Diphthongs┃Learn American English Pronunciation On the Go

2,093 views ・ 2025-01-18

Rachel's English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Rachel: Welcome to the Rachel's English podcast, 
0
1567
2544
Rachel : Bienvenue dans le podcast Rachel's English,
00:04
where it’s  my goal to help you speak better American  
1
4111
2849
où mon objectif est de vous aider à mieux parler l'
00:06
English and to understand Americans more easily. I’m here with my husband David.
2
6960
5180
anglais américain et à comprendre plus facilement les Américains. Je suis ici avec mon mari David.
00:12
David: Hey everybody.
3
12140
860
David : Salut tout le monde.
00:13
Rachel: And today we’re going to discuss diphthongs. 
4
13000
3718
Rachel : Et aujourd’hui, nous allons discuter des diphtongues.
00:16
If you would like a free copy of the transcript of this podcast,  
5
16718
5002
Si vous souhaitez une copie gratuite de la transcription de ce podcast,
00:21
just visit rachelsenglish.com/podcast and search for this episode. So, this is a continuation  
6
21720
8240
visitez simplement rachelsenglish.com/podcast et recherchez cet épisode. Alors, c’est la suite
00:30
of what we did a couple of weeks ago, David, when we were studying the vowels, do you remember that?
7
30600
4960
de ce que nous avons fait il y a quelques semaines, David, quand nous étudiions les voyelles, tu t’en souviens ?
00:35
David: I do.
8
35560
1400
David : Je le fais.
00:36
Rachel: And, when I asked you what vowels you could think of at the beginning  
9
36960
3960
Rachel : Et quand je t'ai demandé à quelles voyelles tu pouvais penser au début
00:40
of the first episode, you named some diphthongs.
10
40920
3000
du premier épisode, tu as nommé quelques diphtongues.
00:43
David: By accident.
11
43920
1140
David : Par accident.
00:45
Rachel: By accident.
12
45060
1040
Rachel : Par accident.
00:46
David: Mm-hmm.
13
46100
13
00:46
Rachel: And that was frustrating. You were  
14
46113
1287
David : Mm-hmm.
Rachel : Et c'était frustrant. Vous vous êtes
00:47
like why is this a diphthong? Do you remember what I said about what makes something a diphthong?
15
47400
7000
demandé : « Pourquoi est-ce une diphtongue ? » Vous vous souvenez de ce que j’ai dit sur ce qui fait qu’une chose est une diphtongue ?
00:54
David: No.
16
54400
1600
David : Non.
00:56
Rachel: Okay. Well, basically a diphthong is two vowel sounds  
17
56000
1360
Rachel : D'accord. En gros, une diphtongue est constituée de deux voyelles
01:00
squished together in the same syllable and in this way, they form a single unit. Like “A” or “I”.
18
60440
10140
écrasées dans la même syllabe et de cette façon, elles forment une seule unité. Comme « A » ou « I ».
01:10
David: [Laughs] Right.  
19
70580
1940
David : [Rires] C'est vrai.
01:12
I do remember now how you  described it. And I also--
20
72520
2113
Je me souviens maintenant comment tu l’as décrit. Et moi aussi--
01:14
Rachel: Does it not make sense to you?
21
74633
1517
Rachel : Cela n'a-t-il pas de sens pour toi ?
01:16
David: No, it makes sense logically,  
22
76150
1490
David : Non, c’est logique,
01:17
but for me it’s hard to hear the two parts because I’m just used to thinking of it as a vowel sound.
23
77640
6440
mais pour moi, c’est difficile d’entendre les deux parties parce que j’ai l’habitude de penser à cela comme à une voyelle.
01:24
Rachel: Okay. So, look at my mouth as I say it “A”,  
24
84080
3918
Rachel : D'accord. Alors, regardez ma bouche pendant que je dis « A »,
01:27
do you see how my mouth moves.
25
87998
1922
voyez-vous comment ma bouche bouge.
01:29
David: Mm-hmm.
26
89920
520
David : Mm-hmm.
01:30
Rachel: That’s another way to think of a diphthong.  
27
90440
2040
Rachel : C’est une autre façon de penser à une diphtongue.
01:32
David: Do it again.
28
92480
1465
David : Refais-le.
01:33
Rachel: “A”.
29
93945
15
01:33
David: Your mouth has two positions during the sound.
30
93960
4680
Rachel : « A ».
David : Ta bouche a deux positions pendant le son.
01:38
Rachel: Mm-hmm. How would you describe them? 
31
98640
1887
Rachel : Mm-hmm. Comment les décririez-vous ?
01:40
What’s the main change you see “A”?
32
100527
2913
Quel est le principal changement que vous voyez « A » ?
01:43
David: Mouth more open to almost closed.
33
103440
2920
David : Bouche plutôt ouverte voire presque fermée.
01:46
Rachel: Mm-hmm, jaw drop.
34
106360
2058
Rachel : Mm-hmm, la mâchoire tombe.
01:48
David: Jaw drop.
35
108418
15
01:48
Rachel: Yeah, what about this one  
36
108433
1397
David : La mâchoire tombe.
Rachel : Ouais, qu'en est-il de celui-ci
01:49
“O”, what do you see changing?
37
109830
2950
« O », que vois-tu changer ?
01:52
David: Uh, wide rounded lips to small rounded lips.
38
112780
3300
David : Euh, des lèvres larges et rondes aux petites lèvres rondes.
01:56
Rachel: Mm-hmm,  
39
116080
560
01:56
yeah. So, that’s the thing when it’s  a diphthong and we have two separate  
40
116640
3480
Rachel : Mm-hmm,
ouais. Donc, c’est le problème quand c’est une diphtongue et que nous avons deux
02:00
sounds that are making this one unit, that means there’s going to be a change in mouth position. 
41
120120
5920
sons distincts qui forment cette unité, cela signifie qu’il va y avoir un changement de position de la bouche.
02:06
Because if we didn’t change the mouth position, then the sound would stay the same. And,  
42
126040
4520
Parce que si nous ne changions pas la position de la bouche, le son resterait le même. Et,
02:10
actually that’s one of the biggest problems have with diphthong, is that they don’t change their  
43
130560
4840
en fait, c’est l’un des plus gros problèmes avec les diphtongues, c’est qu’elles ne changent pas la position de leur
02:15
mouth position so they end up just making a single vowel sound. Rather than changing the  
44
135400
5160
bouche, donc elles finissent par ne produire qu’une seule voyelle. Plutôt que de changer la
02:20
mouth position and getting two different  sounds, thus making a diphthong. Also,  
45
140560
6160
position de la bouche et d'obtenir deux sons différents, créant ainsi une diphtongue. De plus,
02:26
you asked me in one of those podcasts on  vowels, how many diphthongs there were,  
46
146720
4960
vous m'avez demandé dans un de ces podcasts sur les voyelles combien il y avait de diphtongues,
02:31
so there are eleven vowels in English. And, for diphthongs there are--most people would say five.
47
151680
8220
donc il y a onze voyelles en anglais. Et, pour les diphtongues, il y en a... la plupart des gens diraient cinq.
02:39
David: Okay.
48
159900
860
David : D'accord.
02:40
Rachel: But it depends a little bit on who you ask, which I think is interesting. Like, not everybody in the  
49
160760
4800
Rachel : Mais cela dépend un peu de la personne à qui vous posez la question, ce que je trouve intéressant. Tout le monde n’est pas
02:45
world agrees on this. I actually, in my book, I actually say that there are six, so I add one more  
50
165560
7920
d’accord là-dessus. En fait, dans mon livre, je dis qu’il y en a six, donc j’en ajoute un de plus
02:53
to the standard five that most people say. And, I’m definitely looking forward to discussing that  
51
173480
5040
aux cinq standards que la plupart des gens disent. Et j’ai vraiment hâte d’en discuter
02:58
with you today. Why did I add the sixth diphthong? Also, I’m not the only one who said this, I didn’t  
52
178520
8040
avec vous aujourd’hui. Pourquoi ai-je ajouté la sixième diphtongue ? De plus, je ne suis pas le seul à avoir dit cela, je n’ai pas
03:06
just like make this diphthong up, there are also a lot of other people who call this a diphthong,  
53
186560
4840
simplement inventé cette diphtongue, il y a aussi beaucoup d’autres personnes qui appellent cela une diphtongue,
03:11
but there are lots of people who don’t. So, what’s up with this diphthong that some people say,  
54
191400
4600
mais il y a beaucoup de personnes qui ne le font pas. Alors, que se passe-t-il avec cette diphtongue dont certains disent :
03:16
“Yeah, it’s a diphthong” and other people  say, “That’s not a diphthong.” I’m talking  
55
196000
4120
« Ouais, c'est une diphtongue » et d'autres disent : « Ce n'est pas une diphtongue ». Je parle
03:20
about you the diphthong you and we will  get into that during this discussion.
56
200120
6760
de toi la diphtongue toi et nous y reviendrons au cours de cette discussion.
03:26
So, David, there’s one sentence  that I found on the internet,  
57
206880
3320
Alors, David, il y a une phrase que j’ai trouvée sur Internet,
03:30
it’s not even a sentence, it’s like a  three-word phrase that contains each  
58
210200
4600
ce n’est même pas une phrase, c’est comme une expression de trois mots qui contient
03:34
one of these five diphthongs. I’m going  to say the sentence, No highway cowboys.
59
214800
9825
chacune de ces cinq diphtongues. Je vais dire la phrase : Pas de cow-boys de l’autoroute.
03:44
David: [Laughs] Okay.
60
224625
195
03:44
Rachel: So, let’s think about that. “O” “No”.  
61
224820
3300
David : [Rires] D'accord.
Rachel : Alors, réfléchissons à ça. « O » « Non ».
03:48
The word no has the “O” diphthong. Highway. Can you identify the two diphthongs there? Highway.
62
228120
11600
Le mot non a la diphtongue « O ». Autoroute. Pouvez-vous identifier les deux diphtongues ici ? Autoroute.
03:59
David: [Laughs] No.
