Diphthongs┃Learn American English Pronunciation On the Go

2,093 views ・ 2025-01-18

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Rachel: Welcome to the Rachel's English podcast, 
0
1567
2544
Rachel: Bienvenido al podcast de Rachel's English,
00:04
where it’s  my goal to help you speak better American  
1
4111
2849
donde mi objetivo es ayudarte a hablar mejor
00:06
English and to understand Americans more easily. I’m here with my husband David.
2
6960
5180
inglés estadounidense y a comprender a los estadounidenses más fácilmente. Estoy aquí con mi marido David.
00:12
David: Hey everybody.
3
12140
860
David: Hola a todos.
00:13
Rachel: And today we’re going to discuss diphthongs. 
4
13000
3718
Rachel: Y hoy vamos a hablar de los diptongos.
00:16
If you would like a free copy of the transcript of this podcast,  
5
16718
5002
Si desea una copia gratuita de la transcripción de este podcast,
00:21
just visit rachelsenglish.com/podcast and search for this episode. So, this is a continuation  
6
21720
8240
simplemente visite rachelsenglish.com/podcast y busque este episodio. Bueno, esto es una continuación
00:30
of what we did a couple of weeks ago, David, when we were studying the vowels, do you remember that?
7
30600
4960
de lo que hicimos hace un par de semanas, David, cuando estábamos estudiando las vocales, ¿recuerdas eso?
00:35
David: I do.
8
35560
1400
David: Sí, lo hago.
00:36
Rachel: And, when I asked you what vowels you could think of at the beginning  
9
36960
3960
Rachel: Y, cuando te pregunté qué vocales se te ocurrían al principio
00:40
of the first episode, you named some diphthongs.
10
40920
3000
del primer episodio, mencionaste algunos diptongos.
00:43
David: By accident.
11
43920
1140
David: Por accidente.
00:45
Rachel: By accident.
12
45060
1040
Rachel: Por accidente.
00:46
David: Mm-hmm.
13
46100
13
00:46
Rachel: And that was frustrating. You were  
14
46113
1287
David: Mm-hmm.
Rachel: Y eso fue frustrante.
00:47
like why is this a diphthong? Do you remember what I said about what makes something a diphthong?
15
47400
7000
Pensaste ¿por qué esto es un diptongo? ¿Recuerdas lo que dije sobre qué hace que algo sea un diptongo?
00:54
David: No.
16
54400
1600
David: No.
00:56
Rachel: Okay. Well, basically a diphthong is two vowel sounds  
17
56000
1360
Rachel: Está bien. Bueno, básicamente un diptongo son dos sonidos vocálicos
01:00
squished together in the same syllable and in this way, they form a single unit. Like “A” or “I”.
18
60440
10140
agrupados en la misma sílaba y de esta manera forman una sola unidad. Como “A” o “yo”.
01:10
David: [Laughs] Right.  
19
70580
1940
David: [Risas] Cierto.
01:12
I do remember now how you  described it. And I also--
20
72520
2113
Ahora recuerdo cómo lo describiste. Y yo también...
01:14
Rachel: Does it not make sense to you?
21
74633
1517
Rachel: ¿ No tiene sentido para ti?
01:16
David: No, it makes sense logically,  
22
76150
1490
David: No, tiene sentido lógico,
01:17
but for me it’s hard to hear the two parts because I’m just used to thinking of it as a vowel sound.
23
77640
6440
pero para mí es difícil escuchar las dos partes porque estoy acostumbrado a pensar en ello como un sonido vocálico.
01:24
Rachel: Okay. So, look at my mouth as I say it “A”,  
24
84080
3918
Rachel: Está bien. Entonces, mira mi boca mientras digo “A”, ¿
01:27
do you see how my mouth moves.
25
87998
1922
ves cómo se mueve mi boca?
01:29
David: Mm-hmm.
26
89920
520
David: Mm-hmm.
01:30
Rachel: That’s another way to think of a diphthong.  
27
90440
2040
Rachel: Esa es otra forma de pensar en un diptongo.
01:32
David: Do it again.
28
92480
1465
David: Hazlo de nuevo.
01:33
Rachel: “A”.
29
93945
15
01:33
David: Your mouth has two positions during the sound.
30
93960
4680
Raquel: “A”.
David: Tu boca tiene dos posiciones durante el sonido.
01:38
Rachel: Mm-hmm. How would you describe them? 
31
98640
1887
Rachel: Mm-hmm. ¿Cómo los describirías? ¿
01:40
What’s the main change you see “A”?
32
100527
2913
Cuál es el cambio principal que ves “A”?
01:43
David: Mouth more open to almost closed.
33
103440
2920
David: Boca más abierta a casi cerrada.
01:46
Rachel: Mm-hmm, jaw drop.
34
106360
2058
Rachel: Mm-hmm, me quedé con la boca abierta.
01:48
David: Jaw drop.
35
108418
15
01:48
Rachel: Yeah, what about this one  
36
108433
1397
David: Me quedé con la boca abierta.
Rachel: Sí, ¿qué pasa con esta
01:49
“O”, what do you see changing?
37
109830
2950
“O”, qué ves que está cambiando?
01:52
David: Uh, wide rounded lips to small rounded lips.
38
112780
3300
David: Uh, de labios anchos y redondeados a labios pequeños y redondeados.
01:56
Rachel: Mm-hmm,  
39
116080
560
01:56
yeah. So, that’s the thing when it’s  a diphthong and we have two separate  
40
116640
3480
Rachel: Mm-hmm,
sí. Entonces, eso es lo que pasa cuando es un diptongo y tenemos dos
02:00
sounds that are making this one unit, that means there’s going to be a change in mouth position. 
41
120120
5920
sonidos separados que forman esta unidad, eso significa que habrá un cambio en la posición de la boca.
02:06
Because if we didn’t change the mouth position, then the sound would stay the same. And,  
42
126040
4520
Porque si no cambiáramos la posición de la boca, entonces el sonido seguiría siendo el mismo. Y,
02:10
actually that’s one of the biggest problems have with diphthong, is that they don’t change their  
43
130560
4840
en realidad, ese es uno de los mayores problemas que tienen los diptongos, es que no cambian la
02:15
mouth position so they end up just making a single vowel sound. Rather than changing the  
44
135400
5160
posición de la boca, por lo que terminan produciendo un solo sonido vocálico. En lugar de cambiar la
02:20
mouth position and getting two different  sounds, thus making a diphthong. Also,  
45
140560
6160
posición de la boca y obtener dos sonidos diferentes, formando así un diptongo. Además,
02:26
you asked me in one of those podcasts on  vowels, how many diphthongs there were,  
46
146720
4960
me preguntaste en uno de esos podcasts sobre vocales, cuántos diptongos había,
02:31
so there are eleven vowels in English. And, for diphthongs there are--most people would say five.
47
151680
8220
así que hay once vocales en inglés. Y, para los diptongos hay... la mayoría de la gente diría cinco.
02:39
David: Okay.
48
159900
860
David: Está bien.
02:40
Rachel: But it depends a little bit on who you ask, which I think is interesting. Like, not everybody in the  
49
160760
4800
Rachel: Pero depende un poco de a quién le preguntes, lo cual creo que es interesante. Es decir, no todo el mundo en el
02:45
world agrees on this. I actually, in my book, I actually say that there are six, so I add one more  
50
165560
7920
mundo está de acuerdo con esto. De hecho, en mi libro digo que hay seis, así que agrego uno más
02:53
to the standard five that most people say. And, I’m definitely looking forward to discussing that  
51
173480
5040
a los cinco estándar que dice la mayoría de la gente. Y definitivamente estoy deseando poder discutir eso
02:58
with you today. Why did I add the sixth diphthong? Also, I’m not the only one who said this, I didn’t  
52
178520
8040
contigo hoy. ¿Por qué agregué el sexto diptongo? Además, no soy el único que dijo esto, no
03:06
just like make this diphthong up, there are also a lot of other people who call this a diphthong,  
53
186560
4840
inventé este diptongo, también hay muchas otras personas que lo llaman diptongo,
03:11
but there are lots of people who don’t. So, what’s up with this diphthong that some people say,  
54
191400
4600
pero hay muchas personas que no lo hacen. Entonces, ¿qué pasa con este diptongo que algunas personas dicen,
03:16
“Yeah, it’s a diphthong” and other people  say, “That’s not a diphthong.” I’m talking  
55
196000
4120
"Sí, es un diptongo" y otras personas dicen, "Eso no es un diptongo"? Estoy hablando
03:20
about you the diphthong you and we will  get into that during this discussion.
56
200120
6760
de ti, el diptongo tú, y profundizaremos en ello durante esta discusión.
03:26
So, David, there’s one sentence  that I found on the internet,  
57
206880
3320
Entonces, David, hay una oración que encontré en Internet,
03:30
it’s not even a sentence, it’s like a  three-word phrase that contains each  
58
210200
4600
ni siquiera es una oración, es como una frase de tres palabras que contiene cada
03:34
one of these five diphthongs. I’m going  to say the sentence, No highway cowboys.
59
214800
9825
uno de estos cinco diptongos. Voy a decir la frase: No hay vaqueros de carretera.
03:44
David: [Laughs] Okay.
60
224625
195
03:44
Rachel: So, let’s think about that. “O” “No”.  
61
224820
3300
David: [Risas] Está bien.
Rachel: Bueno, pensemos en eso. “O” “No”.
03:48
The word no has the “O” diphthong. Highway. Can you identify the two diphthongs there? Highway.
