ENGLISH CONVERSATION | LOWERING EXPECTATIONS

64,529 views ・ 2021-04-13

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Do not get in the way of a pregnant lady and  her donuts. That is the moral of this video.  
0
480
6960
Ne gĂȘnez pas une femme enceinte et ses beignets. C'est la morale de cette vidĂ©o.
00:07
Along the we'll will talk about expectations in  English and how to describe how good something  
1
7440
5360
En cours de route, nous parlerons des attentes en anglais et de la maniÚre de décrire la qualité de quelque
00:12
is. Is it mediocre? out of this world?  Stick with us, learn useful English phrases,  
2
12800
6557
chose. Est-ce médiocre ? hors de ce monde? Restez avec nous, apprenez des phrases anglaises utiles
00:19
and English vocabulary and a cute  toddler makes an appearance too.
3
19357
3711
et du vocabulaire anglais et un adorable bambin fera Ă©galement son apparition.
00:26
Important: I am not pregnant again. This  is footage from a couple of years ago.  
4
26640
4720
Important : je ne suis plus enceinte. Il s'agit d'images d'il y a quelques années.
00:31
We visit these friends every year. And for 3  years, we've been trying to get these donuts. We'd
5
31360
6320
Nous rendons visite à ces amis chaque année. Et depuis 3 ans, nous essayons d'obtenir ces beignets. Nous avions
00:37
heard such good things about them each year. For  whatever reason, it didn’t work out to go until  
6
37680
5840
entendu de si bonnes choses à leur sujet chaque année. Pour une raison quelconque, cela n'a pas fonctionné avant
00:43
this trip. So at this point, our expectations  were pretty high. An expectation is a belief that  
7
43520
6800
ce voyage. Donc, à ce stade, nos attentes étaient assez élevées. Une attente est une croyance que
00:50
something will happen. Our high expectations meant  we were expecting these donuts to be amazing.
8
50320
5920
quelque chose va se passer. Nos attentes élevées signifiaient que nous nous attendions à ce que ces beignets soient incroyables.
00:56
We're on our way to try what we've heard  are some of the best donuts in the world.
9
56960
4480
Nous sommes sur le point d'essayer ce que nous avons entendu : certains des meilleurs beignets au monde.
01:02
So Tara just said she hope she wasn't talking  about it too much because we have been wanting  
10
62000
4560
Alors Tara a juste dit qu'elle espérait qu'elle n'en parlait pas trop parce que nous
01:06
to come here for 3 years and sometimes  when you talk something up too much, then  
11
66560
5280
voulions venir ici depuis 3 ans et parfois quand vous parlez trop de quelque chose, alors
01:13
you get let down because you blew it up in your  head into something more than it could ever be.
12
73187
4627
vous ĂȘtes déçu parce que vous l'avez fait exploser dans votre tĂȘte quelque chose de plus que cela ne pourrait jamais ĂȘtre.
01:18
Talking something up: a phrasal verb. When you  talk something up, you talk about how great it  
13
78480
5520
Parler de quelque chose : un verbe Ă  particule. Lorsque vous parlez de quelque chose, vous dites Ă  quel point c'est
01:24
is. “These donuts are the best donuts you’ll  ever have. People come from all over the state  
14
84000
5840
gĂ©nial. "Ces beignets sont les meilleurs beignets que vous n'aurez jamais. Les gens viennent de tout l'État
01:29
for these donuts.” Think about something  you’ve heard great things about. A movie,  
15
89840
5600
pour ces beignets. » Pensez à quelque chose dont vous avez entendu beaucoup de bien. Un film,
01:35
a restaurant, a place to work. Got  it? Now make a sentence with it.
16
95440
5368
un restaurant, un lieu de travail. J'ai compris ? Faites maintenant une phrase avec.
01:43
I’ll do one.
17
103040
906
je vais en faire un.
01:44
The critics really talked up  Parasite, but I  never saw it. Now you make a sentence, out loud,  
18
104320
6560
Les critiques ont vraiment parlé de Parasite, mais je ne l'ai jamais vu. Maintenant, vous faites une phrase, à haute voix,
01:50
for your example, using ‘talk up’. Go ahead and  pause this video if you want to take your time.