63
239720
1387
David : [Rires] Non.
04:01
Rachel: Well, think--let’s just take the word high.
64
241107
1593
Rachel : Eh bien, réfléchissons-y – prenons simplement le mot haut.
04:02
David: High.
65
242700
660
David : Très haut.
04:03
Rachel: What’s the consonant?
66
243360
1520
Rachel : Quelle est la consonne ?
04:04
David: “I”. [Laughs]
67
244880
1793
David : « Je ». [Rires]
04:06
Rachel: That’s not a consonant.
68
246673
2067
Rachel : Ce n’est pas une consonne.
04:08
David: Hi, “H”.
69
248740
2100
David : Salut, « H ».
04:10
Rachel: Yes, that’s right “H” is a consonant. So,  
70
250840
1840
Rachel : Oui, c’est vrai, « H » est une consonne. Alors,
04:12
if you take away “H” what are  you left with in the word Hi?
71
252680
4440
si vous enlevez le « H », que reste-t-il dans le mot Hi ?
04:17
David: IGW.
72
257120
860
04:17
Rachel: How’s it pronounced?
73
257980
3260
David : Je pense que c'est vrai.
Rachel : Comment ça se prononce ?
04:21
David: “I”.
74
261240
673
04:21
Rachel: Right. So, that’s the “I” diphthong. So, the word was highway, 
75
261913
4232
David : « Je ».
Rachel : C'est vrai. Voilà donc la diphtongue « I ». Donc, le mot était autoroute,
04:26
so now we have, let’s break it up, way. What’s the consonant there?
76
266145
3575
donc maintenant nous avons, divisons-le, voie. Quelle est la consonne ici ?
04:29
David: “W”.
77
269720
1100
David : « W ».
04:30
Rachel: Okay. So,  
78
270820
700
Rachel : D'accord. Alors,
04:31
take away the “W” sound, what are you left with?
79
271520
3720
enlevez le son « W », que reste-t-il ?
04:35
David: “A”.
80
275240
593
04:35
Rachel: Yes, that’s another diphthong. 
81
275833
1847
David : « A ».
Rachel : Oui, c’est une autre diphtongue.
04:37
“A” as in say or way. Okay, now the third--
82
277680
3954
« A » comme dans dire ou manière. Ok, maintenant le troisième--
04:41
David: Hold on a second.
83
281634
586
David : Attends une seconde.
04:42
Rachel: What?
84
282220
420
04:42
David: That’s one sound -- “A”.
85
282640
2020
Rachel : Quoi ?
David : C’est un son – « A ».
04:44
Rachel: Right. It’s one diphthong sounds.
86
284660
2380
Rachel : C'est vrai. C'est un son de diphtongue.
04:47
David: But I thought  
87
287040
1120
David : Mais je pensais que les
04:49
dipthongs--diphthongs had two mouth positions.  
88
289080
1560
diphtongues avaient deux positions de bouche.
04:50
Rachel: Will you say the word, say?
89
290640
2600
Rachel : Est-ce que tu vas dire le mot, dis ?
04:53
David: Say.
90
293240
1240
David : Dis-moi.
04:54
Rachel: Okay,  
91
294480
760
Rachel : Ok,
04:55
now I’m going to say the word say, watch my mouth. Saaayy. Did you see a change in how--
92
295240
6271
maintenant je vais dire le mot dis, surveille ma bouche. D'accord. Avez-vous vu un changement dans la façon dont--
05:01
David: Oh wow. Mm-hmm.
93
301511
1809
David : Oh wow. Mm-hmm.
05:03
Rachel: I gotta say  
94
303320
1440
Rachel : Je dois dire
05:04
to everyone out there listening, I had no idea that David would be this jammed by diphthongs.
95
304760
5659
à tous ceux qui m'écoutent que je n'avais aucune idée que David serait à ce point bourré de diphtongues.
05:10
David: [Laughs]
96
310419
14
05:10
Rachel: I mean, like  
97
310433
1207
David : [Rires]
Rachel : Je veux dire,
05:11
it’s so funny to you--it’s so strongly  associated with it just being one sound  
98
311640
6160
c'est tellement drôle pour toi - c'est tellement fortement associé au fait qu'il s'agit d'un seul son
05:17
that you can’t even wrap your head around  the fact that it’s actually a two part sound.
99
317800
4200
que tu ne peux même pas concevoir que c'est en fait un son en deux parties.
05:22
David: No,  
100
322000
520
05:22
I’m laughing really hard because you’re  pretty annoyed with me [laughs] right now.
101
322520
5664
David : Non,
je ris vraiment fort parce que tu es assez ennuyé contre moi [rires] en ce moment.
05:28
Rachel: No.
102
328184
10
05:28
David: But it speaks to how subtle it is.
103
328194
2966
Rachel : Non.
David : Mais cela montre à quel point c'est subtil.
05:31
Rachel: Yeah.
104
331160
440
05:31
David: You hear it extremely clearly  
105
331600
2160
Rachel : Ouais.
David : Tu l'entends extrêmement clairement à
05:33
every time, and I’m like, I don’t understand  what you’re talking about, you’re saying “A”.
106
333760
3903
chaque fois, et je me dis, je ne comprends pas de quoi tu parles, tu dis « A ».
05:37
Rachel: Mm-hmm.
107
337663
817
Rachel : Mm-hmm.
05:38
David: That’s a sound.
108
338480
780
David : C’est un bruit.
05:39
Rachel: Okay, let’s finish  
109
339260
1220
Rachel : Ok, terminons
05:40
these two up and then I’m going to talk about one of the big problems that non-native speakers have.
110
340480
3800
ces deux-là et ensuite je vais parler d’un des gros problèmes rencontrés par les locuteurs non natifs.
05:44
David: Okay.
111
344280
600
05:44
Rachel: Okay. So, the last word is cowboys. 
112
344880
2595
David : D'accord.
Rachel : D'accord. Alors, le dernier mot, ce sont les cow-boys.
05:47
So, let’s break it up into two parts, so cow. What’s the consonant sound?
113
347475
4836
Alors, divisons-le en deux parties, alors, vache. Quel est le son de la consonne ?
05:52
David: Ka.
114
352311
9
05:52
Rachel: Mm-hmm. And what are you left with?
115
352320
2120
David : Oui.
Rachel : Mm-hmm. Et qu'est-ce qu'il te reste ?
05:54
David: Ow.
116
354440
640
David : Aïe.
05:55
Rachel: Yes, so that’s another diphthong, ow. 
117
355080
2771
Rachel : Oui, donc c'est une autre diphtongue, aïe.
05:57
And then boy. You know what even the--why even make that plural,  
118
357851
5549
Et puis mon garçon. Vous savez quoi, même le... pourquoi même mettre ça au pluriel,
06:03
that should be singular. No highway cowboy. Okay, so boy. What’s the consonant sound there?
119
363400
5980
ça devrait être au singulier. Pas un cow-boy de l'autoroute. Ok, alors mon garçon. Quel est le son de la consonne ici ?
06:09
David: Ba.
120
369380
900
David : Ba.
06:10
Rachel: Which leaves you?
121
370280
1080
Rachel : Qu'est-ce qui te laisse ?
06:11
David: Oy.
122
371360
700
David : Oh là là.
06:12
Rachel: Yes. So,  
123
372060
1100
Rachel : Oui. Alors,
06:13
that’s the fifth diphthong - oy. So, we have  “O’, “I”, “A”, “Ow”, “Oy”. So, now David was  
124
373160
9200
c’est la cinquième diphtongue – oy. Donc, nous avons « O’, « I », « A », « Ow », « Oy ». Alors, maintenant David
06:22
saying that’s just one sound, but let me, let me show you what it looks like if it’s one sound and  
125
382360
5880
disait que ce n’est qu’un seul son, mais laissez-moi, laissez-moi vous montrer à quoi cela ressemble si c’est un seul son et
06:28
tell me if it sounds normal to you. I’m going to take, uh, well let’s start with no. “O” so, my  
126
388240
6360
dites-moi si cela vous semble normal. Je vais prendre, euh, eh bien commençons par le n° « O » donc, ma
06:34
jaw is more dropped, my lips are more  open and then for the end “Ooow” they  
127
394600
6040
mâchoire est plus tombante, mes lèvres sont plus ouvertes et puis pour la fin « Ooow » elles
06:40
round more so the jaw drops less. One  thing that students to is this, “no”.
128
400640
5857
s'arrondissent davantage donc la mâchoire tombe moins. Une chose que les étudiants doivent comprendre est : « non ».
06:46
David: Mmm. Okay.
129
406497
16
06:46
Rachel: My mouth is not moving at all for that sound - Noooo ooo ooo 
130
406513
4550
David : Mmm. D'accord.
Rachel : Ma bouche ne bouge pas du tout pour ce son - Noooo ooo ooo
06:51
and it doesn’t sound right does it?
131
411063
2017
et ça ne sonne pas bien, n'est-ce pas ?
06:53
David: No.
132
413080
1146
David : Non.
06:54
Rachel: Mm-mm. No, it needs  
133
414226
534
06:54
the jaw drop and then the lip rounding,  it needs both parts. Another, um,  
134
414760
4880
Rachel : Mm-mm. Non, il faut
la mâchoire tombante puis l'arrondi des lèvres, il faut les deux parties. Une autre confusion, euh,
06:59
common mix up is with the “A” diphthong. People will say something like “Eh eh’’ Highweh”
135
419640
6940
courante, est celle avec la diphtongue « A ». Les gens diront quelque chose comme « Eh eh » Highweh.
07:06
David: Okay.
136
426580
1180
David : D'accord.
07:07
Rachel: Weh. Now,  
137
427760
840
Rachel : Ouais. Maintenant,
07:08
it’s similar, right? You  almost think, wait that is it.
138
428600
3500
c'est similaire, n'est-ce pas ? On pourrait presque penser : « Attendez, c’est tout. »
07:12
David: Mm-hmm.