62
228120
11600
La palabra no tiene el diptongo “O”. Carretera. ¿Puedes identificar los dos diptongos allí? Carretera.
03:59
David: [Laughs] No.
63
239720
1387
David: [Risas] No.
04:01
Rachel: Well, think--let’s just take the word high.
64
241107
1593
Rachel: Bueno, pensemos... tomemos la palabra alto.
04:02
David: High.
65
242700
660
David: Alto.
04:03
Rachel: What’s the consonant?
66
243360
1520
Rachel: ¿ Cuál es la consonante?
04:04
David: “I”. [Laughs]
67
244880
1793
David: “Yo”. [Risas]
04:06
Rachel: That’s not a consonant.
68
246673
2067
Rachel: Eso no es una consonante.
04:08
David: Hi, “H”.
69
248740
2100
David: Hola, “H”.
04:10
Rachel: Yes, that’s right “H” is a consonant. So,  
70
250840
1840
Rachel: Sí, así es. La “H” es una consonante. Entonces,
04:12
if you take away “H” what are  you left with in the word Hi?
71
252680
4440
si quitas la “H”, ¿qué te queda en la palabra Hi?
04:17
David: IGW.
72
257120
860
04:17
Rachel: How’s it pronounced?
73
257980
3260
David: IGW.
Rachel: ¿ Cómo se pronuncia?
04:21
David: “I”.
74
261240
673
04:21
Rachel: Right. So, that’s the “I” diphthong. So, the word was highway, 
75
261913
4232
David: “Yo”.
Rachel: Cierto. Entonces, ese es el diptongo “I”. Entonces, la palabra era autopista,
04:26
so now we have, let’s break it up, way. What’s the consonant there?
76
266145
3575
así que ahora tenemos, vamos a dividirla, camino. ¿Cuál es la consonante allí?
04:29
David: “W”.
77
269720
1100
David: “W”.
04:30
Rachel: Okay. So,  
78
270820
700
Rachel: Está bien. Entonces,
04:31
take away the “W” sound, what are you left with?
79
271520
3720
quita el sonido “W”, ¿qué te queda?
04:35
David: “A”.
80
275240
593
04:35
Rachel: Yes, that’s another diphthong. 
81
275833
1847
David: “Un”.
Rachel: Sí, ese es otro diptongo.
04:37
“A” as in say or way. Okay, now the third--
82
277680
3954
“A” como en decir o manera. Bien, ahora el tercero...
04:41
David: Hold on a second.
83
281634
586
David: Espera un segundo.
04:42
Rachel: What?
84
282220
420
04:42
David: That’s one sound -- “A”.
85
282640
2020
Rachel: ¿ Qué?
David: Ese es un sonido: “A”.
04:44
Rachel: Right. It’s one diphthong sounds.
86
284660
2380
Rachel: Cierto. Es un sonido diptongo.
04:47
David: But I thought  
87
287040
1120
David: Pero yo pensaba que
04:49
dipthongs--diphthongs had two mouth positions.  
88
289080
1560
los diptongos... los diptongos tenían dos posiciones de la boca.
04:50
Rachel: Will you say the word, say?
89
290640
2600
Rachel: ¿ Dirás la palabra, di?
04:53
David: Say.
90
293240
1240
David: Di.
04:54
Rachel: Okay,  
91
294480
760
Rachel: Bien,
04:55
now I’m going to say the word say, watch my mouth. Saaayy. Did you see a change in how--
92
295240
6271
ahora voy a decir la palabra decir, cuida mi boca. ¡Ayyy! ¿Viste un cambio en cómo...?
05:01
David: Oh wow. Mm-hmm.
93
301511
1809
David: Oh, vaya. Mmmmm.
05:03
Rachel: I gotta say  
94
303320
1440
Rachel: Tengo que decirles
05:04
to everyone out there listening, I had no idea that David would be this jammed by diphthongs.
95
304760
5659
a todos los que están escuchando que no tenía idea de que David estaría tan abrumado por diptongos.
05:10
David: [Laughs]
96
310419
14
05:10
Rachel: I mean, like  
97
310433
1207
David: [Risas]
Rachel: Quiero decir, es como que
05:11
it’s so funny to you--it’s so strongly  associated with it just being one sound  
98
311640
6160
te resulta muy gracioso, está tan fuertemente asociado con ser solo un sonido
05:17
that you can’t even wrap your head around  the fact that it’s actually a two part sound.
99
317800
4200
que ni siquiera puedes entender el hecho de que en realidad es un sonido de dos partes.
05:22
David: No,  
100
322000
520
05:22
I’m laughing really hard because you’re  pretty annoyed with me [laughs] right now.
101
322520
5664
David: No,
me estoy riendo mucho porque estás bastante molesto conmigo [risas] ahora mismo.
05:28
Rachel: No.
102
328184
10
05:28
David: But it speaks to how subtle it is.
103
328194
2966
Rachel: No.
David: Pero habla de lo sutil que es.
05:31
Rachel: Yeah.
104
331160
440
05:31
David: You hear it extremely clearly  
105
331600
2160
Rachel: Sí.
David: Lo escuchas con extrema claridad
05:33
every time, and I’m like, I don’t understand  what you’re talking about, you’re saying “A”.
106
333760
3903
cada vez, y yo pienso, no entiendo de qué estás hablando, estás diciendo "A".
05:37
Rachel: Mm-hmm.
107
337663
817
Rachel: Mm-hmm.
05:38
David: That’s a sound.
108
338480
780
David: Eso es un sonido.
05:39
Rachel: Okay, let’s finish  
109
339260
1220
Rachel: Bien, terminemos con
05:40
these two up and then I’m going to talk about one of the big problems that non-native speakers have.
110
340480
3800
estos dos y luego hablaré sobre uno de los grandes problemas que tienen los hablantes no nativos.
05:44
David: Okay.
111
344280
600
05:44
Rachel: Okay. So, the last word is cowboys. 
112
344880
2595
David: Está bien.
Rachel: Está bien. Así que la última palabra la tienen los vaqueros.
05:47
So, let’s break it up into two parts, so cow. What’s the consonant sound?
113
347475
4836
Bueno, vamos a dividirlo en dos partes, así que vaca. ¿Cuál es el sonido consonante?
05:52
David: Ka.
114
352311
9
05:52
Rachel: Mm-hmm. And what are you left with?
115
352320
2120
David: Sí.
Rachel: Mm-hmm. ¿Y qué te queda?
05:54
David: Ow.
116
354440
640
David: Ay.
05:55
Rachel: Yes, so that’s another diphthong, ow. 
117
355080
2771
Rachel: Sí, entonces ese es otro diptongo, ay.
05:57
And then boy. You know what even the--why even make that plural,  
118
357851
5549
Y luego el chico. Ya sabes, incluso... ¿por qué hacerlo en plural, si
06:03
that should be singular. No highway cowboy. Okay, so boy. What’s the consonant sound there?
119
363400
5980
debería ser singular? No soy un vaquero de carretera. Bueno, pues chico. ¿Cuál es el sonido consonante allí?
06:09
David: Ba.
120
369380
900
David: Ba.
06:10
Rachel: Which leaves you?
121
370280
1080
Rachel: ¿ Y qué te deja a ti?
06:11
David: Oy.
122
371360
700
David: Ay.
06:12
Rachel: Yes. So,  
123
372060
1100
Rachel: Sí. Entonces,
06:13
that’s the fifth diphthong - oy. So, we have  “O’, “I”, “A”, “Ow”, “Oy”. So, now David was  
124
373160
9200
ese es el quinto diptongo: oy. Entonces, tenemos “O’, “I”, “A”, “Ow”, “Oy”. Entonces, ahora David estaba
06:22
saying that’s just one sound, but let me, let me show you what it looks like if it’s one sound and  
125
382360
5880
diciendo que es solo un sonido, pero déjame, déjame mostrarte cómo se ve si es un sonido y
06:28
tell me if it sounds normal to you. I’m going to take, uh, well let’s start with no. “O” so, my  
126
388240
6360
dime si te suena normal. Voy a tomar, eh, bueno, comencemos con el no. “O” entonces, mi
06:34
jaw is more dropped, my lips are more  open and then for the end “Ooow” they  
127
394600
6040
mandíbula está más caída, mis labios están más abiertos y luego al final “Ooow” se
06:40
round more so the jaw drops less. One  thing that students to is this, “no”.
128
400640
5857
redondean más así que la mandíbula cae menos. Una cosa que los estudiantes dicen es esto: “no”.
06:46
David: Mmm. Okay.
129
406497
16
06:46
Rachel: My mouth is not moving at all for that sound - Noooo ooo ooo 
130
406513
4550
David: Mmm. Bueno.
Rachel: Mi boca no se mueve en absoluto para ese sonido - Noooo ooo ooo
06:51
and it doesn’t sound right does it?
131
411063
2017
y no suena bien ¿verdad?
06:53
David: No.
132
413080
1146
David: No.
06:54
Rachel: Mm-mm. No, it needs  
133
414226
534
06:54
the jaw drop and then the lip rounding,  it needs both parts. Another, um,  
134
414760
4880
Rachel: Mm-mm. No, necesita
la caída de la mandíbula y luego el redondeo de los labios, necesita ambas partes. Otra confusión, ejem,
06:59
common mix up is with the “A” diphthong. People will say something like “Eh eh’’ Highweh”
135
419640
6940
común es con el diptongo “A”. La gente dirá algo como “Eh eh’’ Highweh”
07:06
David: Okay.
136
426580
1180
David: Está bien.