19
110880
5806
pour votre exemple, en utilisant "parler". Allez-y et mettez cette vidéo en pause si vous voulez prendre votre temps.
01:57
And before I forget, if you like this  video or you learn something new,  
20
117840
3920
Et avant que j'oublie, si vous aimez cette vidéo ou si vous apprenez quelque chose de nouveau,
02:01
please give it a thumbs up and  subscribe with notifications.  
21
121760
3360
s'il vous plaĂźt donnez-lui un coup de pouce et abonnez-vous avec des notifications.
02:05
I’d love to have you as my student here on  YouTube. Now, let’s hear just that phrase again.
22
125120
5765
J'adorerais vous avoir comme Ă©lĂšve ici sur YouTube. Maintenant, Ă©coutons Ă  nouveau cette phrase.
02:11
So Tara just said she hope she  wasn't talking 'em up too much.
23
131280
2800
Alors Tara a juste dit qu'elle espérait ne pas trop en parler.
02:14
Talking’em up. What’s ‘em? This is one of  common ways we pronounce the word ‘them’.  
24
134720
6369
Parlez-en. Qu'est-ce qu'ils sont ? C'est l'une des maniÚres courantes de prononcer le mot "eux".
02:21
In this case, ‘them’ refers to ‘the donuts.’ And  what we do is drop the TH sound, we also change  
25
141360
6560
Dans ce cas, "eux" fait référence à "les beignets". Et ce que nous faisons, c'est supprimer le son TH, nous changeons également
02:27
the vowel EH, THEM, to the em, em, em the schwa.  And we say it really quickly. Em,em, em. We link  
26
147920
11360
la voyelle EH, THEM, en em, em, em the schwa. Et on le dit trĂšs vite. Em, em, em. Nous le
02:39
it on to the end of the word that comes before  it. Talking’em, talking’em, talking them up.
27
159280
7421
lions à la fin du mot qui le précÚde. Parlez-en, parlez-en, parlez-en.
02:57
So Tara just said she hope she  wasn't talking 'em up too much.
28
177600
6400
Alors Tara a juste dit qu'elle espérait ne pas trop en parler.
03:04
Now, I also said “let down.”
29
184000
2480
Maintenant, j'ai aussi dit "laisser tomber".
03:06
Sometimes when you talk something  up too much, then you get let down  
30
186480
5120
Parfois, lorsque vous parlez trop de quelque chose, vous ĂȘtes déçu
03:11
because you blew it up in your head into  something more than it could ever be.
31
191600
3512
parce que vous l'avez fait exploser dans votre tĂȘte en quelque chose de plus qu'il ne pourrait jamais l'ĂȘtre.
03:15
You get let down. Disappointed. Like  the Beatles song “Don’t let me down”.
32
195520
6307
Vous vous laissez abattre. Désappointé. Comme la chanson des Beatles "Don't let me down".
03:22
You get let down because you blew it up in your  heard into something more than it could ever be.
33
202480
4854
Vous ĂȘtes déçu parce que vous l'avez fait exploser dans votre oreille en quelque chose de plus qu'il ne pourrait jamais l'ĂȘtre.
03:27
Because you blew it up in your head. Blow  up, a phrasal verb, it has a lot of different  
34
207840
5600
Parce que tu l'as fait exploser dans ta tĂȘte. Blow up, un verbe Ă  particule, il a beaucoup de
03:33
meanings. The way I used it here, it means  to make something bigger, better in my mind.  
35
213440
5920
significations différentes. La façon dont je l'ai utilisé ici, cela signifie faire quelque chose de plus grand, de meilleur dans mon esprit.
03:39
You think about something so much, so  positively, that you kind of blow it  
36
219920
4720
Vous pensez tellement Ă  quelque chose, si positivement, que vous
03:44
up into something bigger or better than it can  actually be in reality. It also means to explode.  
37
224640
6565
le transformez en quelque chose de plus grand ou de meilleur qu'il ne peut l' ĂȘtre en rĂ©alitĂ©. Cela signifie aussi exploser.
03:51
They’re going to blow up the old building to make  space for new houses. It also means to get really  
38
231680
5760
Ils vont faire sauter l'ancien bùtiment pour faire de la place pour de nouvelles maisons. Cela signifie aussi se mettre vraiment   en
03:57
angry. My boss blew up at me for being late  again. It also means to enlarge, like a photo.  