139
432100
13
07:12
Rachel: But then when you hear  
140
432113
647
07:12
it in a word, it’s not really it. “Weh” “ehhh”  mouth isn’t moving at all, so it’s not diphthong.
141
432760
6600
David : Mm-hmm.
Rachel : Mais quand tu
l’entends dans un mot, ce n’est pas vraiment ça. La bouche de « Weh » et « ehhh » ne bouge pas du tout, donc ce n’est pas une diphtongue.
07:19
David: It’s such  
142
439360
880
David : C’est en
07:20
a great little example actually of why  your method is so powerful. I--because  
143
440240
4040
fait un excellent petit exemple qui montre pourquoi votre méthode est si puissante.
07:24
I think the mistake that I’m making is  from thinking first about how it looks  
144
444280
6040
Je pense que l’erreur que je fais est de penser d’abord à ce à quoi cela ressemble
07:30
on the paper kind of. I, I mean, highway. You know, I see “A”, there’s a “y” there, but--
145
450320
7440
sur le papier. Je veux dire, l'autoroute. Tu sais, je vois « A », il y a un « y » là, mais--
07:37
Rachel: Yeah, you see “ay”
146
457760
1675
Rachel : Ouais, tu vois « ay »
07:39
David: Yeah. But, that’s just, I, I--
147
459435
38
07:39
Rachel: No, you’re right. Sometimes  
148
459473
1767
David : Ouais. Mais c’est juste que, je, je--
Rachel : Non, tu as raison. Parfois, dans
07:41
words like the word “no” you just see the single letter “o”, right? But I’m saying it’s two sounds  
149
461240
6560
des mots comme le mot « non », on ne voit qu’une seule lettre « o », n’est-ce pas ? Mais je dis que ce sont deux sons
07:47
as part of the diphthong “OH”.
150
467800
2320
faisant partie de la diphtongue « OH ».
07:50
David: I think in, in learning to read I’m taught that even in highway, “ay” makes the sound “a”.
151
470120
7940
David : Je pense qu’en apprenant à lire, on m’a appris que même sur l’autoroute, « ay » fait le son « a ».
07:58
Rachel: Yeah. No,  
152
478060
1060
Rachel : Ouais. Non,
07:59
it’s true. When Americans are taught reading and sounds, it’s definitely a little bit different.
153
479120
5260
c’est vrai. Quand on apprend aux Américains à lire et à reconnaître les sons, c’est définitivement un peu différent.
08:04
David: Yeah.
154
484380
940
David : Ouais.
08:05
Rachel: Maybe that’s why you’re having a hard time.
155
485320
2060
Rachel : C’est peut-être pour ça que tu traverses une période difficile.
08:07
David: Yeah. And I’m just,  
156
487380
980
David : Ouais. Et j’essaie juste
08:08
I’m trying to wrap my head around and thinking about it from your students’ perspective.
157
488360
3980
de comprendre et d’y réfléchir du point de vue de vos élèves.
08:12
Rachel: Mm-hmm.
158
492340
14
08:12
David: It’s so tempting to go  
159
492354
2606
Rachel : Mm-hmm.
David : C’est tellement tentant de se référer
08:14
first to what’s written, when really I think  what’s so helpful, is breaking out of that.
160
494960
5300
d’abord à ce qui est écrit, alors qu’en réalité je pense que ce qui est si utile, c’est de sortir de tout ça.
08:20
Rachel: Mm-hmm.
161
500260
14
08:20
David: And, you know, when I’m here in the room 
162
500274
2179
Rachel : Mm-hmm.
David : Et, vous savez, quand je suis ici dans la pièce
08:22
and you’re saying, well watch my mouth move.
163
502453
2495
et que vous dites, regardez ma bouche bouger.
08:24
Rachel: Yeah.
164
504948
500
Rachel : Ouais.
08:25
David: In essence, you’re giving me a mini lesson in your method, then it’s so obvious.
165
505448
5132
David : En gros, vous me donnez une mini leçon sur votre méthode, alors c’est tellement évident.
08:30
Rachel: Yeah. Well and a lot of students  
166
510580
2020
Rachel : Ouais. Eh bien, beaucoup d’étudiants
08:32
come from--or some students will be coming from languages with no diphthongs. So then, you have  
167
512600
5640
viennent – ​​ou certains étudiants viendront – de langues sans diphtongues. Alors, il
08:38
to really watch the mouth of a native speaker and say, okay, yeah, I see a change in mouth position  
168
518240
4720
faut vraiment observer la bouche d’un locuteur natif et dire, ok, oui, je vois qu’un changement dans la position de la bouche se
08:42
is definitely happening, so I know my way of doing it isn’t right. Actually, this takes me to  
169
522960
4760
produit définitivement, donc je sais que ma façon de le faire n’est pas la bonne. En fait, cela m’amène à
08:47
a YouTube video that I recently recorded where I was talking about how Stoney is learning language.  
170
527720
6600
une vidéo YouTube que j’ai récemment enregistrée dans laquelle je parlais de la façon dont Stoney apprend la langue.
08:54
And how when, you know, you’re holding him so he’s pretty close to you, and you’re  
171
534320
3880
Et quand, vous savez, vous le tenez pour qu'il soit assez près de vous, et que vous
08:58
talking to him, how sometimes  he’s looking right at your mouth.
172
538200
3809
lui parlez, parfois, il regarde droit dans vos yeux.
09:02
David: Oh, right. Mm-hmm.
173
542009
24
09:02
Rachel: Just so focused on it.
174
542033
2207
David : Oh, c'est vrai. Mm-hmm.
Rachel : J'étais tellement concentrée là-dessus.
09:04
David: Mm-hmm.
175
544240
545
09:04
Rachel: Because he’s studying the  
176
544785
975
David : Mm-hmm.
Rachel : Parce qu’il étudie la partie
09:05
visual of what he’s hearing, plus, you know,  the oral part of what he’s hearing and he’s  
177
545760
5160
visuelle de ce qu’il entend, plus, vous savez, la partie orale de ce qu’il entend et il
09:10
got both of those information streams going in to help him develop his language skills.
178
550920
4220
a ces deux flux d’informations qui l’aident à développer ses compétences linguistiques.
09:15
David: And sometimes his little mouth is going silently.
179
555140
2690
David : Et parfois, sa petite bouche devient silencieuse.
09:17
Rachel: Oh yeah.
180
557830
450
Rachel : Oh oui.
09:18
David: But his muscles,  
181
558280
1240
David : Mais ses muscles,
09:19
his mouth muscles are imitating without--what would you say? Without voicing the sound?
182
559520
4822
les muscles de sa bouche imitent sans... que diriez-vous ? Sans exprimer le son ?
09:24
Rachel: Yeah.
183
564342
12
09:24
David: But you can see  
184
564354
646
Rachel : Ouais.
David : Mais vous pouvez voir
09:25
that he’s imitating mouth position.
185
565000
2540
qu’il imite la position de la bouche.
09:27
Rachel: Yeah. It’s so funny. He’s sitting there as you’re  
186
567540
2460
Rachel : Ouais. C'est tellement drôle. Il est assis là pendant que vous
09:30
talking, staring at your mouth and then his little lips are kind of twitching into these positions.
187
570000
5501
parlez, il fixe votre bouche et ses petites lèvres se contractent dans ces positions.
09:35
David: Right.
188
575501
12
09:35
Rachel: It’s so cute. But, yeah, so in this video I  
189
575513
3167
David : C'est vrai.
Rachel : C'est tellement mignon. Mais, ouais, donc dans cette vidéo, je
09:38
was talking about, you know, how as you’re laying a foundation for the sounds and understanding the  
190
578680
7120
parlais, vous savez, de la façon dont vous posez les bases des sons et comprenez les
09:45
changes you have to make based on your native language. Watching the mouth movements of a  
191
585800
4600
changements que vous devez apporter en fonction de votre langue maternelle. Observer les mouvements de la bouche d’un
09:50
native speaker is, I think, really helpful. And, actually, I have a whole set of videos  
192
590400
5320
locuteur natif est, je pense, vraiment utile. Et, en fait, j'ai toute une série de vidéos
09:55
that go over each of the sounds  of American English where there  
193
595720
3120
qui passent en revue chacun des sons de l'anglais américain, où il y a
09:58
is some footage that is a very up-close  snapshot of my mouth moving in slow motion.
194
598840
6141
des images qui sont des instantanés très rapprochés de ma bouche bougeant au ralenti.
10:04
David: Right.
195
604981
12
10:04
Rachel: So, I will put a link to that  
196
604993
1607
David : C'est vrai.
Rachel : Je vais donc mettre un lien vers cette
10:06
playlist in the show notes for this podcast. Be sure to check those videos if you haven’t already.
197
606600
4660
playlist dans les notes de l'émission de ce podcast. N’oubliez pas de regarder ces vidéos si vous ne l’avez pas déjà fait.
10:11
David: Yeah, that’s  
198
611260
660
10:11
interesting. Right before you said that, I was thinking about those exact videos and how when  
199
611920
4760
David : Oui, c’est
intéressant. Juste avant que tu dises ça, je pensais à ces vidéos précises et à la façon dont
10:16
you were recording them and you guys did a pretty incredible job of using the technology  
200
616680
5640
tu les enregistrais et tu as fait un travail incroyable en utilisant la technologie
10:22
to slow it down and really show detail. And, I remember, in mind at the time, being like, wow,  
201
622320
7160
pour les ralentir et vraiment montrer les détails. Et je me souviens, à l'époque, que je me disais : « Wow,
10:29
is that necessary to do all of that detail  and what can you really see from, you know,  
202
629480
7800
est-ce nécessaire de faire tous ces détails et que peut-on vraiment voir
10:37
from watching. And, I don’t know, I don’t think I actually, truly got that until this morning.
203
637280
5080
en regardant ? » Et je ne sais pas, je ne pense pas avoir vraiment compris cela jusqu’à ce matin.
10:42
Rachel: Yeah,  
204
642360
720
Rachel : Oui, je
10:43
I mean it was a lot of effort to get those shots.