07:07
Rachel: Weh. Now,  
137
427760
840
Rachel: Vaya. Ahora,
07:08
it’s similar, right? You  almost think, wait that is it.
138
428600
3500
es similar, ¿verdad? Casi piensas, espera, eso es todo.
07:12
David: Mm-hmm.
139
432100
13
07:12
Rachel: But then when you hear  
140
432113
647
07:12
it in a word, it’s not really it. “Weh” “ehhh”  mouth isn’t moving at all, so it’s not diphthong.
141
432760
6600
David: Mm-hmm.
Rachel: Pero luego cuando
lo escuchas en una palabra, en realidad no lo es. “Weh” “ehhh” la boca no se mueve en absoluto, así que no es diptongo.
07:19
David: It’s such  
142
439360
880
David: Es
07:20
a great little example actually of why  your method is so powerful. I--because  
143
440240
4040
realmente un gran ejemplo de por qué su método es tan poderoso. Yo... porque
07:24
I think the mistake that I’m making is  from thinking first about how it looks  
144
444280
6040
creo que el error que estoy cometiendo es pensar primero en cómo se ve
07:30
on the paper kind of. I, I mean, highway. You know, I see “A”, there’s a “y” there, but--
145
450320
7440
en el papel. Yo, quiero decir, autopista. Sabes, veo una “A”, hay una “y” allí, pero...
07:37
Rachel: Yeah, you see “ay”
146
457760
1675
Rachel: Sí, ves una “ay”.
07:39
David: Yeah. But, that’s just, I, I--
147
459435
38
07:39
Rachel: No, you’re right. Sometimes  
148
459473
1767
David: Sí. Pero, eso es sólo que, yo, yo...
Rachel: No, tienes razón. A veces, en
07:41
words like the word “no” you just see the single letter “o”, right? But I’m saying it’s two sounds  
149
461240
6560
palabras como la palabra “no”, solo se ve la letra “o”, ¿verdad? Pero lo que digo es que son dos sonidos
07:47
as part of the diphthong “OH”.
150
467800
2320
como parte del diptongo “OH”.
07:50
David: I think in, in learning to read I’m taught that even in highway, “ay” makes the sound “a”.
151
470120
7940
David: Creo que al aprender a leer me enseñaron que incluso en la palabra highway, “ay” produce el sonido “a”.
07:58
Rachel: Yeah. No,  
152
478060
1060
Rachel: Sí. No,
07:59
it’s true. When Americans are taught reading and sounds, it’s definitely a little bit different.
153
479120
5260
es verdad. Cuando a los estadounidenses se les enseña a leer y a reconocer sonidos, definitivamente es un poco diferente.
08:04
David: Yeah.
154
484380
940
David: Sí.
08:05
Rachel: Maybe that’s why you’re having a hard time.
155
485320
2060
Rachel: Quizás por eso lo estás pasando tan mal.
08:07
David: Yeah. And I’m just,  
156
487380
980
David: Sí. Y simplemente
08:08
I’m trying to wrap my head around and thinking about it from your students’ perspective.
157
488360
3980
estoy tratando de entenderlo y pensarlo desde la perspectiva de sus estudiantes.
08:12
Rachel: Mm-hmm.
158
492340
14
08:12
David: It’s so tempting to go  
159
492354
2606
Rachel: Mm-hmm.
David: Es muy tentador ir
08:14
first to what’s written, when really I think  what’s so helpful, is breaking out of that.
160
494960
5300
primero a lo que está escrito, cuando en realidad creo que lo que resulta tan útil es romper con eso.
08:20
Rachel: Mm-hmm.
161
500260
14
08:20
David: And, you know, when I’m here in the room 
162
500274
2179
Rachel: Mm-hmm.
David: Y, ya sabes, cuando estoy aquí en la habitación
08:22
and you’re saying, well watch my mouth move.
163
502453
2495
y tú dices, bueno, mira cómo se mueve mi boca.
08:24
Rachel: Yeah.
164
504948
500
Rachel: Sí.
08:25
David: In essence, you’re giving me a mini lesson in your method, then it’s so obvious.
165
505448
5132
David: En esencia, me estás dando una mini lección sobre tu método, entonces es tan obvio.
08:30
Rachel: Yeah. Well and a lot of students  
166
510580
2020
Rachel: Sí. Bueno, muchos estudiantes
08:32
come from--or some students will be coming from languages with no diphthongs. So then, you have  
167
512600
5640
vienen, o algunos vendrán, de idiomas sin diptongos. Entonces, tienes
08:38
to really watch the mouth of a native speaker and say, okay, yeah, I see a change in mouth position  
168
518240
4720
que observar realmente la boca de un hablante nativo y decir: vale, sí, veo que definitivamente está ocurriendo un cambio en la posición de la boca
08:42
is definitely happening, so I know my way of doing it isn’t right. Actually, this takes me to  
169
522960
4760
, así que sé que mi forma de hacerlo no es la correcta. En realidad, esto me lleva a
08:47
a YouTube video that I recently recorded where I was talking about how Stoney is learning language.  
170
527720
6600
un video de YouTube que grabé recientemente donde hablaba sobre cómo Stoney está aprendiendo el idioma.
08:54
And how when, you know, you’re holding him so he’s pretty close to you, and you’re  
171
534320
3880
Y cómo cuando, ya sabes, lo sostienes tan cerca de ti, y estás
08:58
talking to him, how sometimes  he’s looking right at your mouth.
172
538200
3809
hablando con él, cómo a veces él mira directamente a tu boca.
09:02
David: Oh, right. Mm-hmm.
173
542009
24
09:02
Rachel: Just so focused on it.
174
542033
2207
David: Ah, cierto. Mmmmm.
Rachel: Simplemente estoy muy concentrada en ello.
09:04
David: Mm-hmm.
175
544240
545
09:04
Rachel: Because he’s studying the  
176
544785
975
David: Mm-hmm.
Rachel: Porque está estudiando la parte
09:05
visual of what he’s hearing, plus, you know,  the oral part of what he’s hearing and he’s  
177
545760
5160
visual de lo que está escuchando, además de, ya sabes, la parte oral de lo que está escuchando y
09:10
got both of those information streams going in to help him develop his language skills.
178
550920
4220
tiene ambos flujos de información entrando para ayudarlo a desarrollar sus habilidades lingüísticas.
09:15
David: And sometimes his little mouth is going silently.
179
555140
2690
David: Y a veces su boquita se queda en silencio.
09:17
Rachel: Oh yeah.
180
557830
450
Rachel: Oh, sí.
09:18
David: But his muscles,  
181
558280
1240
David: Pero sus músculos, los
09:19
his mouth muscles are imitating without--what would you say? Without voicing the sound?
182
559520
4822
músculos de su boca están imitando sin... ¿qué dirías? ¿Sin expresar el sonido?
09:24
Rachel: Yeah.
183
564342
12
09:24
David: But you can see  
184
564354
646
Rachel: Sí.
David: Pero puedes ver
09:25
that he’s imitating mouth position.
185
565000
2540
que está imitando la posición de la boca.
09:27
Rachel: Yeah. It’s so funny. He’s sitting there as you’re  
186
567540
2460
Rachel: Sí. Es muy gracioso. Él está sentado allí mientras
09:30
talking, staring at your mouth and then his little lips are kind of twitching into these positions.
187
570000
5501
hablas, mirando fijamente tu boca y luego sus pequeños labios se mueven en estas posiciones.
09:35
David: Right.
188
575501
12
09:35
Rachel: It’s so cute. But, yeah, so in this video I  
189
575513
3167
David: Correcto.
Rachel: Es tan lindo. Pero, sí, en este video
09:38
was talking about, you know, how as you’re laying a foundation for the sounds and understanding the  
190
578680
7120
estaba hablando, ya sabes, sobre cómo sentar las bases para los sonidos y comprender los
09:45
changes you have to make based on your native language. Watching the mouth movements of a  
191
585800
4600
cambios que tienes que hacer en función de tu lengua materna. Observar los movimientos de la boca de un
09:50
native speaker is, I think, really helpful. And, actually, I have a whole set of videos  
192
590400
5320
hablante nativo, creo, es realmente útil. Y, de hecho, tengo un conjunto completo de videos
09:55
that go over each of the sounds  of American English where there  
193
595720
3120
que repasan cada uno de los sonidos del inglés americano, donde
09:58
is some footage that is a very up-close  snapshot of my mouth moving in slow motion.
194
598840
6141
hay algunas imágenes que son una instantánea muy cercana de mi boca moviéndose en cámara lenta.
10:04
David: Right.
195
604981
12
10:04
Rachel: So, I will put a link to that  
196
604993
1607
David: Correcto.
Rachel: Entonces, pondré un enlace a esa
10:06
playlist in the show notes for this podcast. Be sure to check those videos if you haven’t already.
197
606600
4660
lista de reproducción en las notas del programa de este podcast. Asegúrate de revisar esos videos si aún no lo has hecho.
10:11
David: Yeah, that’s  
198
611260
660
10:11
interesting. Right before you said that, I was thinking about those exact videos and how when  
199
611920
4760
David: Sí, eso es
interesante. Justo antes de que dijeras eso, estaba pensando en esos videos exactos y en cómo cuando los
10:16
you were recording them and you guys did a pretty incredible job of using the technology  
200
616680
5640
grabaste hicieron un trabajo increíble al usar la tecnología
10:22
to slow it down and really show detail. And, I remember, in mind at the time, being like, wow,  
201
622320
7160
para ralentizarlos y realmente mostrar los detalles. Y, recuerdo que en ese momento pensé: "Vaya, ¿
10:29
is that necessary to do all of that detail  and what can you really see from, you know,  
202
629480
7800
es necesario hacer todos esos detalles? ¿ Y qué se puede ver realmente
10:37
from watching. And, I don’t know, I don’t think I actually, truly got that until this morning.