39
237440
7130
colĂšre. Mon patron m'a encore reprochĂ© d'ĂȘtre en retard. C'est aussi agrandir, comme une photo.
04:05
We’re going to blow up a family  photo to hang in our dining room.
40
245040
2960
Nous allons agrandir une photo de famille pour l'accrocher dans notre salle Ă  manger.
04:08
You get let down because you blew it up in your  head into something more than it could ever be.
41
248800
5280
Vous ĂȘtes déçu parce que vous l'avez fait exploser dans votre tĂȘte en quelque chose de plus que cela ne pourrait jamais ĂȘtre.
04:14
As we said, talking something up is to speak  very favorably of it. What’s the opposite? To  
42
254080
6240
Comme nous l'avons dit, parler de quelque chose, c'est en parler trĂšs favorablement. C'est quoi le contraire ?
04:20
belittle something, to disparage it. In other  words, to say it’s not very good. Talk down.
43
260320
7520
Diminuer quelque chose, le dénigrer. En d'autres termes, dire que ce n'est pas trÚs bon. Parlez bas.
04:28
So David said we’re going to talk‘em down. How to  we talk'em down? These donuts are kind of stale.
44
268640
6080
Alors David a dit que nous allions leur parler. Comment nous les dissuadons ? Ces beignets sont un peu rassis.
04:34
Well they’re just, they're average.
45
274720
1200
Eh bien, ils sont juste, ils sont moyens.
04:36
Notice that ‘them’ reduction. Talk’em  down, talk’em, talk’em. Talk down does  
46
276720
6160
Remarquez que "eux" se réduit. Talk'em down, talk'em, talk'em. Parler bas
04:42
have another definition. It’s when you think  someone can’t understand what you’re saying,  
47
282880
5360
a une autre définition. C'est quand vous pensez que quelqu'un ne peut pas comprendre ce que vous dites,
04:48
so you really simplify it. It’s a little  insulting. If you’re arguing with somebody and you  
48
288240
5760
alors vous simplifiez vraiment. C'est un peu insultant. Si vous vous disputez avec quelqu'un et que vous avez l'
04:54
feel they’re doing this to you, you can say, don’t  talk down to me. But here we’re talking about  
49
294000
6480
impression qu'il vous fait ça, vous pouvez lui dire : ne me dénigrez pas. Mais ici, nous parlons d'
05:00
trying to lower our expectations. They’re really  high, and we don’t want to be disappointed.
50
300480
6005
essayer de rĂ©duire nos attentes. Ils sont vraiment Ă©levĂ©s et nous ne voulons pas ĂȘtre déçus.
05:07
High expectations, low expectations, no  expectations. If you have no expectations,  
51
307280
6240
Des attentes élevées, des attentes faibles, aucune attente. Si vous n'avez aucune attente,
05:13
that means you have no idea what to expect,  you’ve heard nothing about it. If something’s  
52
313520
5520
cela signifie que vous ne savez pas Ă  quoi vous attendre, vous n'en avez pas entendu parler. Si quelque chose a
05:19
been really talked up, of course, you’ll  have high expectations. If it’s been talked  
53
319040
4560
vraiment été discuté, bien sûr, vous aurez de grandes attentes. Si
05:23
down a little, you might have low expectations.  Your expectations might also be based on previous  
54
323600
6240
vous en avez parlĂ© un peu, vous pourriez avoir de faibles attentes. Vos attentes peuvent Ă©galement ĂȘtre basĂ©es sur votre
05:29
experience. For example, if you went to Disney  world last year and had the time of your life,  
55
329840
5840
expĂ©rience antĂ©rieure. Par exemple, si vous ĂȘtes allĂ© Ă  Disney World l'annĂ©e derniĂšre et que vous avez passĂ© le meilleur moment de votre vie,
05:35
and now you’re going back, you  probably have pretty high expectations.
56
335680
4428
et que vous y retournez maintenant, vous avez probablement des attentes assez élevées.
05:40
So we decided, to lower our expectations,  
57
340480
3440
Nous avons donc décidé, pour réduire nos attentes,
05:43
we’re going to come up with a bunch of ways  to say the donuts just aren’t that good.
58
343920
5004
nous allons trouver un tas de façons de dire que les beignets ne sont tout simplement pas si bons.