205
643080
2340
veux dire que ça a demandé beaucoup d’efforts pour prendre ces photos.
10:45
David: Right. I guess that’s what I remember. 
206
645420
2037
David : C'est vrai. Je suppose que c’est ce dont je me souviens.
10:47
Is-you-it took a tremendous amount of work. But in, in my  
207
647457
3423
Est-ce que tu-ça a demandé énormément de travail. Mais dans ma
10:50
mini lesson this morning, I’m seeing the value. I’m going to go back and watch some of those.
208
650880
4180
mini-leçon de ce matin, j’en vois la valeur. Je vais y retourner et en regarder quelques-uns.
10:55
Rachel: Yeah, no, they’re cool. I’ll make sure I link  
209
655060
1780
Rachel : Ouais, non, ils sont cool. Je m'assurerai de mettre un lien
10:56
to them you guys. Well, let’s go over these five diphthongs and then we’ll talk about the sixth  
210
656840
5760
vers eux, les gars. Bon, passons en revue ces cinq diphtongues, puis nous parlerons de la sixième
11:02
one. So, the “A” diphthong like in say, can be spelled eleven different ways, or so, in American  
211
662600
8800
. Donc, la diphtongue « A », comme dans disons, peut être orthographiée de onze façons différentes, environ, en
11:11
English that I’ve found so far. So, there’s the “A” and then there’s usually a consonant and then  
212
671400
5400
anglais américain que j’ai trouvées jusqu’à présent. Donc, il y a le « A » et ensuite il y a généralement une consonne puis
11:16
the “E” like in the word base or in the word pace. We spell it “AI” like in the word maid. We spell  
213
676800
8840
le « E » comme dans le mot base ou dans le mot pace. Nous l'écrivons « AI » comme dans le mot « maid ». Nous
11:25
it “AU” like in the word gauge. That one’s weird. Gauge is just a weird spelling, I should look up  
214
685640
6600
l'écrivons « AU » comme dans le mot gauge. Celui-là est bizarre. Gauge est juste une orthographe bizarre, je devrais chercher
11:32
the origin of that word. We spell it “AY” like  in the word pay. “EA” like in the word great.
215
692240
7400
l'origine de ce mot. Nous l'écrivons « AY » comme dans le mot payer. « EA » comme dans le mot « génial ».
11:39
So, as I’m naming all these different  spellings for a sound, you can see how  
216
699640
5720
Donc, lorsque je nomme toutes ces différentes orthographes pour un son, vous pouvez voir que
11:45
you’re not going to necessarily know how a word is pronounced when you see the spelling,  
217
705360
3640
vous ne saurez pas nécessairement comment un mot est prononcé lorsque vous verrez l’orthographe,
11:49
because there’s so many different  spellings for any one sound. And,  
218
709000
3360
car il existe tellement d’ orthographes différentes pour un même son. Et,
11:52
so many different spellings can make  multiple sounds. It’s really overwhelming.
219
712360
4540
de nombreuses orthographes différentes peuvent produire plusieurs sons. C'est vraiment bouleversant.
11:56
David: I’m also thinking too,  
220
716900
1700
David : Je pense aussi,
11:58
just--this is a quick encouragement. If  you haven’t downloaded the transcripts yet,  
221
718600
5200
juste… c’est un encouragement rapide. Si vous n’avez pas encore téléchargé les transcriptions,
12:03
I mean as you’re talking, I’m watching  the screen as you’re going through it--  
222
723800
3660
je veux dire, pendant que vous parlez, je regarde l’écran pendant que vous le parcourez--
12:07
Rachel: Mm-hmm.
223
727460
14
12:07
David: --and it’s really  
224
727474
526
Rachel : Mm-hmm.
David : -- et c’est vraiment
12:08
helpful to look and see as you’re going through them. So definitely pop over and download the  
225
728000
5800
utile de regarder et de voir pendant que vous les parcourez. Alors n'hésitez pas à venir télécharger la
12:13
transcript. It’s free and just I think it would  be really helpful to watch as you’re listening.
226
733800
4320
transcription. C'est gratuit et je pense que ce serait vraiment utile de regarder pendant que vous écoutez.
12:18
Rachel: Yeah, that’s a  
227
738120
720
12:18
good point. Even for people who  are understanding everything,  
228
738840
3760
Rachel : Oui, c’est une
bonne remarque. Même pour les personnes qui comprennent tout,
12:22
sometimes if you get the transcript and  you’re following along with the visual as  
229
742600
3440
parfois, si vous obtenez la transcription et que vous suivez le visuel pendant que
12:26
you’re listening. Which you can’t always because some people to podcasts when they're driving.
230
746040
4108
vous écoutez. Ce qui n’est pas toujours possible, car certaines personnes écoutent des podcasts lorsqu’elles conduisent.
12:30
David: Yeah, yeah absolutely.
231
750148
592
12:30
Rachel: But when you can, I do think that for  
232
750740
2020
David : Ouais, ouais, absolument.
Rachel : Mais quand vous le pouvez, je pense que pour
12:32
this podcast in particular, it would be helpful. So, “A” can also be spelled with a single letter  
233
752760
5440
ce podcast en particulier, ce serait utile. Ainsi, « A » peut également être orthographié avec une seule lettre
12:38
“E” like in the word café. It can be spelled with two “Es” like in the word puree. It can be spelled  
234
758200
7600
« E » comme dans le mot café. On peut l'écrire avec deux « E » comme dans le mot purée. On peut l'écrire
12:45
“EI” like in the word veil, or “IEG” like in  the word reign. Or, wait. Did I say, “IEG”?
235
765800
10180
« EI » comme dans le mot voile, ou « IEG » comme dans le mot règne. Ou alors, attendez. Ai-je dit « IEG » ?
12:55
David: You said IE by accident I think.
236
775980
1373
David : Tu as dit IE par accident, je crois.
12:57
Rachel: Okay, thank you for  
237
777353
687
Rachel : Ok, merci de
12:58
catching me. The word reign, it’s spelled e-i-g, reign, that’s different than rain, which is also  
238
778040
8520
m'avoir rattrapée. Le mot règne, il s’écrit e-i-g, règne, c’est différent de pluie, qui se
13:06
pronounced rain. Those two words are  homophones. Reign would be a reign,  
239
786560
6200
prononce aussi rain. Ces deux mots sont des homophones. Le règne serait un règne,
13:12
like for example you could say, the reign  of Queen Elizabeth as she’s been ruling.
240
792760
5500
comme par exemple on pourrait dire, le règne de la reine Elizabeth telle qu’elle règne.
13:18
David: Or, the reins to control a horse.
241
798260
3440
David : Ou les rênes pour contrôler un cheval.
13:21
Rachel: Right, that’s also  
242
801700
1100
Rachel : C’est vrai, ça
13:22
spelled R-E-I-G-N. But rain, spelled R-A-I-N,  is that which comes from the sky. Wet drops  
243
802800
8360
s’écrit aussi R-E-I-G-N. Mais la pluie, qui s’écrit P-R-I-N, est celle qui vient du ciel. Des gouttes humides tombent
13:31
from the sky. Okay, it can be spelled “EIGH” like in the word weigh. David, how much do you weigh?
244
811160
6880
du ciel. D'accord, cela peut s'écrire « EIGH » comme dans le mot « peser ». David, combien pèses-tu ?
13:38
David: Good one.
245
818040
1080
David : Bien joué.
13:39
Rachel: Good one. Um, you know, and of course  
246
819120
2120
Rachel : Bien joué. Euh, vous savez, et bien sûr,
13:41
this word is pronounced just like W-A-Y where “AY” makes the diphthong, so two different ways to  
247
821240
6320
ce mot se prononce comme W-A-Y où « AY » forme la diphtongue, donc deux façons différentes d'
13:47
spell weigh. And then they  it’s spelled “EY” they.  
248
827560
7200
épeler « weight ». Et puis ils, ça s'écrit « EY » ils.
13:54
David: Also, never ask people how much they weigh.
249
834760
2980
David : De plus, ne demandez jamais aux gens combien ils pèsent.
13:57
Rachel: No, I know. That was a joke.  
250
837740
1500
Rachel : Non, je sais. C'était une blague.
13:59
That’s very rude. I’m assuming it’s rude in most cultures, but it’s definitely rude in American  
251
839240
5280
C'est très impoli. Je suppose que c’est impoli dans la plupart des cultures, mais c’est définitivement impoli dans la
14:04
culture. So, the mouth position for “A”, David, watch my mouth, “A” how would you describe it?
252
844520
7960
culture américaine. Alors, la position de la bouche pour « A », David, regarde ma bouche, « A », comment la décrirais-tu ?
14:12
David: Do it again.
253
852480
1100
David : Refais-le.
14:13
Rachel: “A”, “A”.
254
853580
3399
Rachel : « A », « A ».
14:16
David: Um, your mouth starts fairly open and then slowly drops to a lower position,  
255
856979
7621
David : Euh, votre bouche commence assez ouverte, puis descend lentement vers une position plus basse,
14:24
but it doesn’t bounce the whole way to a lower position. It goes slowly to it. Slides to it.
256
864600
4440
mais elle ne rebondit pas complètement vers une position plus basse. On y va doucement. Glisse dessus.
14:29
Rachel: A, it actually starts at the lower position. A. 
257
869040
4980
Rachel : A, en fait, ça commence à la position la plus basse. A.
14:34
David: Your lips are open wide, and then shrink.
258
874020
3340
David : Vos lèvres sont grandes ouvertes, puis se rétrécissent.
14:37
Rachel: Oh, okay. You meant lips. I thought you were  
259
877360
2560
Rachel : Oh, d'accord. Tu voulais dire les lèvres. Je pensais que tu étais
14:39
talking jaw drop. Yes, it starts with more jaw drop, and the lips are further apart. And then,  
260
879920
5960
bouche bée. Oui, cela commence par une mâchoire plus tombante et des lèvres plus écartées. Et puis,
14:45
as the, as I go through the diphthong, my jaw drops less, so my lips are closer together.  
