.  Being alone this time of. This. Voiced TH,  
222
1619480
9840
spółgłoska NG łączy się bezpośrednio ze schwa słowa alone. Tym razem będąc samemu. Ten. Dźwięczne TH,
27:09
unstressed word though, tongue tip doesn't have  to come through. Lone this time of. The S links  
223
1629320
9880
choć nieakcentowane słowo, nie trzeba przebijać czubkiem języka . Tym razem samotny. Litera S łączy się
27:19
right into a light true T. The word of, time  of, becomes just the schwa, linking into the M.  
224
1639200
15680
bezpośrednio z lekkim, prawdziwym T. Słowo „of”, „time of”, staje się po prostu „schwa”, łącząc się z „M”
27:34
Time of, time of, time of year, time of year. being alone this time of year. 
225
1654880
9400
. „Time of”, „time of”, „pora roku”, „pora roku”. będąc samemu o tej porze roku. O
27:44
This time of year, this time of year. And like we  said, a little bit of up down shape of stress on  
226
1664280
5880
tej porze roku, o tej porze roku. I jak już powiedzieliśmy, na słowie „rok” nanieśliśmy trochę akcentu w kształcie litery „góra-dół”
27:50
the word year. Now, year versus ear, this word can  be tricky especially for my Spanish speakers. Look  
227
1670160
10480
. Cóż, rok kontra ucho – to słowo może być trudne, zwłaszcza dla osób mówiących po hiszpańsku. Poszukaj
28:00
it up here on YouTube, I have a video year versus  ear, that I hope will help you hear this Y-glide  
228
1680640
7800
tego tutaj na YouTube, mam filmik porównujący rok z uchem, który mam nadzieję pomoże ci usłyszeć spółgłoskę Y-glide
28:08
consonant sound in the word year. hate being alone 
229
1688440
4480
w słowie rok. Nienawidzę być sama o
28:30
this time of year. Hate being alone this time of year. 
230
1710040
3640
tej porze roku. Nienawidzę być sam o tej porze roku.
28:33
Next thing you know it'll be Valentine's Day. Next thing it'll be Valentine's Day. Okay,  
231
1713680
6280
Nim się obejrzysz, będą Walentynki. A teraz będą Walentynki. Okej,
28:39
so Val has so much stress she sort of holds on  to the beginning consonant a little bit. Vv,  
232
1719960
6680
więc Val jest tak zestresowana, że trochę trzyma się początkowej spółgłoski. Vv,
28:46
vv, that makes the stress even clearer. Next  thing you know it will be. Wow, all of those  
233
1726640
9440
vv, to jeszcze bardziej uwypukla akcent. A następną rzeczą, jaką wiesz, będzie to, że... Wow, wszystkie te
28:56
words said extremely quickly. Next thing you know it'll be— 
234
1736080
10000
słowa zostały wypowiedziane niezwykle szybko. A potem...
29:06
So the word next, said very unclearly. Next  thing you know. I hear the KS cluster of  
235
1746080
6200
Nagle... Słowo "następny" zostało wypowiedziane bardzo niejasno. Następna rzecz, jaką wiesz. Słyszę klaster KS
29:12
the X but that's kind of it. I hardly hear  the E vowel, don't really hear the N. The T  
236
1752280
6120
X, ale to tyle. Ledwo słyszę samogłoskę E, nie słyszę też dobrze N.
29:18
would be dropped here because it's linking  into a word that begins with a consonant. 
237
1758400
9080
Tutaj T zostałoby pominięte, ponieważ łączy się ze słowem zaczynającym się od spółgłoski.