05:49
So David said we’re going to talk‘em down. How to  we talk'em down? These donuts are kind of stale.
59
349760
5520
Alors David a dit que nous allions leur parler. Comment nous les dissuadons ? Ces beignets sont un peu rassis.
05:56
Stale. You do not want that in a pastry.  
60
356000
3520
Vicié. Vous ne voulez pas ça dans une pùtisserie.
05:59
It’s a few days old. Eww. You want  the opposite. Fresh. What else?
61
359520
4908
Il date de quelques jours. Beurk. Vous voulez le contraire. Frais. Quoi d'autre?
06:04
We’ll they’re just, they're average.
62
364880
1486
Nous allons ils sont juste, ils sont moyens.
06:07
Average. Not terrible, but not very good. If  you’re selling something, this is not what  
63
367920
5600
Moyenne. Pas terrible, mais pas trĂšs bon. Si vous vendez quelque chose, ce n'est pas ce que
06:13
you want people to say about it. You want  them to give it a glowing review – that is,  
64
373520
4400
vous voulez que les gens en disent. Vous voulez qu'ils lui donnent une critique Ă©logieuse, c'est-
06:17
to say how much they loved it. You want them to  say it’s out of this world. Out-of-this-world,  
65
377920
6240
à-dire qu'ils disent à quel point ils l'ont aimé. Vous voulez qu'ils disent que c'est hors de ce monde. Out-of-this-world,
06:24
out-of-this pronounced “outta”, means excellent,  the best of the best. Way better than average.
66
384160
7827
out-of-this prononcé "outta", signifie excellent, le meilleur des meilleurs. Bien mieux que la moyenne.
06:32
We’ll they’re just, they're average.
67
392480
1360
Nous allons ils sont juste, ils sont moyens.
06:33
Stoney: Yeah. They just (mumbling)
68
393840
2880
Stoney : Ouais. Ils sont juste (marmonnant)
06:36
They’re just average.
69
396720
1120
Ils sont juste moyens.
06:37
Stoney, can you talk them down a little bit?
70
397840
1680
Stoney, peux-tu leur parler un peu ?
06:40
Say I bet these donuts aren’t that great.
71
400240
2000
Disons que je parie que ces beignets ne sont pas si bons.
06:42
Not that great. Again, that’s sort of like  average. What else? How else can you describe  
72
402880
6400
Pas si génial. Encore une fois, c'est un peu comme la moyenne. Quoi d'autre? Sinon, comment pouvez-vous décrire
06:49
something as being not very good? Let’s hear  what Stoney has to say about the donuts.
73
409280
5827
quelque chose comme n'Ă©tant pas trĂšs bon ? Écoutons ce que Stoney a Ă  dire sur les beignets.
06:56
Yummy,yummy!
74
416480
960
Miam miam!
06:57
Oh, you think they’re going to  be yummy? Stoney’s talkin’em up.
75
417440
2960
Oh, tu penses qu'ils vont ĂȘtre dĂ©licieux ? Stoney parle avec eux.
07:01
Talkin’em’up! He didn’t want to talk them  down. He was too excited to have donuts.  
76
421280
5120
Parlez-leur ! Il ne voulait pas les rabaisser. Il était trop excité pour avoir des beignets.
07:06
But David and I had lots of other phrases  to say something is just not very good.  
77
426400
4640
Mais David et moi avions beaucoup d'autres phrases pour dire que quelque chose n'est tout simplement pas trĂšs bon.
07:11
Stoney, as you’ll notice, was really  into repeating what we were saying.
78
431600
4080
Stoney, comme vous le remarquerez, voulait vraiment répéter ce que nous disions.
07:15
David, you said they we’re kind of average  and then you had another phrase for that.  
79
435680
3440
David, vous avez dit qu'ils Ă©taient plutĂŽt moyens , puis vous aviez une autre phrase pour cela.
07:19
What did you say? Yeah, I’ve heard these  donuts we’re just run of the mill. Yeah.
80
439120
3451
Qu'est-ce que vous avez dit? Ouais, j'ai entendu ces beignets, nous sommes juste ordinaires. Ouais.
07:22
Yeah. They’re just. They’re just run  of the mill. They’re nothing special.