261
885880
5360
au fur et à mesure que je progresse dans la diphtongue, ma mâchoire tombe moins, donc mes lèvres sont plus rapprochées.
14:51
And what my tongue is doing is, the tip stays at the back of the bottom front teeth, but it  
262
891240
4320
Et ce que fait ma langue, c'est que la pointe reste à l'arrière des dents de devant inférieures, mais elle
14:55
starts arching up towards the roof of the mouth, and that's what brings the jaw up. A. Try that.
263
895560
6500
commence à se cambrer vers le palais, et c'est ce qui fait monter la mâchoire. A. Essaye ça.
15:02
David: A.
264
902060
940
David : A.
15:03
Rachel: You have a beautiful  
265
903000
1720
Rachel : Tu as une belle
15:04
native-sounding A diphthong, David. Okay, we also talked about I, the I diphthong. This can be  
266
904720
6960
diphtongue A à consonance native, David. Ok, nous avons aussi parlé du I, la diphtongue I. Cela peut être
15:11
spelled nine different ways from what I've found. The letter Y, like in the word why, W-H-Y. There,  
267
911680
8520
orthographié de neuf manières différentes d'après ce que j'ai trouvé. La lettre Y, comme dans le mot pourquoi, P-R-O-U. Là,
15:20
the letter Y is making the I diphthong.  Also, ye, like in bye, B-Y-E. The letter I,  
268
920200
8160
la lettre Y forme la diphtongue I. Aussi, ye, comme dans bye, B-Y-E. La lettre I,
15:28
like in time. Now, there it's I-consonant-E, and I think that's a pretty common combination. Time,  
269
928360
8440
comme dans le temps. Maintenant, il y a I-consonne-E, et je pense que c'est une combinaison assez courante. Il est temps
15:36
to make an I diphthong. It can be spelled  ie, like in lie. Don’t lie to me. It can be  
270
936800
8360
de faire une diphtongue en I. Cela peut s'écrire ie, comme dans lie. Ne me mens pas. On peut l'
15:45
spelled uy, like in buy. I would like  to buy this. It can be spelled igh,  
271
945160
6280
écrire uy, comme dans buy. J'aimerais acheter ça. On peut l'écrire igh,
15:51
like in sigh. There's a sigh. It can be spelled eigh, like in height. David, what's your height?  
272
951440
9880
comme dans soupir. Il y a un soupir. On peut l'écrire huit, comme dans hauteur. David, quelle est ta taille ?
16:01
David: 5’8”.
273
961320
1100
David : 1,73 m.
16:02
Rachel: 5’8”, solid.
274
962420
1320
Rachel : 1,73 m, solide.
16:03
David: And a half.
275
963740
880
David : Et demi.
16:04
Rachel: And a half. Do  
276
964620
940
Rachel : Et demi.
16:05
not forget that half. It can be spelled ai, like in aisle. Like grocery aisle. Talk about a weird  
277
965560
7000
N'oubliez pas cette moitié. On peut l'écrire ai, comme dans aisle. Comme dans un rayon d'épicerie. Parlons d’une
16:12
spelling for a word. Ai-silent S-le. Aisle.  And it can be spelled aye, which is outdated,  
278
972560
8480
orthographe étrange pour un mot. Ai-silencieux S-le. Allée. Et cela peut s'écrire "aye", ce qui est dépassé,
16:21
but it's a way to say yes. Aye. Aye. Okay, and how is, what is the mouth position for this? I.
279
981040
10340
mais c'est une façon de dire oui. Ouais. Ouais. Ok, et comment ça se passe, quelle est la position de la bouche pour ça ? I.
16:31
David: Lots a jaw drop at the beginning, and lips far apart. 
280
991380
4860
David : Beaucoup de bouches bées au début et des lèvres très écartées.
16:36
Rachel: Mm-hmm.  
281
996240
1160
Rachel : Mm-hmm.
16:37
The mouth position is similar to A, but  the tongue is doing something different.  
282
997400
6280
La position de la bouche est similaire à A, mais la langue fait quelque chose de différent.
16:43
I. For the jaw drop, it's lifting more  in the back. I. I. Why? My. Bye. Okay,  
283
1003680
12400
I. Pour la mâchoire tombante, c'est plus soulevant dans le dos. I. I. Pourquoi ? Mon. Au revoir. Ok,
16:56
-ow. I was only able to find three spellings of this diphthong. Ow, like in cow. Now. Wow. Ou,  
284
1016080
11120
-aïe. Je n'ai pu trouver que trois orthographes de cette diphtongue. Aïe, comme dans vache. Maintenant. Ouah. Ou,
17:07
like in round. Loud. Hour. Or ough, like in  bough, like a Christmas tree. Bough. Branch.
285
1027200
12360
comme en rond. Fort. Heure. Ou alors, comme dans une branche, comme un arbre de Noël. Branche. Bifurquer.
17:19
David: Mm-hmm.
286
1039560
860
David : Mm-hmm.
17:20
Rachel: Yes,  
287
1040420
1100
Rachel : Oui,
17:21
okay. Ow. So, here's another one where  I'm going from more jaw drop to less,  
288
1041520
5480
d'accord. Aïe. Alors, en voici un autre où je passe d'une mâchoire plus tombante à moins,
17:27
but my lips are doing something  different here. David, what is it? Ow.
289
1047000
4400
mais mes lèvres font quelque chose de différent ici. David, qu'est-ce qu'il y a ? Aïe.
17:31
David: They,  
290
1051400
1520
David :
17:32
they come to a really tight  rounded position at the end.
291
1052920
2340
Ils arrivent à une position arrondie très serrée à la fin.
17:35
Rachel: Yeah. They're rounding.
292
1055260
1000
Rachel : Ouais. Ils arrondissent.
17:36
David: Relaxed at first, and then tensed and rounded.
293
1056260
2960
David : D' abord détendu, puis tendu et arrondi.
17:39
Rachel: Jaw drop, relaxed lips, tongue lifts in the  
294
1059220
3540
Rachel : Mâchoire tombante, lèvres détendues, élévation de la langue à l'
17:42
back, and then lip rounding. Ow. Let me ask you something, David. If you, if I pointed out this  
295
1062760
7560
arrière, puis arrondissement des lèvres. Aïe. Laisse-moi te demander quelque chose, David. Si vous, si je vous montrais ce
17:50
word, which is the word now, N-O-W, and I said, is there a W consonant in that? What would you say?  
296
1070320
6940
mot, qui est le mot maintenant, N-O-W, et que je disais, y a-t-il une consonne W dedans ? Que dirais-tu ?
17:57
David: Yes.
297
1077260
1080
David : Oui.
17:58
Rachel: Yeah. It's not, though.  
298
1078340
2060
Rachel : Ouais. Mais ce n'est pas le cas.
18:00
The thing that's so weird is when I'm coming up with all of these word lists for different  
299
1080400
4160
Ce qui est si étrange, c'est que lorsque je crée toutes ces listes de mots pour différentes
18:04
things for my online school, I've noticed that no sounds in English end in the W consonant or  
300
1084560
5400
choses pour mon école en ligne, j'ai remarqué qu'aucun son en anglais ne se termine par la consonne W ou
18:09
in the Y consonant, but so many words end in the W consonant. But it's making a diphthong like ow.
301
1089960
7180
par la consonne Y, mais tellement de mots se termine par la consonne W. Mais ça fait une diphtongue comme aïe.
18:17
David: But you're,  
302
1097140
1100
David : Mais
18:18
you're, you're teaching right now that the  ow diphthong is the name of the diphthong?
303
1098240
6160
vous enseignez en ce moment que la diphtongue ow est le nom de la diphtongue ?
18:24
Rachel: It's in the ow as  
304
1104400
1360
Rachel : C'est dans le ow comme
18:25
in now diphthong, whatever, yeah. It's the ow diphthong. But there's no W consonant in it,  
305
1105760
5320
dans now diphtongue, peu importe, ouais. C'est la diphtongue de la chouette. Mais il n'y a pas de consonne W dedans,
18:31
and it seems like there would be. When you look at it on a page, it seems like, oh,  
306
1111080
3400
et il semble qu'il y en aurait. Quand vous le regardez sur une page, c'est comme si, oh,
18:34
there's a W there. When I tell people that no words in American English end in the W sound,  
307
1114480
4840
il y a un W là. Quand je dis aux gens qu'aucun mot en anglais américain ne se termine par le son W,
18:39
they're like, that's ridiculous. But we're  talking sounds, and the W sound is wuh. And  
308
1119320
5440
ils me disent que c'est ridicule. Mais nous parlons de sons, et le son W est wuh. Et
18:44
there are no words in English that end in that. That would be now-uh, but it's not. It's now.
309
1124760
6340
il n'y a aucun mot en anglais qui se termine par cela. Ce serait le cas maintenant, euh, mais ce n'est pas le cas. C'est maintenant.
18:51
David: Let me try a couple.
310
1131100
1940
David : Laisse-moi en essayer quelques-unes.
18:53
Rachel: Okay.
311
1133040
800
18:53
David: Yellow. No.
312
1133840
1480
Rachel : D'accord.
David : Jaune. Non.
18:55
Rachel: No, that ends in the O diphthong.
313
1135320
2260
Rachel : Non, ça se termine par la diphtongue O.
18:57
David: Way. Way. No.
314
1137580
3240
David : D'accord. Chemin. Non.
19:00
Rachel: Well, that starts with a W.
315
1140820
1660
Rachel : Eh bien, ça commence par un W.
19:02
David: That's a great point.
316
1142480
3020
David : C'est une excellente remarque.
19:05
Rachel: Were you  
317
1145500
2500
Rachel : Tu
19:08
thinking it ending in a W sound?  David needs more coffee, people.  
318
1148000
5000
pensais que ça se terminait par un son W ? David a besoin de plus de café, les gars.
19:13
David: Wow.
319
1153000
1020
David : Waouh.