203
637280
5080
al observar?". Y no sé, no creo que realmente lo haya entendido hasta esta mañana.
10:42
Rachel: Yeah,  
204
642360
720
Rachel: Sí,
10:43
I mean it was a lot of effort to get those shots.
205
643080
2340
quiero decir que fue un gran esfuerzo conseguir esas tomas.
10:45
David: Right. I guess that’s what I remember. 
206
645420
2037
David: Correcto. Supongo que eso es lo que recuerdo.
10:47
Is-you-it took a tremendous amount of work. But in, in my  
207
647457
3423
Is-you-it requirió una enorme cantidad de trabajo. Pero en mi
10:50
mini lesson this morning, I’m seeing the value. I’m going to go back and watch some of those.
208
650880
4180
mini lección de esta mañana, estoy viendo el valor. Volveré a ver algunos de ellos.
10:55
Rachel: Yeah, no, they’re cool. I’ll make sure I link  
209
655060
1780
Rachel: Sí, no, son geniales. Me aseguraré de vincularlos
10:56
to them you guys. Well, let’s go over these five diphthongs and then we’ll talk about the sixth  
210
656840
5760
con ustedes. Bueno, repasemos estos cinco diptongos y luego hablaremos del sexto
11:02
one. So, the “A” diphthong like in say, can be spelled eleven different ways, or so, in American  
211
662600
8800
. Entonces, el diptongo “A”, como en, por ejemplo, se puede escribir de once maneras diferentes, más o menos, en
11:11
English that I’ve found so far. So, there’s the “A” and then there’s usually a consonant and then  
212
671400
5400
inglés estadounidense, según he encontrado hasta ahora. Entonces, está la "A" y luego generalmente hay una consonante y luego
11:16
the “E” like in the word base or in the word pace. We spell it “AI” like in the word maid. We spell  
213
676800
8840
la "E", como en la base de la palabra o en el ritmo de la palabra. Lo escribimos “AI” como en la palabra maid.
11:25
it “AU” like in the word gauge. That one’s weird. Gauge is just a weird spelling, I should look up  
214
685640
6600
Lo escribimos “AU” como en la palabra gauge. Ese es raro. Gauge es simplemente una ortografía extraña, debería buscar
11:32
the origin of that word. We spell it “AY” like  in the word pay. “EA” like in the word great.
215
692240
7400
el origen de esa palabra. Lo escribimos “AY” como en la palabra pagar. “EA” como en la palabra grande.
11:39
So, as I’m naming all these different  spellings for a sound, you can see how  
216
699640
5720
Entonces, mientras nombro todas estas diferentes ortografías para un sonido, puedes ver cómo
11:45
you’re not going to necessarily know how a word is pronounced when you see the spelling,  
217
705360
3640
no necesariamente sabrás cómo se pronuncia una palabra cuando veas la ortografía,
11:49
because there’s so many different  spellings for any one sound. And,  
218
709000
3360
porque hay tantas ortografías diferentes para cualquier sonido. Y,
11:52
so many different spellings can make  multiple sounds. It’s really overwhelming.
219
712360
4540
tantas grafías diferentes pueden producir múltiples sonidos. Es realmente abrumador.
11:56
David: I’m also thinking too,  
220
716900
1700
David: Yo también estoy pensando,
11:58
just--this is a quick encouragement. If  you haven’t downloaded the transcripts yet,  
221
718600
5200
simplemente, esto es un rápido estímulo. Si aún no has descargado las transcripciones,
12:03
I mean as you’re talking, I’m watching  the screen as you’re going through it--  
222
723800
3660
quiero decir, mientras hablas, estoy mirando la pantalla mientras la revisas...
12:07
Rachel: Mm-hmm.
223
727460
14
12:07
David: --and it’s really  
224
727474
526
Rachel: Mm-hmm.
David: --y es realmente
12:08
helpful to look and see as you’re going through them. So definitely pop over and download the  
225
728000
5800
útil mirar y ver a medida que los vas revisando. Así que no dudes en pasarte y descargar la
12:13
transcript. It’s free and just I think it would  be really helpful to watch as you’re listening.
226
733800
4320
transcripción. Es gratis y creo que sería muy útil mirarlo mientras escuchas.
12:18
Rachel: Yeah, that’s a  
227
738120
720
12:18
good point. Even for people who  are understanding everything,  
228
738840
3760
Rachel: Sí, es un
buen punto. Incluso para las personas que entienden todo, a
12:22
sometimes if you get the transcript and  you’re following along with the visual as  
229
742600
3440
veces, si obtienes la transcripción y sigues la información visual mientras
12:26
you’re listening. Which you can’t always because some people to podcasts when they're driving.
230
746040
4108
escuchas. Lo cual no siempre es posible porque algunas personas escuchan podcasts mientras conducen.
12:30
David: Yeah, yeah absolutely.
231
750148
592
12:30
Rachel: But when you can, I do think that for  
232
750740
2020
David: Sí, sí, absolutamente.
Rachel: Pero cuando puedas, creo que para
12:32
this podcast in particular, it would be helpful. So, “A” can also be spelled with a single letter  
233
752760
5440
este podcast en particular, sería útil. Entonces, “A” también se puede escribir con una sola letra
12:38
“E” like in the word café. It can be spelled with two “Es” like in the word puree. It can be spelled  
234
758200
7600
“E”, como en la palabra café. Se puede escribir con dos “E” como en la palabra puree. Se puede escribir
12:45
“EI” like in the word veil, or “IEG” like in  the word reign. Or, wait. Did I say, “IEG”?
235
765800
10180
“EI”, como en la palabra velo, o “IEG”, como en la palabra reinado. O espera. ¿Dije “IEG”?
12:55
David: You said IE by accident I think.
236
775980
1373
David: Dijiste IE por accidente, creo.
12:57
Rachel: Okay, thank you for  
237
777353
687
Rachel: Está bien, gracias por
12:58
catching me. The word reign, it’s spelled e-i-g, reign, that’s different than rain, which is also  
238
778040
8520
atraparme. La palabra reinado se escribe e-i-g, reinado, que es diferente a lluvia, que también se
13:06
pronounced rain. Those two words are  homophones. Reign would be a reign,  
239
786560
6200
pronuncia lluvia. Esas dos palabras son homófonas. Reinado sería un reinado,
13:12
like for example you could say, the reign  of Queen Elizabeth as she’s been ruling.
240
792760
5500
como por ejemplo se podría decir, el reinado de la Reina Isabel tal y como ha estado gobernando.
13:18
David: Or, the reins to control a horse.
241
798260
3440
David: O bien, las riendas para controlar un caballo.
13:21
Rachel: Right, that’s also  
242
801700
1100
Rachel: Cierto, eso también
13:22
spelled R-E-I-G-N. But rain, spelled R-A-I-N,  is that which comes from the sky. Wet drops  
243
802800
8360
se escribe R-E-I-G-N. Pero la lluvia, deletreada L-U-V-I-A, es la que viene del cielo. Gotas húmedas
13:31
from the sky. Okay, it can be spelled “EIGH” like in the word weigh. David, how much do you weigh?
244
811160
6880
del cielo. Está bien, se puede escribir “EIGH” como en la palabra weight. David ¿cuánto pesas?
13:38
David: Good one.
245
818040
1080
David: Muy bien.
13:39
Rachel: Good one. Um, you know, and of course  
246
819120
2120
Rachel: Muy bien. Um, ya sabes, y por supuesto,
13:41
this word is pronounced just like W-A-Y where “AY” makes the diphthong, so two different ways to  
247
821240
6320
esta palabra se pronuncia igual que W-A-Y, donde "AY" forma el diptongo, así que hay dos formas diferentes de
13:47
spell weigh. And then they  it’s spelled “EY” they.  
248
827560
7200
deletrear "weigh". Y luego se escribe "EY", ellos.
13:54
David: Also, never ask people how much they weigh.
249
834760
2980
David: Además, nunca preguntes a la gente cuánto pesa.
13:57
Rachel: No, I know. That was a joke.  
250
837740
1500
Rachel: No, lo sé. Eso fue una broma.
13:59
That’s very rude. I’m assuming it’s rude in most cultures, but it’s definitely rude in American  
251
839240
5280
Eso es muy grosero. Supongo que es de mala educación en la mayoría de las culturas, pero definitivamente es de mala educación en la
14:04
culture. So, the mouth position for “A”, David, watch my mouth, “A” how would you describe it?
252
844520
7960
cultura estadounidense. Entonces, la posición de la boca para “A”, David, mira mi boca, “A”, ¿cómo la describirías?
14:12
David: Do it again.
253
852480
1100
David: Hazlo de nuevo.
14:13
Rachel: “A”, “A”.
254
853580
3399
Rachel: “A”, “A”.
14:16
David: Um, your mouth starts fairly open and then slowly drops to a lower position,  
255
856979
7621
David: Um, tu boca comienza bastante abierta y luego baja lentamente a una posición más baja,
14:24
but it doesn’t bounce the whole way to a lower position. It goes slowly to it. Slides to it.
256
864600
4440
pero no rebota completamente hasta llegar a una posición más baja. Va poco a poco hacia ello. Se desliza hacia él.
14:29
Rachel: A, it actually starts at the lower position. A. 