81
442571
5749
Ouais. Ils sont juste. Ils sont tout simplement banals. Ils n'ont rien de spécial.
07:28
Nothing special.
82
448320
1520
Rien de spécial.
07:31
Run of the mill, nothing special. The idiom run  of the mill means exactly what we’re talking about  
83
451440
6080
Courant du moulin, rien de spécial. L'idiome de l'usine signifie exactement ce dont nous parlons
07:37
here. Average. Not especially good, not especially  bad. Just ordinary. Notice the stress there,  
84
457520
7360
ici. Moyenne. Ni particuliĂšrement bon, ni particuliĂšrement mauvais. Juste ordinaire. Remarquez le stress lĂ -bas,
07:44
just like when we reduced ‘them’ in  “talking ‘em up”. RUN uhthe MILL. ‘Of’  
85
464880
7520
tout comme lorsque nous les avons réduits en                                                                                    , nous, 100 000 RUN uhthe MOULIN. "De"
07:52
and ‘the’ are unstressed, said very quickly.  They SHOULD NOT have the same stress as  
86
472400
6080
et "le" ne sont pas accentuĂ©s, dit trĂšs rapidement. Ils NE DEVRAIENT PAS avoir le mĂȘme accent que
07:59
‘run’ and ‘mill’. I even reduced ‘of’ by dropping  the V. uhthe, uhthe. Run of the. Run of the mill.
87
479040
10689
"run" et "moulin". J'ai mĂȘme rĂ©duit "de" en supprimant le V. uhthe, uhthe. Course du. Courir du moulin.
08:10
We also said they were nothin’ special.  
88
490400
2449
Nous avons également dit qu'ils n'avaient rien de spécial.
08:13
Changing the ING ending, nothing, to the  IN ending, nothin’. This is something we  
89
493200
6480
Changer la fin ING, rien, Ă  la fin IN, rien. C'est quelque chose que nous
08:19
do sometimes in familiar phrases like this. It  makes it a little more casual. Nothin’ special.
90
499680
6640
faisons parfois dans des expressions familiÚres comme celle-ci. Cela le rend un peu plus décontracté. Rien de spécial.
08:26
Yeah, I’ve heard these donuts  we’re just run of the mill.
91
506320
2486
Ouais, j'ai entendu ces beignets, nous sommes juste ordinaires.
08:28
Yeah. They’re just run of  the mill. They’re nothing special.
92
508806
2874
Ouais. Ils sont tout simplement banals. Ils n'ont rien de spécial.
08:31
Nothing special.
93
511680
1121
Rien de spécial.
08:33
What else?
94
513440
768
Quoi d'autre?
08:35
Mediocre.
95
515360
720
MĂ©diocre.
08:36
Stoney: Mediocre.
96
516800
1372
Stoney : MĂ©diocre.
08:38
(Laughing) Stoney thinks so too.
97
518172
2617
(Rire) Stoney le pense aussi.
08:41
I bet he won't think so when he eats them.
98
521280
1520
Je parie qu'il ne le pensera pas quand il les mangera.
08:43
Eats’em. Again, reducing ‘them’ to ‘em’.  
99
523440
4266
Mange-les. Encore une fois, réduire « eux » à « em ».
08:48
We also said ‘mediocre’. Just not very good. You  never want to hear your boss saying about you,  
100
528240
6428
Nous avons également dit "médiocre". Pas trÚs bon. Vous ne voulez jamais entendre votre patron dire à votre sujet,
08:55
“His performance is pretty mediocre.” Let’s hear  three more ways to say something is not good.
101
535040
6320
" Ses performances sont plutĂŽt mĂ©diocres." Écoutons trois autres façons de dire que quelque chose n'est pas bon.
09:01
These donuts leave a lot to be desired.
102
541360
2240
Ces beignets laissent beaucoup à désirer.
09:03
Yeah. They’re falling short of expectations.  Anybody else got one? They suck.
103
543600
6560
Ouais. Ils sont en deçà des attentes. Quelqu'un d'autre en a un ? Ils sucent.
09:10
Stoney: Yes!
104
550160
2080
Stoney : Oui !
09:12
The final one there, “they suck” is very informal,  maybe a little bit crass, not a cuss word but sort  
105
552240
7520
Le dernier, "ils craignent" est trĂšs informel, peut-ĂȘtre un peu grossier, pas un gros mot mais en quelque
09:19
of. It’s used a lot in the US, but you probably  don’t want to use it in a professional setting.  