19:14
Rachel: But that  
320
1154020
980
Rachel : Mais cela
19:15
actually brought up the other point,  that it ends in the Y, the letter Y,  
321
1155000
3640
soulève en fait l'autre point, à savoir que cela se termine par un Y, la lettre Y,
19:18
and a, and no, no words in American  English end in the Y sound, either.
322
1158640
3880
et un a, et non, aucun mot en anglais américain ne se termine par le son Y non plus.
19:22
David: That's generous of you to make a point out of that. 
323
1162520
2553
David : C'est généreux de votre part de souligner ce point.
19:25
Rachel: Well, because it's always making either a vowel or a diphthong,  
324
1165073
3296
Rachel : Eh bien, parce qu'il s'agit toujours de former soit une voyelle, soit une diphtongue,
19:28
like in the word pretty. It's the E vowel in the word  
325
1168369
2711
comme dans le mot « joli ». C'est la voyelle E du mot
19:31
Y. It's the I part of the I diphthong. Anyway,  just an interesting thing about spelling. Lots  
326
1171080
6680
Y. C'est la partie I de la diphtongue I. Quoi qu’il en soit, juste une chose intéressante à propos de l’orthographe. De nombreux
19:37
of words in English will end with the letter Y or the letter W, but no words in English actually  
327
1177760
6200
mots en anglais se terminent par la lettre Y ou la lettre W, mais aucun mot en anglais ne
19:43
end in those sounds, because those letters are always making different sounds in the words. Okay,  
328
1183960
6360
se termine réellement par ces sons, car ces lettres produisent toujours des sons différents dans les mots. Ok,
19:50
moving on. O. The O diphthong. This can be spelled oa, like in oat. Oatmeal. It can be spelled O,  
329
1190320
10400
passons à autre chose. O. La diphtongue O. Cela peut s'écrire oa, comme dans avoine. Gruau. On peut l'écrire O,
20:00
like in go. It can be spelled ow, like in  row. It can be spelled oe, like in foe. 
330
1200720
9280
comme dans go. Cela peut s'écrire ow, comme dans row. On peut l'écrire oe, comme dans foe.
20:10
Friend or foe, David? You are a friend. You are not a foe. It can be spelled oo, like in brooch.  
331
1210000
7600
Ami ou ennemi, David ? Tu es un ami. Tu n’es pas un ennemi. On peut l'écrire oo, comme dans broche. On
20:17
It can be spelled ou, like in soul. It can be  spelled au, like in chauffer. And it can be  
332
1217600
7800
peut l'écrire ou, comme dans soul. On peut l' écrire au, comme dans chauffer. Et cela peut
20:25
spelled eau, like in beau. Before I got married to David, he was my beau. I don't know. Can you still  
333
1225400
8520
s'écrire eau, comme dans beau. Avant de me marier avec David, il était mon amoureux. Je ne sais pas. Peux-tu encore
20:33
be my beau now that we're married? I don’t think so. Beau implies that you're not married, right?
334
1233920
4200
être mon amoureux maintenant que nous sommes mariés ? Je ne pense pas. Beau sous-entend que vous n'êtes pas marié, n'est-ce pas ?
20:38
David: I can be your boo, but not your beau.
335
1238120
1400
David : Je peux être ton chéri, mais pas ton amoureux.
20:39
Rachel: My boo. You said boo,  
336
1239520
2040
Rachel : Mon chéri. Tu as dit "bouh",
20:41
but, and it sounded like boob because of the way B connected to the word. Oh, man. Linking  
337
1241560
5560
mais, et ça sonnait comme "boob" à cause de la façon dont B est connecté au mot. Oh mec. Lien
20:47
in American English. That's a whole other episode. So, I wanted to talk for a second about the words  
338
1247120
5760
en anglais américain. C'est un tout autre épisode. Alors, je voulais parler une seconde des mots
20:52
B-O-W and C-O-W. So, we have bow, like B-O-W.  You might tie a bow in your hair. So, there,  
339
1252880
9480
B-O-W et C-O-W. Donc, nous avons un arc, comme B-O-W. Vous pourriez attacher un nœud dans vos cheveux. Alors, là,
21:02
ow is pronounced O, but it can also be bow. Like at the end of a show, you might take a bow. People  
340
1262360
6520
ow se prononce O, mais ça peut aussi être bow. Comme à la fin d’un spectacle, vous pourriez faire une révérence. Les gens
21:08
are applauding you. Bow. So, there, it's spelled just like cow, except for the first consonant,  
341
1268880
5720
vous applaudissent. Arc. Donc, là, ça s'écrit exactement comme "vache", à l'exception de la première consonne,
21:14
and they sound the same. But bow, spelled bow, can be the these two different words, pronounced  
342
1274600
5640
et ils ont le même son. Mais bow, orthographié bow, peut être ces deux mots différents, prononcés
21:20
totally differently. And it's just, it's just one  of these crazy things about English, the English  
343
1280240
5080
totalement différemment. Et c'est juste, c'est juste une de ces choses folles à propos de l'anglais, de la
21:25
language. Like, if I'm making up a word list and I want a, I'm hiring a voiceover artist to, uh,  
344
1285320
7240
langue anglaise. Par exemple, si je crée une liste de mots et que je veux un, j'engage un artiste voix off pour, euh,
21:32
record it for me, I have to always think, now, wait. Can this be pronounced more than one way?  
345
1292560
5000
l'enregistrer pour moi, je dois toujours penser, maintenant, attends. Cela peut-il être prononcé de plusieurs façons ?
21:37
And then I have to say what pronunciation I want. Like, I was, I was hiring somebody to do a list  
346
1297560
5080
Et puis je dois dire quelle prononciation je veux. Par exemple, j'embauchais quelqu'un pour faire une liste
21:42
of words. I don’t remember what I was specifically going for, but I wanted to make sure they said bow  
347
1302640
5200
de mots. Je ne me souviens pas exactement de ce que je voulais dire, mais je voulais m'assurer qu'ils disaient "incline-
21:47
her instead of bow. So, I said in parenthesis, like a bow you would put in your hair.
348
1307840
5120
toi" au lieu de "s'incliner". Alors, j'ai dit entre parenthèses, comme un nœud que tu mettrais dans tes cheveux.
21:52
David: Mm-hmm.
349
1312960
1200
David : Mm-hmm.
21:54
Rachel: And if I had meant the other one,  I might have said in parenthesis,  
350
1314160
3280
Rachel : Et si j'avais voulu dire l'autre, j'aurais peut-être dit entre parenthèses,
21:57
a bow like what you would do after a  performance when people are applauding for you.
351
1317440
4200
une révérence comme celle que tu ferais après une représentation quand les gens t'applaudissent.
22:01
David: Mm-hmm.
352
1321640
800
David : Mm-hmm.
22:02
Rachel: Anyway. Oh,  
353
1322440
1520
Rachel : Quoi qu'il en soit. Oh, l’
22:03
American English spelling. Okay. The last one of the standard five is oy. And I could only find  
354
1323960
6960
orthographe de l’anglais américain. D'accord. Le dernier des cinq standards est oy. Et je n'ai pu trouver que
22:10
two ways that we spell this. This is, like,  the, the smallest number of spellings that I  
355
1330920
4720
deux façons d'écrire cela. C'est en quelque sorte le plus petit nombre d'orthographes que j'ai
22:15
could find for any vowel or diphthong in American English. It wins the prize for simplest spelling,  
356
1335640
4880
pu trouver pour une voyelle ou une diphtongue en anglais américain. Il remporte le prix de l'orthographe la plus simple,
22:20
and it's either oi, like in moist or noisy or  join, coin, boil. Or it's spelled oy, like in joy,  
357
1340520
12880
et c'est soit oi, comme dans humide ou bruyant, soit join, coin, bouillir. Ou alors ça s'écrit oy, comme dans joie,
22:33
enjoy, boy, toy. Oy. Oy. Oy. Now, David, how  would you describe that mouth position? Oy.
358
1353400
8060
apprécie, garçon, jouet. Oy. Oy. Oy. Maintenant, David, comment décririez-vous cette position de la bouche ? Oy.
22:41
David: Starting  
359
1361460
1220
David : Commencer
22:42
with rounded lips and a little bit  of jaw drop, but I would—do it again.
360
1362680
3880
par des lèvres arrondies et une petite mâchoire tombante, mais je le referais.
22:46
Rachel: Oy. Oy.
361
1366560
2234
Rachel : Ouais. Oy.
22:48
David: And then, your, your lips flare out to the side.
362
1368794
3706
David : Et puis, tes lèvres s'évasent sur le côté.
22:52
Rachel: Well, I would say they relax.
363
1372500
1700
Rachel : Eh bien, je dirais qu'ils se détendent.
22:54
David: Oh.
364
1374200
800
David : Oh.
22:55
Rachel: They go from being rounded to being relaxed.
365
1375000
1880
Rachel : Ils passent d'une forme ronde à une forme décontractée.
22:56
David: Okay.
366
1376880
440
David : D'accord.
22:57
Rachel: Mm-hmm. Yeah. This one is probably the one that  
367
1377320
5360
Rachel : Mm-hmm. Ouais. Celui-ci est probablement celui qui
23:02
is easiest for students to get. I think I'm least often making corrections for this one. Okay. And  
368
1382680
7160
est le plus facile à obtenir pour les étudiants. Je pense que c'est pour celui-ci que je fais le moins souvent des corrections. D'accord. Et
23:09
the final diphthong, the U diphthong. Now, David, when I first started this project nine years ago  
369
1389840
8600
la diphtongue finale, la diphtongue U. Maintenant, David, lorsque j’ai commencé ce projet il y a neuf ans
23:18
in my dorm room in Germany, I had to make these  choices about how I was going to represent things  
370
1398440
5840
dans ma chambre d’étudiant en Allemagne, j’ai dû faire des choix sur la façon dont j’allais représenter les choses
23:24
going forward. And, of course, when you're  making choices like that, and organizational  
371
1404280
7480
à l’avenir. Et bien sûr, lorsque vous faites des choix comme ceux-là, et
23:31
choices at the beginning of something, you may find at the end that there are things you would  
372
1411760
4800
des choix organisationnels au début de quelque chose, vous pouvez découvrir à la fin qu'il y a des choses que vous auriez
23:36
done differently, because at the end, you've gone through all of this learning and using of  
373
1416560
4360
faites différemment, parce qu'à la fin, vous avez traversé tout cela. cet apprentissage et cette utilisation des
23:40
things. And you think, oh, this actually works better here. So, I'm, I'm trying to decide in  
374
1420920
5840
choses. Et vous pensez, oh, en fait, ça marche mieux ici. Alors, j'essaie de décider avec
23:46
retrospect if I would call this a diphthong, and I, I think I still would. The thing I just need  
375
1426760
5040
le recul si j'appellerais cela une diphtongue, et je pense que je le ferais toujours. Ce que je dois juste
23:51
to say about it is, we're talking about the  two different sounds together making one unit.