29:29
Next thing you know-- You know becomes you, you know, you know,  
238
1769200
3240
Następną rzeczą, którą wiesz – to, co wiesz, staje się tobą, wiesz, wiesz,
29:32
you know. Thing you know, thing you know, thing  you know. So the NG consonant of thing linking  
239
1772440
5440
wiesz. Rzecz, którą wiesz, rzecz, którą wiesz, rzecz, którą wiesz. Tak więc spółgłoska NG słowa „rzecz” łączy się
29:37
right into the Y schwa of you. Thing you, thing  you, thing you know, thing you know, thing you  
240
1777880
7200
bezpośrednio z sylabą „Y” słowa „twoja”. Rzecz ty, rzecz ty, rzecz ty wiesz, rzecz ty wiesz, rzecz ty
29:45
know. That links right into the N consonant for  the word no and it's flat unclear, thing you know,  
241
1785080
7600
wiesz. To łączy się bezpośrednio ze spółgłoską N w słowie nie i jest zupełnie niejasne, rzecz, którą wiesz,
29:52
thing you know, thing you know, thing you know.  You have to simplify your mouth movements a lot to  
242
1792680
4920
rzecz, którą wiesz, rzecz, którą wiesz. Aby wypowiedzieć te słowa tak szybko, musisz znacznie uprościć ruchy ust,
29:57
say it this quickly and that will help relax into  the sounds and let the placement be a little bit  
243
1797600
6080
co pomoże ci się zrelaksować i obniżyć nieco położenie głosu
30:03
lower. Thing you know, thing you know. If you've  never heard the word placement, look up my video,  
244
1803680
5520
. Rzecz, którą wiesz, rzecz, którą wiesz. Jeśli nigdy nie słyszałeś o umieszczaniu, obejrzyj mój film –
30:09
actually I have a playlist on placement. That's  going to really help you out. That lower placement  
245
1809200
5120
mam nawet playlistę na temat umieszczania. To naprawdę ci pomoże. Niższe umieszczenie
30:14
will help you sound more natural speaking English. Next thing you know— 
246
1814320
4160
pomoże Ci brzmieć bardziej naturalnie, mówiąc po angielsku. A zanim się obejrzysz,
30:20
it'll be Valentine's Day. It will becomes it’ll, it’ll, it’ll,  
247
1820080
4240
będą Walentynki. To stanie się tym, tym, tym, tym,
30:24
it’ll. So let me just write that out in IPA, the  International Phonetic Alphabet. IH as in sit,  
248
1824320
7920
tym. Napiszę to więc w IPA, międzynarodowym alfabecie fonetycznym. IH jak w sit,
30:32
flap T schwa dark L. It’ll 
249
1832240
4800
flap T schwa dark L. To
30:37
It’ll be— Valentine's Day, 
250
1837040
10760
będzie — Walentynki,
30:47
Valentine's Day. This is a true T.  This syllable has secondary stress.  
251
1847800
6040
Walentynki. To jest prawdziwe T. Ta sylaba ma akcent wtórny.
31:01
Valentine's Day. Valentine's Day, 
252
1861600
2960
Walentynki. Walentynki,
31:04
then my birthday, Then my birthday. Then my, unstressed,  
253
1864560
6480
potem moje urodziny, Potem moje urodziny. Wtedy mój, nie zestresowany,
31:11
said very quickly. Then my, then my, then my,  then my birthday and then we have up down shape  
254
1871040
6840
powiedział bardzo szybko. Potem mój, potem mój, potem mój, potem moje urodziny i potem mamy akcent góra-dół
31:17
of stress on the first syllable of birthday. This  word is tricky, it's the IR vowel. Bir-, not bu,  
255
1877880
13720
na pierwszej sylabie słowa urodziny. To podchwytliwe słowo, to samogłoska IR. Bir-, nie bu,
31:31
birth. And then again, that tricky unvoiced  TH. Tongue has to come through the teeth. 
256
1891600
8320
narodziny. I znowu to podchwytliwe bezdźwięczne TH. Język musi przejść przez zęby.
31:39
Birthday. Birthday. So you want this up down  shape on the IR sound. Bir, bir, birthday. 
257
1899920
17000
Urodziny. Urodziny. Więc chcesz, żeby ten kształt dźwięku IR był skierowany w górę i w dół. Bir, bir, urodziny.
31:56
Birthday, then bang. 
258
1916920
2640
Urodziny, a potem huk.
31:59
I love this. Then bang. Then bang. So, we're  really seeing here the contrast between an  
259
1919560
7040
Uwielbiam to. A potem bum. A potem bum. Widzimy tu więc wyraźny kontrast między
32:06
unstressed syllable. Then, then, then, it's  flat, it's short, bang. Then this is much  
260
1926600
7960
sylabą nieakcentowaną. A potem, a potem, a potem jest płasko, krótko, bum. Wtedy jest o wiele
32:14
louder. Higher in pitch, up down shape of stress.  This would be written in IPA, B sound a vowel,  
261
1934560
11200
głośniej. Wyższy ton, kształt naprężenia skierowany w górę i w dół. To będzie napisane w IPA, B to samogłoska,
32:25
NG consonant. But a gets changed by this ending  consonant and it's more like a, bang, bang. Bang. 