106
559760
5240
sorte. Il est trĂšs utilisĂ© aux États-Unis, mais vous ne souhaitez probablement pas l'utiliser dans un cadre professionnel.
09:25
Casually, you can use it to describe something  that’s not good at all, like “these donuts  
107
565440
5280
En passant, vous pouvez l'utiliser pour décrire quelque chose qui n'est pas bon du tout, comme "ces beignets
09:30
suck,” “the weather sucks”, “that movie  sucked.” You can also use it for situations.  
108
570720
6720
crassent", "le temps craint", "ce film craint". Vous pouvez Ă©galement l'utiliser pour des situations.
09:37
Let’s say you run out of gas and you’re  stranded on the side of the road. You might say,  
109
577440
4090
Imaginons que vous soyez à court d'essence et que vous soyez bloqué sur le bord de la route. Vous pourriez dire,
09:42
“Well this sucks.” You can also use it  for sympathy. If a friend is disappointed,  
110
582080
4720
"Eh bien, ça craint." Vous pouvez également l'utiliser pour la sympathie. Si un ami est déçu,
09:46
for example, “my computer crashed and I lost a  bunch of work” you could say, “Aw, that sucks.”  
111
586800
6888
par exemple, "mon ordinateur est tombé en panne et j'ai perdu beaucoup de travail", vous pouvez dire : "Oh, ça craint".
09:54
But you would not want to use this for sympathy  in a more extreme situation, like “My dog died.”  
112
594000
5840
Mais vous ne voudriez pas l'utiliser pour la sympathie dans une situation plus extrĂȘme, comme "Mon chien est mort".
09:59
Do not follow that with “That sucks.” Let’s listen  to these three again. We all laugh because of how  
113
599840
6320
Ne faites pas suivre cela par "Ça craint". Écoutons à nouveau ces trois-là. Nous rions tous à cause de l'
10:06
informal ‘sucks’ is, and to be honest, that’s  probably not a word we want Stoney using yet.
114
606160
6250
informalitĂ© de "crache", et pour ĂȘtre honnĂȘte, ce n'est probablement pas un mot que nous voulons que Stoney utilise pour le moment.
10:12
These donuts leave a lot to be desired.  Yeah. They’re falling short of expectations.  
115
612720
4880
Ces beignets laissent beaucoup à désirer. Ouais. Ils sont en deçà des attentes.
10:17
Anybody else got one? They suck.
116
617600
4000
Quelqu'un d'autre en a un ? Ils sucent.
10:21
Stoney: Yes!
117
621600
2240
Stoney : Oui !
10:23
We have one more.
118
623840
1160
Nous en avons un de plus.
10:25
These donuts have nothing to write home about.
119
625440
2240
Ces beignets n'ont rien d'extraordinaire.
10:27
Another idiom, that again means, just nothing  special. Not particularly good. You wouldn’t  
120
627680
6480
Un autre idiome, qui signifie encore une fois, rien de spécial. Pas particuliÚrement bon. Vous n'écririez pas
10:34
write home to family. Back in the days of writing  letters, to tell them how good the donuts are.
121
634160
5331
Ă  votre famille. À l'Ă©poque oĂč l'on Ă©crivait des lettres, pour leur dire Ă  quel point les beignets Ă©taient bons.
10:40
Ordinary run of the mill  donuts, we hope that’s not true.
122
640160
3520
Des beignets ordinaires , nous espérons que ce n'est pas vrai.
10:44
Ok, so, we’ve used a lot of phrases to describe  
123
644640
3280
Ok, donc, nous avons utilisé beaucoup de phrases pour décrire
10:47
the donuts NOT being good. We’ve tried to lower  our expectations. Let’s go try these donuts.
124
647920
7360
les beignets n'étant PAS bons. Nous avons essayé de réduire nos attentes. Allons essayer ces beignets.
10:55
Rise’ n Roll. They took the and reduction and they  wrote it. They've made just and n. Rise’ n Roll.
125
655280
7360
Rise'n Roll. Ils ont pris la réduction et ils l'ont écrit. Ils ont fait juste et n. Rise'n Roll.
11:02
It’s overrated?