257
869040
4980
Rachel: A, en realidad comienza en la posición inferior. A.
14:34
David: Your lips are open wide, and then shrink.
258
874020
3340
David: Tus labios se abren bien y luego se encogen.
14:37
Rachel: Oh, okay. You meant lips. I thought you were  
259
877360
2560
Rachel: Oh, está bien. Quisiste decir labios. Pensé que estabas
14:39
talking jaw drop. Yes, it starts with more jaw drop, and the lips are further apart. And then,  
260
879920
5960
hablando de algo que te dejaría con la boca abierta. Sí, comienza con una mandíbula más abierta y los labios más separados. Y luego,
14:45
as the, as I go through the diphthong, my jaw drops less, so my lips are closer together.  
261
885880
5360
a medida que voy pasando por el diptongo, mi mandíbula cae menos, por lo que mis labios están más juntos.
14:51
And what my tongue is doing is, the tip stays at the back of the bottom front teeth, but it  
262
891240
4320
Y lo que hace mi lengua es que la punta permanece detrás de los dientes frontales inferiores, pero
14:55
starts arching up towards the roof of the mouth, and that's what brings the jaw up. A. Try that.
263
895560
6500
comienza a arquearse hacia el paladar, y eso es lo que levanta la mandíbula. A. Prueba eso.
15:02
David: A.
264
902060
940
David: A.
15:03
Rachel: You have a beautiful  
265
903000
1720
Rachel: Tienes un hermoso
15:04
native-sounding A diphthong, David. Okay, we also talked about I, the I diphthong. This can be  
266
904720
6960
diptongo A que suena nativo, David. Bueno, también hablamos de I, el diptongo I. He encontrado que esto se puede
15:11
spelled nine different ways from what I've found. The letter Y, like in the word why, W-H-Y. There,  
267
911680
8520
escribir de nueve maneras diferentes. La letra Y, como en la palabra por qué, W-H-Y. Allí,
15:20
the letter Y is making the I diphthong.  Also, ye, like in bye, B-Y-E. The letter I,  
268
920200
8160
la letra Y forma el diptongo I. Además, sí, como en adiós, B-E-I-O. La letra yo,
15:28
like in time. Now, there it's I-consonant-E, and I think that's a pretty common combination. Time,  
269
928360
8440
como en el tiempo. Ahora, ahí está I-consonante-E, y creo que es una combinación bastante común. Es hora
15:36
to make an I diphthong. It can be spelled  ie, like in lie. Don’t lie to me. It can be  
270
936800
8360
de hacer un diptongo I. Se puede escribir ie, como en lie. No me mientas Se puede
15:45
spelled uy, like in buy. I would like  to buy this. It can be spelled igh,  
271
945160
6280
escribir uy, como en comprar. Me gustaría comprar esto. Se puede escribir igh,
15:51
like in sigh. There's a sigh. It can be spelled eigh, like in height. David, what's your height?  
272
951440
9880
como en sigh. Hay un suspiro. Se puede escribir eigh, como en altura. David, ¿cual es tu altura?
16:01
David: 5’8”.
273
961320
1100
David: 1,72 m.
16:02
Rachel: 5’8”, solid.
274
962420
1320
Rachel: 1,72 m, robusta.
16:03
David: And a half.
275
963740
880
David: Y media.
16:04
Rachel: And a half. Do  
276
964620
940
Rachel: Y media.
16:05
not forget that half. It can be spelled ai, like in aisle. Like grocery aisle. Talk about a weird  
277
965560
7000
No olvides esa mitad. Se puede escribir ai, como en pasillo. Como el pasillo del supermercado. Hablemos de una
16:12
spelling for a word. Ai-silent S-le. Aisle.  And it can be spelled aye, which is outdated,  
278
972560
8480
ortografía extraña para una palabra. Ai-silencioso S-le. Pasillo. Y se puede escribir aye, lo cual está anticuado,
16:21
but it's a way to say yes. Aye. Aye. Okay, and how is, what is the mouth position for this? I.
279
981040
10340
pero es una forma de decir sí. Sí. Sí. Bueno, ¿y cómo es, cuál es la posición de la boca para esto? I.
16:31
David: Lots a jaw drop at the beginning, and lips far apart. 
280
991380
4860
David: Al principio se queda boquiabierto y los labios muy separados.
16:36
Rachel: Mm-hmm.  
281
996240
1160
Rachel: Mm-hmm.
16:37
The mouth position is similar to A, but  the tongue is doing something different.  
282
997400
6280
La posición de la boca es similar a A, pero la lengua está haciendo algo diferente.
16:43
I. For the jaw drop, it's lifting more  in the back. I. I. Why? My. Bye. Okay,  
283
1003680
12400
I. Para la caída de la mandíbula, se levanta más la parte posterior. I. I. ¿Por qué? Mi. Adiós. Está bien,
16:56
-ow. I was only able to find three spellings of this diphthong. Ow, like in cow. Now. Wow. Ou,  
284
1016080
11120
-ay. Sólo pude encontrar tres grafías de este diptongo. Ay, como en la vaca. Ahora. Guau. Ou,
17:07
like in round. Loud. Hour. Or ough, like in  bough, like a Christmas tree. Bough. Branch.
285
1027200
12360
como en redondo. Alto. Hora. O áspero, como en rama, como un árbol de Navidad. Rama. Rama.
17:19
David: Mm-hmm.
286
1039560
860
David: Mm-hmm.
17:20
Rachel: Yes,  
287
1040420
1100
Rachel: Sí,
17:21
okay. Ow. So, here's another one where  I'm going from more jaw drop to less,  
288
1041520
5480
está bien. Ay. Entonces, aquí hay otro en el que voy de tener la mandíbula más caída a menos,
17:27
but my lips are doing something  different here. David, what is it? Ow.
289
1047000
4400
pero mis labios están haciendo algo diferente aquí. David, ¿qué pasa? Ay.
17:31
David: They,  
290
1051400
1520
David:
17:32
they come to a really tight  rounded position at the end.
291
1052920
2340
Llegan a una posición redondeada muy apretada al final.
17:35
Rachel: Yeah. They're rounding.
292
1055260
1000
Rachel: Sí. Estan redondeando.
17:36
David: Relaxed at first, and then tensed and rounded.
293
1056260
2960
David: Relajado al principio, luego tenso y redondeado.
17:39
Rachel: Jaw drop, relaxed lips, tongue lifts in the  
294
1059220
3540
Rachel: mandíbula caída, labios relajados, la lengua se levanta hacia
17:42
back, and then lip rounding. Ow. Let me ask you something, David. If you, if I pointed out this  
295
1062760
7560
atrás y luego los labios se redondean. Ay. Déjame preguntarte algo, David. Si yo señalara esta
17:50
word, which is the word now, N-O-W, and I said, is there a W consonant in that? What would you say?  
296
1070320
6940
palabra, que es la palabra ahora, N-O-W, y dijera, ¿hay una consonante W en eso? ¿Qué dirías?
17:57
David: Yes.
297
1077260
1080
David: Sí.
17:58
Rachel: Yeah. It's not, though.  
298
1078340
2060
Rachel: Sí. Pero no lo es.
18:00
The thing that's so weird is when I'm coming up with all of these word lists for different  
299
1080400
4160
Lo que es tan extraño es que cuando se me ocurren todas estas listas de palabras para diferentes
18:04
things for my online school, I've noticed that no sounds in English end in the W consonant or  
300
1084560
5400
cosas para mi escuela en línea, he notado que ningún sonido en inglés termina en la consonante W o
18:09
in the Y consonant, but so many words end in the W consonant. But it's making a diphthong like ow.
301
1089960
7180
en la consonante Y, pero muchas palabras terminan en la consonante W. Pero está formando un diptongo como ow.
18:17
David: But you're,  
302
1097140
1100
David: Pero estás,
18:18
you're, you're teaching right now that the  ow diphthong is the name of the diphthong?
303
1098240
6160
estás, estás enseñando ahora mismo que el diptongo uy es el nombre del diptongo?
18:24
Rachel: It's in the ow as  
304
1104400
1360
Rachel: Está en el ow como
18:25
in now diphthong, whatever, yeah. It's the ow diphthong. But there's no W consonant in it,  
305
1105760
5320
en el diptongo ahora, lo que sea, sí. Es el diptongo ow. Pero no hay ninguna consonante W,
18:31
and it seems like there would be. When you look at it on a page, it seems like, oh,  
306
1111080
3400
y parece que la habría. Cuando lo miras en una página, parece como, oh,
18:34
there's a W there. When I tell people that no words in American English end in the W sound,  
307
1114480
4840
hay una W allí. Cuando le digo a la gente que ninguna palabra en inglés americano termina con el sonido W,
18:39
they're like, that's ridiculous. But we're  talking sounds, and the W sound is wuh. And  
308
1119320
5440
dicen: "Eso es ridículo". Pero estamos hablando de sonidos, y el sonido W es wuh. Y
18:44
there are no words in English that end in that. That would be now-uh, but it's not. It's now.
309
1124760
6340
no hay palabras en inglés que terminen así. Eso sería ahora-uh, pero no lo es. Es ahora.
18:51
David: Let me try a couple.
310
1131100
1940
David: Déjame probar un par.
18:53
Rachel: Okay.
311
1133040
800
18:53
David: Yellow. No.
312
1133840
1480
Rachel: Está bien.
David: Amarillo. No.
18:55
Rachel: No, that ends in the O diphthong.
313
1135320
2260
Rachel: No, eso termina en el diptongo O.