262
1945760
17440
NG spółgłoska. Ale „a” zmienia się pod wpływem tej końcowej spółgłoski i brzmi bardziej jak „a”, bang, bang. Huk. a
32:43
then bang. before you know it. 
263
1963200
2000
potem huk. zanim się obejrzysz.
32:45
Before you know it. Before you know it. We're  going down and then up here. Know it. Know is  
264
1965200
9680
Zanim się obejrzysz. Zanim się obejrzysz. Schodzimy w dół, a potem wchodzimy tutaj. Wiedz o tym. Wiedzieć to
32:54
our stressed word. The word before, she she's sort  of dropping the first syllable. For you, for you,  
265
1974880
5840
nasze słowo akcentowane. W słowie „she she” pierwsza sylaba jest pomijana. Dla ciebie, dla ciebie,
33:00
for you, for you. For you— 
266
1980720
6080
dla ciebie, dla ciebie. Dla Ciebie —
33:06
Flat, simple, the word you, reduced. Just  like it was up here to you. It happens down  
267
1986800
7760
Płaski, prosty, słowo Ty, zredukowane. Dokładnie tak jak było u ciebie. Tutaj też się to zdarza
33:14
here as well. You, for you, for you, for  you, for you know it. Know it. Those two  
268
1994560
8000
. Ty, dla ciebie, dla ciebie, dla ciebie, bo ty to wiesz. Wiedz o tym. Te dwa
33:22
words glide together very smoothly. We've got  the O diphthong gliding into the IH vowel,  
269
2002560
8200
słowa płynnie się ze sobą łączą. Mamy dyftong O przechodzący w samogłoskę IH,
33:30
of course we have a stop T there. Know it. And you  can think of going through the glide consonant W  
270
2010760
8080
oczywiście mamy tam zwarte T. Wiedz o tym. Można też pomyśleć o
33:38
to connect those two words. Know it. before you know it, 
271
2018840
9280
połączeniu tych dwóch słów poprzez spółgłoskę W. Wiedz o tym. zanim się obejrzysz,
33:48
they're lighting that damn tree again. They're lighting that, they're lighten  
272
2028120
5240
znów rozświetlą tę cholerną choinkę. Oni to oświetlają, oni
33:53
that. Peak of stress on light. Now, she turns  the NG ending into just an N ending, lightin,  
273
2033360
11760
to oświetlają. Szczyt stresu przy świetle. Teraz zamienia końcówkę NG na końcówkę N, błyskawica,
34:05
lightin, lightin, making that a stop  T. Lightin, lightin, they're lighting. 
274
2045120
7440
błyskawica, błyskawica, robiąc z tego przystanek T. błyskawica, błyskawica, błyskawica.
34:12
Before you know it, they're  lighting the damn tree again. 
275
2052560
2520
Zanim się obejrzysz, znów rozświetlą tę cholerną choinkę.
34:15
They are, they’re, they’re, they’re, they’re.  Unstressed, low in pitch, they're lighting. 
276
2055080
8480
Są, są, są, są, są. Bez stresu, o niskim tonie, są oświetleniem.
34:23
They're lighting. that damn tree again. 
277
2063560
4160
Oni zapalają światło. znowu to cholerne drzewo.
34:27
They're lighting that. They're  lighting that. The word that,  
278
2067720
4480
Oni to zapalają. Oni to zapalają. Słowo, które
34:32
just falls away from the stressed syllable. Ligh,  it's got a stop T, lighting that, lighting that. 
279
2072200
7600
po prostu odrywa się od sylaby akcentowanej. Światło, ma przystanek T, oświetlenie tego, oświetlenie tego. Znów
34:39
They're lighting that— damn tree again. 
280
2079800
4120
zapalają tę cholerną choinkę.
34:43
Damn tree again. Now damn, definitely has stress,  our adjective. Damn tree again. And so does the  
281
2083920
10080
Znowu to cholerne drzewo. No kurczę, zdecydowanie ma stres, nasz przymiotnik. Znowu to cholerne drzewo. Podobnie jest z
34:54
noun, tree. Damn tree. Those are both longer,  they both have the UH shape of stress. Damn  
282
2094000
10000
rzeczownikiem „drzewo”. Cholera, drzewo. Oba są dłuższe, oba mają kształt naprężenia UH. Cholera,
35:04
tree. The N in damn is silent, the TR becomes  a CHR. Damn tree again. And then the word again  
283
2104000
12320
drzewo. N w „damn” jest ciche, TR staje się CHR. Znowu to cholerne drzewo. A potem słowo to znów po
35:16
just falls away from the stress syllable tree.  Tree a-. So the word tree ends in the E vowel,  
284
2116320
8640
prostu odpada od drzewa sylab akcentowanych. Drzewo a-. Tak więc słowo „drzewo” kończy się na samogłoskę „E”, a
35:24
the word again begins with a schwa. Tree  a-, and in order to connect these two words,  
285
2124960
7680
słowo zaczyna się znowu na „szwa”. Drzewo a-, a żeby połączyć te dwa słowa,
35:32
you can think of going through the glide  consonant, the Y sound, tree again, tree again. 