126
662640
800
C'est surestimé ?
11:03
Overrated
127
663440
800
Surestimé
11:04
Yeah We’re trying to lower your expectations.
128
664240
1680
Oui, nous essayons de réduire vos attentes.
11:05
Yeah, thank you!
129
665920
640
Ouais, merci !
11:07
They’re still trying to lower our expectations.  
130
667360
2480
Ils essaient toujours de réduire nos attentes.
11:10
Saying something is overrated means you don’t  think it’s as good as other people say it is.
131
670480
5484
Dire que quelque chose est surestimé signifie que vous ne pensez pas que c'est aussi bon que les autres le disent.
11:16
Is it good? Is it meeting your expectations?
132
676640
4696
Est-ce bien? RĂ©pond-il Ă  vos attentes ?
11:22
Stoney ate a free sample. Let’s  go ahead and put in our order.
133
682480
3928
Stoney a mangé un échantillon gratuit. Allons- y et passons notre commande.
11:26
He’ll have one of the Cinnamon caramel  and I’ll have one too. So two of those.
134
686800
5680
Il aura un caramel Ă  la cannelle et j'en aurai un aussi. Donc deux d'entre eux.
11:32
Three of those.
135
692480
640
Trois d'entre eux.
11:33
Three of those.
136
693680
720
Trois d'entre eux.
11:35
A glazed.
137
695760
728
Un vitré.
11:36
I’ll have a glazed. You want a glazed too?  
138
696488
2392
Je vais avoir un vitré. Vous aussi vous voulez un vitré ?
11:38
Well, let’s split the glazed and then  let’s just split the chocolate covered.
139
698880
3290
Eh bien, divisons le glaçage, puis divisons simplement le chocolat enrobé.
11:44
Lucas and Tara should come  with us. We got a dozen.
140
704080
2320
Lucas et Tara devraient nous accompagner. Nous en avons une douzaine.
11:48
One glazed, one chocolate covered.
141
708240
1605
Un glacé, un enrobé de chocolat.
11:50
We finished putting in our order and  pay. Now, let’s try these donuts!
142
710400
5440
Nous avons fini de passer notre commande et de payer. Maintenant, essayons ces beignets !
11:56
Here Stoney, put on your smock.
143
716800
1360
Ici Stoney, mets ta blouse.
12:00
A smock is something kids wear to keep clean while  doing messy art projects, or in this case, eating.  
144
720560
6080
Une blouse est un vĂȘtement que les enfants portent pour rester propre lorsqu'ils rĂ©alisent des projets artistiques salissants ou, dans ce cas, lorsqu'ils mangent.
12:06
We also have lots of bibs, which just go around  the neck. With a smock you put your arms through.
145
726640
5120
Nous avons aussi beaucoup de bavoirs, qui tournent simplement autour du cou. Avec une blouse, vous passez vos bras.
12:13
So you love it. Do you think it’s as good as  the Krispy Kreme fresh off the conveyor belt?
146
733840
5520
Alors tu l'aimes. Pensez-vous que c'est aussi bon que le Krispy Kreme fraßchement sorti du tapis roulant ?
12:19
As you know I never have that.
147
739360
1200
Comme vous le savez, je n'ai jamais ça.
12:20
You haven’t?
148
740560
880
Vous n'avez pas?
12:21
Right.
149
741440
500
Droite.
12:22
A Krispy Kreme fresh off the conveyor belt.  Remember fresh, the opposite of stale,  
150
742320
6720
Un Krispy Kreme fraßchement sorti du tapis roulant. Rappelez-vous frais, le contraire de périmé,
12:29
which we talked about earlier in this video. I  grew up in Gainesville, Florida, where there is  
151
749040
4800
dont nous avons parlĂ© plus tĂŽt dans cette vidĂ©o. J'ai grandi Ă  Gainesville, en Floride, oĂč se trouve
12:33
a Krispy Kreme donut shop. And when you drive  by, if they’re finishing up a batch of donuts,  
152
753840
5680
un magasin de beignets Krispy Kreme. Et lorsque vous passez en voiture, s'ils finissent un lot de beignets,
12:39
they turn on this neon sign  to let you know they’re hot,  
153
759520
3520
ils allument cette enseigne au néon pour vous faire savoir qu'ils sont chauds,
12:43
super-fresh, just made. And, when they’re  that fresh, they’re truly the best.