376
1431800
5240
dire à ce sujet, c'est que nous parlons de deux sons différents qui forment ensemble une seule unité.
23:57
And the first one is actually a consonant. Well, diphthongs are usually two vowel sounds together,  
377
1437040
4800
Et le premier est en fait une consonne. Eh bien, les diphtongues sont généralement deux voyelles ensemble,
24:01
but here we're talking about the Y consonant, yih. Yih. With the -ooh diphthong. I'm sorry,  
378
1441840
5920
mais ici nous parlons de la consonne Y, yih. Oui. Avec la diphtongue -ooh. Je suis désolé,
24:07
with the -ooh vowel, U, to make that diphthong. And sometimes those two sounds together are this  
379
1447760
7200
avec la voyelle -ooh, U, pour faire cette diphtongue. Et parfois, ces deux sons ensemble forment cette
24:14
diphthong, and sometimes they're just  a consonant and a vowel. I think that's  
380
1454960
3480
diphtongue, et parfois, ils ne sont qu'une consonne et une voyelle. Je pense que c'est
24:18
how I would change my definition of it.  These two sounds together aren't always  
381
1458440
3960
ainsi que je changerais ma définition. Ces deux sons ensemble ne constituent pas toujours
24:22
being a diphthong. Sometimes they're being a consonant and a vowel. But David, do you  
382
1462400
5440
une diphtongue. Parfois, il s’agit d’une consonne et d’une voyelle. Mais David, tu te
24:27
remember at the beginning of the podcast when we were talking about cowboys, and I was saying cow? 
383
1467840
5160
souviens au début du podcast quand nous parlions de cow-boys, et je disais vache ?
24:33
Break out the consonant. And you said, K,  and the diphthong and you said ow. Okay,  
384
1473000
4040
Sortez la consonne. Et tu as dit, K, et la diphtongue et tu as dit aïe. Ok,
24:37
let's do that again. The word few.  Can you break out of the consonant?
385
1477040
5743
refaisons ça. Le mot peu. Pouvez-vous sortir de la consonne ?
24:42
David: Fuh.
386
1482783
10
24:42
Rachel: And the rest of the word.
387
1482793
1447
David : Fuh.
Rachel : Et le reste du mot.
24:44
David: You. Few.
388
1484240
1820
David : Toi. Peu.
24:46
Rachel: Few. Okay,  
389
1486060
900
24:46
let's talk about the word stay.  Can you break away the consonant?
390
1486960
6223
Rachel : Peu. Ok,
parlons du mot rester. Peux-tu séparer la consonne ?
24:53
David: S-T.
391
1493183
10
24:53
Rachel: Right, because there,  
392
1493193
767
24:53
there were two, so you took  away the cluster. And then—
393
1493960
2840
David : S-T.
Rachel : C'est vrai, parce que là,
il y en avait deux, donc tu as enlevé le groupe. Et puis...
24:56
David: A.
394
1496800
840
David : A.
24:57
Rachel: Yes. Okay, so, let's do few again.
395
1497640
4960
Rachel : Oui. Ok, alors, faisons-en encore quelques-uns.
25:02
David: F-U.
396
1502600
1440
David : F-U.
25:04
Rachel: Yes. See, this is why here,  
397
1504040
3647
Rachel : Oui. Voyez, c'est pourquoi ici,
25:07
I would say it's working as a diphthong, because you did not put the  
398
1507687
4273
je dirais que cela fonctionne comme une diphtongue, parce que vous n'avez pas mis le
25:11
yih sound with F. You did not think that  F-yih was the consonant cluster, and then  
399
1511960
5280
son yih avec F. Vous ne pensiez pas que F-yih était le groupe de consonnes, et ensuite
25:17
ooh was the vowel. That makes no sense, really. We feel it as an F consonant and a U diphthong.  
400
1517240
5640
ooh était la voyelle. Cela n'a vraiment aucun sens. Nous le ressentons comme une consonne F et une diphtongue U.
25:22
David: Yeah.
401
1522880
1140
David : Ouais.
25:24
Rachel: But, yeah,  
402
1524020
1220
Rachel : Mais oui,
25:25
the Y sound is actually a consonant  sound. So, why don’t we feel it as a  
403
1525240
4880
le son Y est en fait une consonne . Alors, pourquoi ne le ressentons-nous pas comme une
25:30
part of a consonant cluster? Like, with stay, you very clearly felt that S-T was a cluster.
404
1530120
5540
partie d’un groupe de consonnes ? Comme, avec stay, vous avez très clairement senti que S-T était un cluster.
25:35
David: Yeah.
405
1535660
860
David : Ouais.
25:36
Rachel: To be broken  
406
1536520
640
Rachel : Être
25:37
away. So, I don't know, but the point is—go ahead.
407
1537160
3400
brisée. Alors, je ne sais pas, mais le fait est que : allez-y.
25:40
David: No, well,  
408
1540560
920
David : Non, eh bien,
25:41
if I do few again, F-U. Few. I'm just, part of  what's interesting from beginning a podcast and  
409
1541480
7720
si j'en fais encore quelques-uns, F-U. Peu. Je suis juste, une partie de ce qui est intéressant dans le fait de commencer un podcast et
25:49
a podcast, even as my mouth is doing the U, I feel the movement as I'm making the sound  
410
1549200
8480
un podcast, même lorsque ma bouche fait le U, je sens le mouvement pendant que je fais le son
25:57
in a way that I would have never thought of  or noticed before, before 20 minutes ago.
411
1557680
8022
d'une manière à laquelle je n'aurais jamais pensé ou remarqué auparavant , il y a 20 minutes.
26:05
Rachel: Yeah.
412
1565702
12
26:05
David: It was just interesting  
413
1565714
646
Rachel : Ouais.
David : C'était simplement intéressant
26:06
to think, because as, as you're learning it,  there's some bodily feedback that you can get,  
414
1566360
5080
d'y réfléchir, car au fur et à mesure que vous l'apprenez, vous pouvez également recevoir un retour corporel pour
26:11
too, to know that you're doing  it right. Like, you can sort of,  
415
1571440
3040
savoir que vous le faites correctement. C'est comme si vous pouviez, en quelque sorte,
26:14
you hear yourself making the sound, but you also feel yourself making the sound in, in a way that—I  
416
1574480
7800
vous vous entendez faire le son, mais vous vous sentez aussi faire le son d'une manière qui... je
26:22
don't know. There's two different kinds of  feedback coming back to you as the speaker.
417
1582280
3660
ne sais pas. Il existe deux types différents de retours qui vous parviennent en tant qu'orateur.
26:25
Rachel: So, now, you're feeling this very smooth  
418
1585940
2660
Rachel : Alors, maintenant, vous ressentez ce mouvement très fluide
26:28
motion of the two different mouth movements here. U. U.
419
1588600
3634
des deux mouvements de bouche différents ici. U. U.
26:32
David: Mm-hmm.
420
1592234
1126
David : Mm-hmm.
26:33
Rachel: Mm-hmm.
421
1593360
1180
Rachel : Mm-hmm.
26:34
David: And after watching you,  
422
1594540
2340
David : Et après t'avoir regardé,
26:36
then knowing that that's, it feels  right because it feels like what I  
423
1596880
3880
sachant que c'est ça, ça me semble juste parce que ça ressemble à ce que je
26:40
saw you do.
424
1600760
1520
t'ai vu faire.
26:42
Rachel: Mm-hmm. David, I want to do  one more breakdown with you,  
425
1602280
3360
Rachel : Mm-hmm. David, je voudrais faire une autre décomposition avec toi,
26:45
and have you break down the word into—separate out consonants and vowel or diphthongs.
426
1605640
5040
et te demander de décomposer le mot en séparant les consonnes des voyelles ou des diphtongues.
26:50
David: Okay.
427
1610680
440
David : D'accord.
26:51
Rachel: And let's see what happens. 
428
1611120
1506
Rachel : Et voyons ce qui se passe.
26:52
This word, U-S-E. So, go ahead. The word use.
429
1612626
5168
Ce mot, U-S-I-L. Alors, allez-y. Le mot utilisation.
26:57
David: U.
430
1617794
446
David : U.
26:58
Rachel: Mm-hmm.
431
1618240
1220
Rachel : Mm-hmm.
26:59
David: Uz.
432
1619460
1180
David : Ouzbékistan
27:00
Rachel: Yeah. U-Z. So,  
433
1620640
2840
Rachel : Ouais. U-Z. Alors,
27:03
David broke that down into the U  diphthong and the Z sound. So, to you,  
434
1623480
4560
David a décomposé cela en la diphtongue U et le son Z. Donc, pour vous,
27:08
you wouldn't have said yih is the consonant, ooh is the vowel, and Z is the consonant.
435
1628040
7420
vous n'auriez pas dit que yih est la consonne, ooh est la voyelle et Z est la consonne.
27:15
David: Mm-mmm.
436
1635460
13
27:15
Rachel: No. And yet, there are some places  
437
1635473
2607
David : Mm-mmm.