286
2132640
9360
możesz pomyśleć o przejściu przez spółgłoskę ślizgową, dźwięk Y, drzewo ponownie, drzewo ponownie.
35:42
damn tree again. So much smoothness here. We're  
287
2142000
6960
znowu to cholerne drzewo. Tyle tu płynności.
35:48
really seeing the contrast and pitch. We're really  seeing the contrast in stressed syllables versus  
288
2148960
6240
Naprawdę widzimy kontrast i wysokość dźwięku. Naprawdę widzimy kontrast pomiędzy sylabami akcentowanymi i
35:55
unstressed syllables. So many key pronunciations  to notice. All of these things come together to  
289
2155200
7360
nieakcentowanymi. Tak wiele kluczowych wymow, że warto zwrócić uwagę. Wszystkie te elementy składają się na
36:02
make the character of American English. These  things like the rhythm, the pitch, the change  
290
2162560
7440
charakter języka angielskiego amerykańskiego. Takie rzeczy jak rytm, wysokość dźwięku, zmiana
36:10
in louder and quieter syllables. These things are  actually more important than individual sounds for  
291
2170000
7680
głośniejszych i cichszych sylab. Tak naprawdę te rzeczy są ważniejsze niż poszczególne dźwięki dla
36:17
the overall feeling of American English. damn tree again. 
292
2177680
4640
ogólnego odbioru języka angielskiego amerykańskiego. znowu to cholerne drzewo.
36:25
Let's listen to this whole  conversation one more time. 
293
2185400
2160
Posłuchajmy tej rozmowy jeszcze raz.
36:29
Hey, look at this. They're lighting  the big Christmas tree tonight. Um,  
294
2189000
3560
Hej, spójrz na to. Dziś wieczorem rozświetlą wielką choinkę. No cóż,
36:32
that paper's 2 weeks old. Alright, who keeps leaving  
295
2192560
4280
ta gazeta ma 2 tygodnie. No dobrze, kto ciągle wyrzuca
36:36
old newspapers in the trash? I really wanted to take Kathy to  
296
2196840
5560
stare gazety do śmieci? Naprawdę chciałem zabrać Kathy na
36:42
this. I can't believe I missed it. Hey, you know, at least you have  
297
2202400
2920
to spotkanie. Nie mogę uwierzyć, że to przegapiłem. No wiesz, przynajmniej masz
36:45
somebody to miss that stuff with. I  hate being alone this time of year. 
298
2205320
4600
kogoś, z kim możesz za tym tęsknić. Nienawidzę być sama o tej porze roku.
36:49
Next thing you know, it'll be Valentine's  Day, then my birthday, then bang. 
299
2209920
4320
Zanim się obejrzysz, będą Walentynki, potem moje urodziny, a potem bum.
36:54
Before you know it, they're  lighting that damn tree again. 
300
2214240
3360
Zanim się obejrzysz, znów rozświetlą tę cholerną choinkę.
36:57
Don't forget to visit rachelsenglish.com/free to  
301
2217600
3680
Nie zapomnij odwiedzić strony rachelsenglish.com/free, aby
37:01
get the Free Course, The Top Three Ways  to Master the American Accent. Keep your  
302
2221280
5360
otrzymać bezpłatny kurs Trzy najlepsze sposoby na opanowanie amerykańskiego akcentu. Kontynuuj
37:06
learning going now with this video and don't  forget to subscribe with notifications on,  
303
2226640
5160
naukę oglądając ten film i nie zapomnij zasubskrybować, aby otrzymywać powiadomienia.
37:11
I love being your English teacher. That's it  and thanks so much for using Rachel's English.
304
2231800
6440
Uwielbiam być Twoim nauczycielem angielskiego. To wszystko i bardzo dziękuję za korzystanie z Rachel's English.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7