18:57
David: Way. Way. No.
314
1137580
3240
David: Camino. Forma. No.
19:00
Rachel: Well, that starts with a W.
315
1140820
1660
Rachel: Bueno, eso comienza con una W.
19:02
David: That's a great point.
316
1142480
3020
David: Ese es un gran punto.
19:05
Rachel: Were you  
317
1145500
2500
Rachel: ¿
19:08
thinking it ending in a W sound?  David needs more coffee, people.  
318
1148000
5000
Pensabas que terminaba con el sonido W? David necesita más café, gente.
19:13
David: Wow.
319
1153000
1020
David: ¡Guau!
19:14
Rachel: But that  
320
1154020
980
Rachel: Pero eso
19:15
actually brought up the other point,  that it ends in the Y, the letter Y,  
321
1155000
3640
en realidad trajo a colación el otro punto, que termina en Y, la letra Y,
19:18
and a, and no, no words in American  English end in the Y sound, either.
322
1158640
3880
y a, y no, ninguna palabra en inglés estadounidense termina con el sonido Y tampoco.
19:22
David: That's generous of you to make a point out of that. 
323
1162520
2553
David: Es generoso de tu parte hacer hincapié en eso.
19:25
Rachel: Well, because it's always making either a vowel or a diphthong,  
324
1165073
3296
Rachel: Bueno, porque siempre se forma una vocal o un diptongo,
19:28
like in the word pretty. It's the E vowel in the word  
325
1168369
2711
como en la palabra pretty. Es la vocal E en la palabra
19:31
Y. It's the I part of the I diphthong. Anyway,  just an interesting thing about spelling. Lots  
326
1171080
6680
Y. Es la parte I del diptongo I. De todos modos, algo interesante sobre la ortografía. Muchas
19:37
of words in English will end with the letter Y or the letter W, but no words in English actually  
327
1177760
6200
palabras en inglés terminan con la letra Y o la letra W, pero ninguna palabra en inglés
19:43
end in those sounds, because those letters are always making different sounds in the words. Okay,  
328
1183960
6360
termina con esos sonidos, porque esas letras siempre producen sonidos diferentes en las palabras. Bueno,
19:50
moving on. O. The O diphthong. This can be spelled oa, like in oat. Oatmeal. It can be spelled O,  
329
1190320
10400
sigamos adelante. O. El diptongo O. Esto se puede escribir oa, como en avena. Avena. Se puede escribir O,
20:00
like in go. It can be spelled ow, like in  row. It can be spelled oe, like in foe. 
330
1200720
9280
como en go. Se puede escribir ow, como en fila. Se puede escribir oe, como en foe. ¿
20:10
Friend or foe, David? You are a friend. You are not a foe. It can be spelled oo, like in brooch.  
331
1210000
7600
Amigo o enemigo, David? Eres un amigo. No eres un enemigo. Se puede escribir oo, como en broche. Se
20:17
It can be spelled ou, like in soul. It can be  spelled au, like in chauffer. And it can be  
332
1217600
7800
puede escribir ou, como en alma. Se puede escribir au, como en chauffer. Y se puede
20:25
spelled eau, like in beau. Before I got married to David, he was my beau. I don't know. Can you still  
333
1225400
8520
escribir eau, como en beau. Antes de casarme con David, él era mi novio. No sé. ¿Puedes seguir
20:33
be my beau now that we're married? I don’t think so. Beau implies that you're not married, right?
334
1233920
4200
siendo mi novio ahora que estamos casados? No me parece. Beau implica que no estás casado, ¿verdad?
20:38
David: I can be your boo, but not your beau.
335
1238120
1400
David: Puedo ser tu amor, pero no tu galán.
20:39
Rachel: My boo. You said boo,  
336
1239520
2040
Rachel: Mi amor. Dijiste buu,
20:41
but, and it sounded like boob because of the way B connected to the word. Oh, man. Linking  
337
1241560
5560
pero, y sonó como buu por la forma en que B se conectaba a la palabra. Oh, hombre. Enlace
20:47
in American English. That's a whole other episode. So, I wanted to talk for a second about the words  
338
1247120
5760
en inglés americano. Ese es otro episodio completamente diferente. Entonces, quería hablar un segundo sobre las palabras
20:52
B-O-W and C-O-W. So, we have bow, like B-O-W.  You might tie a bow in your hair. So, there,  
339
1252880
9480
B-O-W y C-O-W. Entonces, tenemos arco, como B-O-W. Podrías atarte un lazo en el pelo. Entonces, allí,
21:02
ow is pronounced O, but it can also be bow. Like at the end of a show, you might take a bow. People  
340
1262360
6520
ow se pronuncia O, pero también puede ser bow. Como al final de un espectáculo, puedes hacer una reverencia. La gente
21:08
are applauding you. Bow. So, there, it's spelled just like cow, except for the first consonant,  
341
1268880
5720
te está aplaudiendo. Arco. Entonces, allí, se escribe igual que vaca, excepto por la primera consonante,
21:14
and they sound the same. But bow, spelled bow, can be the these two different words, pronounced  
342
1274600
5640
y suenan igual. Pero bow, escrito bow, puede ser estas dos palabras diferentes, pronunciadas de manera
21:20
totally differently. And it's just, it's just one  of these crazy things about English, the English  
343
1280240
5080
totalmente diferente. Y es que, es simplemente una de esas cosas locas sobre el inglés, el
21:25
language. Like, if I'm making up a word list and I want a, I'm hiring a voiceover artist to, uh,  
344
1285320
7240
idioma inglés. Por ejemplo, si estoy inventando una lista de palabras y quiero contratar a un locutor para que la
21:32
record it for me, I have to always think, now, wait. Can this be pronounced more than one way?  
345
1292560
5000
grabe para mí, siempre tengo que pensar: "Espera". ¿Puede esto pronunciarse de más de una manera?
21:37
And then I have to say what pronunciation I want. Like, I was, I was hiring somebody to do a list  
346
1297560
5080
Y luego tengo que decir qué pronunciación quiero. Es decir, estaba contratando a alguien para hacer una lista
21:42
of words. I don’t remember what I was specifically going for, but I wanted to make sure they said bow  
347
1302640
5200
de palabras. No recuerdo qué era lo que buscaba específicamente, pero quería asegurarme de que dijeran "inclínate"
21:47
her instead of bow. So, I said in parenthesis, like a bow you would put in your hair.
348
1307840
5120
en lugar de "reverencia". Entonces, dije entre paréntesis, como un lazo que te pondrías en el pelo.
21:52
David: Mm-hmm.
349
1312960
1200
David: Mm-hmm.
21:54
Rachel: And if I had meant the other one,  I might have said in parenthesis,  
350
1314160
3280
Rachel: Y si me hubiera referido a la otra, podría haber dicho entre paréntesis,
21:57
a bow like what you would do after a  performance when people are applauding for you.
351
1317440
4200
una reverencia como la que harías después de una actuación cuando la gente te aplaude.
22:01
David: Mm-hmm.
352
1321640
800
David: Mm-hmm.
22:02
Rachel: Anyway. Oh,  
353
1322440
1520
Rachel: De todos modos. Oh, la
22:03
American English spelling. Okay. The last one of the standard five is oy. And I could only find  
354
1323960
6960
ortografía inglesa americana. Bueno. El último de los cinco estándar es oy. Y sólo pude encontrar
22:10
two ways that we spell this. This is, like,  the, the smallest number of spellings that I  
355
1330920
4720
dos formas de escribir esto. Este es, por así decirlo , el número más pequeño de formas de escribir que
22:15
could find for any vowel or diphthong in American English. It wins the prize for simplest spelling,  
356
1335640
4880
pude encontrar para cualquier vocal o diptongo en inglés estadounidense. Gana el premio a la ortografía más sencilla,
22:20
and it's either oi, like in moist or noisy or  join, coin, boil. Or it's spelled oy, like in joy,  
357
1340520
12880
y es oi, como en húmedo o ruidoso, o unirse, moneda, hervir. O se escribe oy, como en alegría,
22:33
enjoy, boy, toy. Oy. Oy. Oy. Now, David, how  would you describe that mouth position? Oy.
358
1353400
8060
disfrutar, muchacho, juguete. Hola. Hola. Hola. Ahora, David, ¿cómo describirías esa posición de la boca? Hola.
22:41
David: Starting  
359
1361460
1220
David: Empezando
22:42
with rounded lips and a little bit  of jaw drop, but I would—do it again.
360
1362680
3880
con labios redondeados y una pequeña mandíbula caída, pero lo haría de nuevo.
22:46
Rachel: Oy. Oy.
361
1366560
2234
Rachel: Ay. Hola.
22:48
David: And then, your, your lips flare out to the side.
362
1368794
3706
David: Y luego tus labios se ensanchan hacia un lado.
22:52
Rachel: Well, I would say they relax.
363
1372500
1700
Rachel: Bueno, yo diría que se relajan.
22:54
David: Oh.
364
1374200
800
David: Oh.
22:55
Rachel: They go from being rounded to being relaxed.
365
1375000
1880
Rachel: Pasan de estar redondeados a estar relajados.
22:56
David: Okay.
366
1376880
440
David: Está bien.