Rachel : Non. Et pourtant, il y a certains endroits
27:18
where there are some ways in which I think it does function as a consonant vowel, but very often,  
438
1638080
5360
où je pense que cela fonctionne comme une voyelle consonantique, mais très souvent,
27:23
it functions like a diphthong. U. Two sounds, smoothly going together, and it, it always makes  
439
1643440
8440
cela fonctionne comme une diphtongue. U. Deux sons qui vont bien ensemble, et cela a toujours du
27:31
sense in these cases where the Y is feeling like part of a diphthong, rather than a cluster. Rather  
440
1651880
6000
sens dans ces cas où le Y ressemble à une partie d'une diphtongue, plutôt qu'à un groupe.
27:37
than a consonant as part of a cluster or beginning a word. Okay, so, anyway, that's my argument for  
441
1657880
5480
Plutôt qu'une consonne faisant partie d'un groupe ou commençant un mot. Bon, donc, de toute façon, c'est mon argument pour
27:43
why I've classified as a diphthong, because when you break down words, it, it often just feels like  
442
1663360
5440
lequel je l'ai classé comme une diphtongue, parce que lorsque vous décomposez les mots, cela donne souvent l'impression que
27:48
it makes sense as part of a diphthong unit. The why makes sense with a vowel more than it does  
443
1668800
5760
cela a du sens en tant qu'élément d'une unité de diphtongue. Le pourquoi a plus de sens avec une voyelle
27:54
with the consonant, like the word music. You would say, m-u-z-ik. You wouldn't say m-yih-ooh. Right?
444
1674560
11460
qu'avec une consonne, comme le mot musique. Vous diriez, m-u-z-ik. Tu ne dirais pas m-yih-ooh. Droite?
28:06
David: Right.
445
1686020
940
28:06
Rachel: Yeah. So,  
446
1686960
1160
David : C'est vrai.
Rachel : Ouais. Alors,
28:08
there, the Y consonant, the Y  sound makes much more sense as  
447
1688120
3720
là, la consonne Y, le son Y a beaucoup plus de sens comme
28:11
a diphthong with U than it does as a  consonant cluster with M. Myih. Myih.  
448
1691840
6100
diphtongue avec U que comme groupe de consonnes avec M. Myih. Moi.
28:17
David: Mm-hmm.
449
1697940
13
28:17
Rachel: So, okay, how can  
450
1697953
1287
David : Mm-hmm.
Rachel : Alors, d’accord, comment peux-
28:19
you spell this sound? You can spell it u, like in use or music or union. You can spell it ew,  
451
1699240
9320
tu épeler ce son ? Vous pouvez l'écrire u, comme dans use ou music ou union. Vous pouvez l'écrire ew,
28:28
like in few. You can spell it eu, like in feud.  You can spell it eau, like in beauty. Yeah, so,  
452
1708560
12320
comme dans few. Vous pouvez l'écrire eu, comme dans feud. Vous pouvez l'écrire eau, comme dans beauté. Ouais, donc,
28:40
that's the U diphthong. And just so people  out there know, I do think sometimes,  
453
1720880
6120
c'est la diphtongue U. Et juste pour que les gens le sachent, je pense que parfois,
28:47
when you see the Y and the ooh sounds together, you can think of the Y sound as being more of a  
454
1727000
5600
quand vous voyez les sons Y et ooh ensemble, vous pouvez penser au son Y comme étant plutôt une
28:52
consonant. I'm trying to think of a good example. Like, in the phrase I thought you said that  
455
1732600
5560
consonne. J'essaie de penser à un bon exemple. Comme dans la phrase "Je pensais que tu avais déjà dit ça"
28:58
already. There, I'm saying thought  you, and I'm making thought a stop T,  
456
1738160
4520
. Voilà, je dis "pensée" tu, et je fais de "pensée" un T occlusive,
29:02
which we do before consonants. But if, if the U here was really functioning as a diphthong,  
457
1742680
7240
ce que nous faisons avant les consonnes. Mais si, si le U ici fonctionnait vraiment comme une diphtongue,
29:09
then it would be a flap T because of that rule. So, I think the Y consonant-U vowel combination,  
458
1749920
6680
alors ce serait un T rabattu à cause de cette règle. Donc, je pense que la combinaison consonne Y-voyelle U, la
29:16
ooh vowel combination can function more as a consonant-vowel in rules like with the T  
459
1756600
6560
combinaison voyelle ooh, peut fonctionner davantage comme une consonne-voyelle dans des règles comme avec les
29:23
pronunciations. For example, which we've actually done a podcast on T pronunciations. That's when  
460
1763160
4480
prononciations T. Par exemple, nous avons réalisé un podcast sur les prononciations du T. C'est à ce moment-là que
29:27
I've really noticed that it's working more as  a consonant-vowel than as a diphthong. But for  
461
1767640
5960
j'ai vraiment remarqué que cela fonctionnait plus comme une consonne-voyelle que comme une diphtongue. Mais pour
29:33
the most part, I, I still think that this should  be classified as a diphthong much of the time,  
462
1773600
6320
la plupart, je pense toujours que cela devrait être classé comme une diphtongue la plupart du temps,
29:39
just because of how it works. Just because of what the mouth  
463
1779920
3200
simplement à cause de la façon dont cela fonctionne. Juste à cause de ce que la bouche en
29:43
does with it. Okay, and for the U  diphthong, David, watch my mouth. U. U.
464
1783120
9160
fait. Ok, et pour la diphtongue U, David, fais attention à ma bouche. U. U.
29:52
David: That one’s more subtle.
465
1792280
700
29:52
Rachel: It's harder, yeah. There's,  
466
1792980
1220
David : Celui-là est plus subtil.
Rachel : C'est plus dur, ouais. Il y en a,
29:54
because there's not a lot of jaw drop. All  of the others have quite a bit of jaw drop.
467
1794200
5540
parce qu'il n'y a pas beaucoup de bouche bée. Tous les autres ont une sacrée mâchoire tombante.
29:59
David: Mm-hmm.
468
1799740
13
29:59
Rachel: In, in one of the sounds. 
469
1799753
1256
David : Mm-hmm.
Rachel : Dans, dans l’un des sons.
30:01
The jaw doesn't drop as much, but the lips go from being more relaxed to  
470
1801009
3791
La mâchoire ne tombe pas autant, mais les lèvres passent d'un état plus détendu à
30:04
rounding. And then, the tongue is really  kind of working inside. U. Yih. Yih. It's  
471
1804800
7000
un état plus arrondi. Et puis, la langue travaille vraiment à l’intérieur. U. Yih. Oui. C'est
30:11
against the roof of the mouth for the  yih, and then it pulls away. U. U.
472
1811800
7892
contre le toit de la bouche pour le yih, puis il s'éloigne. U. U.
30:19
David: Mm-hmm.
473
1819692
13
30:19
Rachel: Mm-hmm. Okay, guys. So, 
474
1819705
935
David : Mm-hmm.
Rachel : Mm-hmm. Ok les gars.
30:20
those are the diphthongs, and you may find a few other resources that list other diphthongs. If so,  
475
1820640
6400
Voilà donc les diphtongues, et vous pouvez trouver quelques autres ressources qui répertorient d’autres diphtongues. Si c’est le cas,
30:27
be careful. It might be a British English resource that you're looking at. If you want to see a video  
476
1827040
5400
soyez prudent. Il se peut que vous recherchiez une ressource en anglais britannique. Si vous souhaitez voir une vidéo
30:32
that goes over each one of these diphthongs, check out my Sounds of America English playlist,  
477
1832440
4800
qui passe en revue chacune de ces diphtongues, consultez ma playlist Sounds of America en anglais,
30:37
which I'm putting in the show notes. David,  thanks for being here and discussing diphthongs  
478
1837240
5000
que je mets dans les notes de l'émission. David, merci d'être ici et de discuter des diphtongues
30:42
with me. It was fun, because I feel like  I really saw you think about speech in,  
479
1842240
4760
avec moi. C'était amusant, parce que j'ai l'impression de vous avoir vraiment vu penser à la parole
30:47
in a new way.
480
1847000
960
30:47
David: I had a great time, and I, you're right.  That's, uh, I really learned something.
481
1847960
3760
d'une manière nouvelle.
David : J'ai passé un très bon moment, et je, tu as raison. C'est, euh, j'ai vraiment appris quelque chose.
30:51
Rachel: Cool. Well, I hope everyone out there listening did, too. 
482
1851720
3403
Rachel : Super. Eh bien, j’espère que tous ceux qui nous écoutent l’ont fait aussi.
30:55
And remember, as always, you can get a free copy of  
483
1855123
3237
Et n'oubliez pas, comme toujours, que vous pouvez obtenir une copie gratuite de
30:58
this transcript at rachelsenglish.com/podcast.  Just look for this episode.
484
1858360
4989
cette transcription sur rachelsenglish.com/podcast. Cherchez simplement cet épisode.
31:03
And guys, I would love it if you would share this podcast with your friends and family. 
485
1863349
4313
Et les gars, j'adorerais que vous partagiez ce podcast avec vos amis et votre famille.
31:07
It's still new, and I'm just really trying to reach people out there. 
486
1867662
3539
C'est encore nouveau et j'essaie simplement d'atteindre les gens.
31:11
So, if you enjoy this podcast, please pass it on. Also, be sure that you subscribe. 
487
1871201
5775
Alors, si vous appréciez ce podcast, n’hésitez pas à le partager. Assurez-vous également de vous abonner.
31:16
You can do so in the iTunes store or on Stitcher, and please leave a review. 
488
1876976
4319
Vous pouvez le faire sur l'iTunes Store ou sur Stitcher, et n'hésitez pas à laisser un avis.
31:21
I read all of them, and I love hearing what people think of the Rachel's English  
489
1881295
3345
Je les ai tous lus et j'adore entendre ce que les gens pensent du podcast Rachel's English
31:24
podcast. So, that's it for this week, everybody.  We'll see you next week. Looking forward to it.
490
1884640
5440
. Alors, c'est tout pour cette semaine, tout le monde. On se retrouve la semaine prochaine. J'ai hâte d'y être.
31:30
David: See you later, everybody.
491
1890080
20480
David : À plus tard, tout le monde.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7