154
763040
6080
super frais, juste faits. Et, quand ils sont si frais, ils sont vraiment les meilleurs.
12:49
A conveyor belt is something you’ll see in a  factory, moving things from one place to another,  
155
769680
5120
Un tapis roulant est quelque chose que vous verrez dans une usine, déplaçant des choses d'un endroit à un autre,
12:54
so if it’s coming off the conveyor  belt, it’s done, it’s hot,  
156
774800
3520
donc s'il sort du tapis roulant, c'est fait, c'est chaud,
12:58
it’s perfect. And David has never had one.
157
778320
2560
c'est parfait. Et David n'en a jamais eu.
13:01
I didn’t know that I forgot.
158
781600
4400
Je ne savais pas que j'avais oublié.
13:06
But yeah, there’s no chance. I mean nothing  could be better than this. So that’s not bad.
159
786000
3280
Mais oui, il n'y a aucune chance. Je veux dire que rien ne pourrait ĂȘtre mieux que ça. Donc c'est pas mal.
13:09
I’m just saying get a glazed off the  conveyor belt. It’s better than that glazed.
160
789840
3760
Je dis juste de retirer un vitrage du tapis roulant. C'est mieux que ça vitré.
13:14
So there it is, my opinion.  These donuts were good,  
161
794320
4000
Alors voilĂ , mon avis. Ces beignets Ă©taient bons,
13:18
but they were not the best donuts I’ve ever  had. However, I did say this about them.
162
798320
5120
mais ce n'étaient pas les meilleurs beignets que j'aie jamais mangés . Cependant, j'ai dit ceci à leur sujet.
13:28
Definitely worth the drive.
163
808160
1040
Vaut vraiment le détour.
13:29
What did you say?
164
809200
2160
Qu'est-ce que vous avez dit?
13:31
Definitely worth the drive.
165
811360
1440
Vaut vraiment le détour.
13:32
Oh good. Okay.
166
812800
1040
Oh super. D'accord.
13:34
Worth the drive. Worth it. We use this phrase  when we’re talking about something that was  
167
814560
4960
Ça vaut le dĂ©tour. Valoir la peine. Nous utilisons cette expression lorsque nous parlons de quelque chose qui Ă©tait
13:39
expensive, or took effort. Even with  that expense, we’re glad we did it.  
168
819520
5280
coĂ»teux ou qui a nĂ©cessitĂ© des efforts. MĂȘme avec cette dĂ©pense, nous sommes heureux de l'avoir fait.
13:44
It was ‘worth it’. “It’s a long hike to the top  of the mountain, but the views are so great,  
169
824800
5360
Ça valait la peine'. "C'est une longue randonnĂ©e jusqu'au sommet de la montagne, mais la vue est si belle que
13:50
it’s worth it.” The necklace was very expensive  but my mom likes it so much, it was worth it. In  
170
830160
6960
ça vaut le coup." Le collier était trÚs cher, mais ma mÚre l'aime tellement que ça en valait la peine. Dans
13:57
this case, we had to drive about 30 minutes to  get there, but it was good, so it was worth it.
171
837120
5546
ce cas, nous avons dû conduire environ 30 minutes pour y arriver, mais c'était bien, donc ça valait le coup.
14:03
I try to make great videos for you so that each  minute you spend with me feels worth it. I make  
172
843280
6560
J'essaie de faire de superbes vidéos pour vous afin que chaque minute que vous passez avec moi en vaille la peine. Je fais   de
14:09
new videos here on YouTube every Tuesday and  I love being your English teacher. Keep your  
173
849840
4720
nouvelles vidĂ©os ici sur YouTube tous les mardis et j'adore ĂȘtre votre professeur d'anglais. Poursuivez votre
14:14
learning going right now with this video, and  don’t forget to subscribe with notifications.  
174
854560
5360
apprentissage dÚs maintenant avec cette vidéo et n'oubliez pas de vous abonner aux notifications.
14:19
I’ll see you back here next week. That’s it,  and thanks so much for using Rachel’s English.
175
859920
5840
Je vous reverrai ici la semaine prochaine. C'est tout et merci beaucoup d'avoir utilisé l'anglais de Rachel.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7