22:57
Rachel: Mm-hmm. Yeah. This one is probably the one that  
367
1377320
5360
Rachel: Mm-hmm. Sí. Éste es probablemente el que resulta
23:02
is easiest for students to get. I think I'm least often making corrections for this one. Okay. And  
368
1382680
7160
más fácil de conseguir para los estudiantes. Creo que es en este caso donde menos hago correcciones. Bueno. Y
23:09
the final diphthong, the U diphthong. Now, David, when I first started this project nine years ago  
369
1389840
8600
el diptongo final, el diptongo U. Ahora, David, cuando comencé este proyecto hace nueve años
23:18
in my dorm room in Germany, I had to make these  choices about how I was going to represent things  
370
1398440
5840
en mi dormitorio en Alemania, tuve que tomar estas decisiones sobre cómo iba a representar las cosas
23:24
going forward. And, of course, when you're  making choices like that, and organizational  
371
1404280
7480
en el futuro. Y, por supuesto, cuando tomas decisiones como esas, y
23:31
choices at the beginning of something, you may find at the end that there are things you would  
372
1411760
4800
decisiones organizativas al comienzo de algo, puedes descubrir al final que hay cosas que
23:36
done differently, because at the end, you've gone through all of this learning and using of  
373
1416560
4360
harías de manera diferente, porque al final, has pasado por todo eso. este aprendizaje y uso de las
23:40
things. And you think, oh, this actually works better here. So, I'm, I'm trying to decide in  
374
1420920
5840
cosas. Y piensas, oh, esto en realidad funciona mejor aquí. Entonces, estoy tratando de decidir en
23:46
retrospect if I would call this a diphthong, and I, I think I still would. The thing I just need  
375
1426760
5040
retrospectiva si llamaría a esto un diptongo, y creo que todavía lo haría. Lo único que necesito
23:51
to say about it is, we're talking about the  two different sounds together making one unit.
376
1431800
5240
decir al respecto es que estamos hablando de dos sonidos diferentes juntos que forman una unidad.
23:57
And the first one is actually a consonant. Well, diphthongs are usually two vowel sounds together,  
377
1437040
4800
Y la primera es en realidad una consonante. Bueno, los diptongos suelen ser dos sonidos vocálicos juntos,
24:01
but here we're talking about the Y consonant, yih. Yih. With the -ooh diphthong. I'm sorry,  
378
1441840
5920
pero aquí estamos hablando de la consonante Y, yih. Sí. Con el diptongo -ooh. Lo siento,
24:07
with the -ooh vowel, U, to make that diphthong. And sometimes those two sounds together are this  
379
1447760
7200
con la vocal -ooh, U, para hacer ese diptongo. Y a veces esos dos sonidos juntos son este
24:14
diphthong, and sometimes they're just  a consonant and a vowel. I think that's  
380
1454960
3480
diptongo, y a veces son solo una consonante y una vocal. Creo que así es
24:18
how I would change my definition of it.  These two sounds together aren't always  
381
1458440
3960
como cambiaría mi definición. Estos dos sonidos juntos no siempre
24:22
being a diphthong. Sometimes they're being a consonant and a vowel. But David, do you  
382
1462400
5440
forman un diptongo. A veces son una consonante y una vocal. Pero David, ¿
24:27
remember at the beginning of the podcast when we were talking about cowboys, and I was saying cow? 
383
1467840
5160
recuerdas que al principio del podcast estábamos hablando de vaqueros y yo decía vaca?
24:33
Break out the consonant. And you said, K,  and the diphthong and you said ow. Okay,  
384
1473000
4040
Romper la consonante. Y dijiste, K, y el diptongo y dijiste ow. Bien,
24:37
let's do that again. The word few.  Can you break out of the consonant?
385
1477040
5743
hagámoslo de nuevo. La palabra pocos. ¿ Puedes salir de la consonante?
24:42
David: Fuh.
386
1482783
10
24:42
Rachel: And the rest of the word.
387
1482793
1447
David: ¡ Qué asco!
Rachel: Y el resto de la palabra.
24:44
David: You. Few.
388
1484240
1820
David: Tú. Pocos.
24:46
Rachel: Few. Okay,  
389
1486060
900
24:46
let's talk about the word stay.  Can you break away the consonant?
390
1486960
6223
Rachel: Pocos. Bien,
hablemos de la palabra quedarse. ¿ Puedes separar la consonante?
24:53
David: S-T.
391
1493183
10
24:53
Rachel: Right, because there,  
392
1493193
767
24:53
there were two, so you took  away the cluster. And then—
393
1493960
2840
David: S-T.
Rachel: Cierto, porque allí,
había dos, así que quitaste el grupo. Y luego...
24:56
David: A.
394
1496800
840
David: A.
24:57
Rachel: Yes. Okay, so, let's do few again.
395
1497640
4960
Rachel: Sí. Bueno, entonces, hagámoslo un poco más.
25:02
David: F-U.
396
1502600
1440
David: ¡ J-O-O!
25:04
Rachel: Yes. See, this is why here,  
397
1504040
3647
Rachel: Sí. Mira, es por eso que aquí
25:07
I would say it's working as a diphthong, because you did not put the  
398
1507687
4273
yo diría que funciona como diptongo, porque no pusiste el
25:11
yih sound with F. You did not think that  F-yih was the consonant cluster, and then  
399
1511960
5280
sonido yih con F. No pensaste que F-yih era el grupo consonántico, y luego
25:17
ooh was the vowel. That makes no sense, really. We feel it as an F consonant and a U diphthong.  
400
1517240
5640
ooh era la vocal. Eso no tiene ningún sentido, realmente. Lo sentimos como una consonante F y un diptongo U.
25:22
David: Yeah.
401
1522880
1140
David: Sí.
25:24
Rachel: But, yeah,  
402
1524020
1220
Rachel: Pero, sí,
25:25
the Y sound is actually a consonant  sound. So, why don’t we feel it as a  
403
1525240
4880
el sonido Y es en realidad un sonido consonante. Entonces, ¿por qué no lo sentimos como
25:30
part of a consonant cluster? Like, with stay, you very clearly felt that S-T was a cluster.
404
1530120
5540
parte de un grupo consonántico? Al igual que con Stay, sentiste muy claramente que S-T era un lío.
25:35
David: Yeah.
405
1535660
860
David: Sí.
25:36
Rachel: To be broken  
406
1536520
640
Rachel: Ser
25:37
away. So, I don't know, but the point is—go ahead.
407
1537160
3400
separado. Bueno, no lo sé, pero el punto es: adelante.
25:40
David: No, well,  
408
1540560
920
David: No, bueno,
25:41
if I do few again, F-U. Few. I'm just, part of  what's interesting from beginning a podcast and  
409
1541480
7720
si vuelvo a hacer unos pocos, que le den. Pocos. Solo soy parte de lo interesante de comenzar un podcast y
25:49
a podcast, even as my mouth is doing the U, I feel the movement as I'm making the sound  
410
1549200
8480
, mientras mi boca hace la U, siento el movimiento mientras hago el sonido
25:57
in a way that I would have never thought of  or noticed before, before 20 minutes ago.
411
1557680
8022
de una manera que nunca antes hubiera pensado o notado. , hace 20 minutos.
26:05
Rachel: Yeah.
412
1565702
12
26:05
David: It was just interesting  
413
1565714
646
Rachel: Sí.
David: Fue interesante
26:06
to think, because as, as you're learning it,  there's some bodily feedback that you can get,  
414
1566360
5080
pensarlo, porque a medida que lo aprendes, también puedes recibir cierta retroalimentación corporal
26:11
too, to know that you're doing  it right. Like, you can sort of,  
415
1571440
3040
para saber que lo estás haciendo bien. Es decir,
26:14
you hear yourself making the sound, but you also feel yourself making the sound in, in a way that—I  
416
1574480
7800
puedes escucharte a ti mismo haciendo el sonido, pero también puedes sentirte a ti mismo haciendo el sonido, de una manera que...
26:22
don't know. There's two different kinds of  feedback coming back to you as the speaker.
417
1582280
3660
no sé. Hay dos tipos diferentes de retroalimentación que recibe usted como orador.
26:25
Rachel: So, now, you're feeling this very smooth  
418
1585940
2660
Rachel: Entonces, ahora, estás sintiendo este movimiento muy suave
26:28
motion of the two different mouth movements here. U. U.
419
1588600
3634
de los dos movimientos diferentes de la boca aquí. U. U.
26:32
David: Mm-hmm.
420
1592234
1126
David: Mm-hmm.
26:33
Rachel: Mm-hmm.
421
1593360
1180
Rachel: Mm-hmm.
26:34
David: And after watching you,  
422
1594540
2340
David: Y después de verte,
26:36
then knowing that that's, it feels  right because it feels like what I  
423
1596880
3880
entonces saber que eso es, se siente bien porque se siente como lo que
26:40
saw you do.
424
1600760
1520
te vi hacer.
26:42
Rachel: Mm-hmm. David, I want to do  one more breakdown with you,  
425
1602280
3360
Rachel: Mm-hmm. David, quiero hacer un análisis más contigo
26:45
and have you break down the word into—separate out consonants and vowel or diphthongs.
426
1605640
5040
y pedirte que descompongas la palabra en consonantes y vocales o diptongos.
26:50
David: Okay.
427
1610680
440
David: Está bien.
26:51
Rachel: And let's see what happens. 
428
1611120
1506
Rachel: Y veamos qué pasa.
26:52
This word, U-S-E. So, go ahead. The word use.
429
1612626
5168
Esta palabra, U-S-E. Así que, adelante. La palabra uso.
26:57
David: U.
430
1617794
446
David: U.
26:58
Rachel: Mm-hmm.
431
1618240
1220
Rachel: Mm-hmm.
26:59
David: Uz.
432
1619460
1180
David: Uz.
27:00
Rachel: Yeah. U-Z. So,  
433
1620640
2840
Rachel: Sí. U-Z. Entonces,
27:03
David broke that down into the U  diphthong and the Z sound. So, to you,  
434
1623480
4560
David lo descompuso en el diptongo U y el sonido Z. Entonces, a ti
27:08
you wouldn't have said yih is the consonant, ooh is the vowel, and Z is the consonant.
435
1628040
7420
no te habría dicho que yih es la consonante, ooh es la vocal y Z es la consonante.
27:15
David: Mm-mmm.
436
1635460
13
27:15
Rachel: No. And yet, there are some places  
437
1635473
2607
David: Mm-mmm.
Rachel: No. Y, sin embargo, hay algunos lugares
27:18
where there are some ways in which I think it does function as a consonant vowel, but very often,  
438
1638080
5360
donde hay algunas maneras en las que creo que funciona como una vocal consonante, pero muy a menudo,
27:23
it functions like a diphthong. U. Two sounds, smoothly going together, and it, it always makes  
439
1643440
8440
funciona como un diptongo. U. Dos sonidos que se unen suavemente, y siempre tiene
27:31
sense in these cases where the Y is feeling like part of a diphthong, rather than a cluster. Rather  
440
1651880
6000
sentido en estos casos donde la Y se siente como parte de un diptongo, en lugar de un grupo. En lugar
27:37
than a consonant as part of a cluster or beginning a word. Okay, so, anyway, that's my argument for  
441
1657880
5480
de una consonante como parte de un grupo o al principio de una palabra. Bueno, de todos modos, ese es mi argumento de
27:43
why I've classified as a diphthong, because when you break down words, it, it often just feels like  
442
1663360
5440
por qué lo he clasificado como diptongo, porque cuando descompones las palabras, a menudo parece que
27:48
it makes sense as part of a diphthong unit. The why makes sense with a vowel more than it does  
443
1668800
5760
tiene sentido como parte de una unidad de diptongo. El por qué tiene más sentido con una vocal que
27:54
with the consonant, like the word music. You would say, m-u-z-ik. You wouldn't say m-yih-ooh. Right?
444
1674560
11460
con una consonante, como la palabra música. Dirías, m-u-z-ik. No dirías m-yih-ooh. ¿Bien?
28:06
David: Right.
445
1686020
940
28:06
Rachel: Yeah. So,  
446
1686960
1160
David: Correcto.
Rachel: Sí. Entonces,
28:08
there, the Y consonant, the Y  sound makes much more sense as  
447
1688120
3720
allí, la consonante Y, el sonido Y, tiene mucho más sentido como
28:11
a diphthong with U than it does as a  consonant cluster with M. Myih. Myih.  
448
1691840
6100
diptongo con U que como grupo consonántico con M. Myih. Mih.
28:17
David: Mm-hmm.
449
1697940
13
28:17
Rachel: So, okay, how can  
450
1697953
1287
David: Mm-hmm.
Rachel: Bueno, ¿cómo
28:19
you spell this sound? You can spell it u, like in use or music or union. You can spell it ew,  
451
1699240
9320
puedes deletrear este sonido? Puedes escribirlo como u, como en uso o música o unión. Puedes escribirlo ew,
28:28
like in few. You can spell it eu, like in feud.  You can spell it eau, like in beauty. Yeah, so,  
452
1708560
12320
como en pocos. Puedes escribirlo eu, como en feudo. Puedes escribirlo eau, como en belleza. Sí, entonces,
28:40
that's the U diphthong. And just so people  out there know, I do think sometimes,  
453
1720880
6120
ese es el diptongo U. Y para que la gente lo sepa, creo que a veces,
28:47
when you see the Y and the ooh sounds together, you can think of the Y sound as being more of a  
454
1727000
5600
cuando ves los sonidos Y y ooh juntos, puedes pensar en el sonido Y como si fuera más una
28:52
consonant. I'm trying to think of a good example. Like, in the phrase I thought you said that  
455
1732600
5560
consonante. Estoy tratando de pensar en un buen ejemplo. Me gusta, en la frase pensé que ya lo habías dicho
28:58
already. There, I'm saying thought  you, and I'm making thought a stop T,  
456
1738160
4520
. Allí, estoy diciendo "pensamiento" y estoy haciendo de "pensamiento" una T oclusiva,
29:02
which we do before consonants. But if, if the U here was really functioning as a diphthong,  
457
1742680
7240
lo cual hacemos antes de las consonantes. Pero si, si la U aquí realmente estuviera funcionando como un diptongo,
29:09
then it would be a flap T because of that rule. So, I think the Y consonant-U vowel combination,  
458
1749920
6680
entonces sería una T aleteada debido a esa regla. Entonces, creo que la combinación de consonante Y-vocal U, la
29:16
ooh vowel combination can function more as a consonant-vowel in rules like with the T  
459
1756600
6560
combinación de vocal ooh, puede funcionar más como una consonante-vocal en reglas como con las
29:23
pronunciations. For example, which we've actually done a podcast on T pronunciations. That's when  
460
1763160
4480
pronunciaciones de la T. Por ejemplo, hemos hecho un podcast sobre la pronunciación de la T. Fue entonces cuando
29:27
I've really noticed that it's working more as  a consonant-vowel than as a diphthong. But for  
461
1767640
5960
realmente me di cuenta de que funciona más como consonante-vocal que como diptongo. Pero en
29:33
the most part, I, I still think that this should  be classified as a diphthong much of the time,  
462
1773600
6320
general, sigo pensando que esto debería clasificarse como diptongo la mayor parte del tiempo,
29:39
just because of how it works. Just because of what the mouth  
463
1779920
3200
simplemente por cómo funciona. Sólo por lo que la boca
29:43
does with it. Okay, and for the U  diphthong, David, watch my mouth. U. U.
464
1783120
9160
hace con él. Bueno, y para el diptongo U, David, cuida mi boca. U. U.
29:52
David: That one’s more subtle.
465
1792280
700
29:52
Rachel: It's harder, yeah. There's,  
466
1792980
1220
David: Ese es más sutil.
Rachel: Es más difícil, sí. Hay,
29:54
because there's not a lot of jaw drop. All  of the others have quite a bit of jaw drop.
467
1794200
5540
porque no hay mucha caída de mandíbula. Todos los demás son bastante sorprendentes.
29:59
David: Mm-hmm.
468
1799740
13
29:59
Rachel: In, in one of the sounds. 
469
1799753
1256
David: Mm-hmm.
Rachel: En, en uno de los sonidos.
30:01
The jaw doesn't drop as much, but the lips go from being more relaxed to  
470
1801009
3791
La mandíbula no cae tanto, pero los labios pasan de estar más relajados a
30:04
rounding. And then, the tongue is really  kind of working inside. U. Yih. Yih. It's  
471
1804800
7000
redondearse. Y luego, la lengua realmente está trabajando desde adentro. U.Yih. Sí. Está
30:11
against the roof of the mouth for the  yih, and then it pulls away. U. U.
472
1811800
7892
contra el paladar del yih y luego se aleja. U. U.
30:19
David: Mm-hmm.
473
1819692
13
30:19
Rachel: Mm-hmm. Okay, guys. So, 
474
1819705
935
David: Mm-hmm.
Rachel: Mm-hmm. Muy bien, chicos. Entonces,
30:20
those are the diphthongs, and you may find a few other resources that list other diphthongs. If so,  
475
1820640
6400
esos son los diptongos, y es posible que encuentres algunos otros recursos que enumeran otros diptongos. Si es así,
30:27
be careful. It might be a British English resource that you're looking at. If you want to see a video  
476
1827040
5400
ten cuidado. Es posible que estés buscando un recurso en inglés británico. Si quieres ver un vídeo
30:32
that goes over each one of these diphthongs, check out my Sounds of America English playlist,  
477
1832440
4800
que repasa cada uno de estos diptongos, consulta mi lista de reproducción Sounds of America English,
30:37
which I'm putting in the show notes. David,  thanks for being here and discussing diphthongs  
478
1837240
5000
que estoy incluyendo en las notas del programa. David, gracias por estar aquí y discutir sobre diptongos
30:42
with me. It was fun, because I feel like  I really saw you think about speech in,  
479
1842240
4760
conmigo. Fue divertido porque siento que realmente te vi pensar sobre el habla
30:47
in a new way.
480
1847000
960
30:47
David: I had a great time, and I, you're right.  That's, uh, I really learned something.
481
1847960
3760
de una manera nueva.
David: Me lo he pasado genial, y tienes razón. Eso es, eh, realmente aprendí algo.
30:51
Rachel: Cool. Well, I hope everyone out there listening did, too. 
482
1851720
3403
Rachel: Genial. Bueno, espero que todos los que están escuchando aquí también lo hayan hecho.
30:55
And remember, as always, you can get a free copy of  
483
1855123
3237
Y recuerda, como siempre, puedes obtener una copia gratuita de
30:58
this transcript at rachelsenglish.com/podcast.  Just look for this episode.
484
1858360
4989
esta transcripción en rachelsenglish.com/podcast. Sólo busca este episodio.
31:03
And guys, I would love it if you would share this podcast with your friends and family. 
485
1863349
4313
Y chicos, me encantaría que compartieran este podcast con sus amigos y familiares.
31:07
It's still new, and I'm just really trying to reach people out there. 
486
1867662
3539
Todavía es nuevo y simplemente estoy tratando de llegar a la gente.
31:11
So, if you enjoy this podcast, please pass it on. Also, be sure that you subscribe. 
487
1871201
5775
Entonces, si te gusta este podcast, por favor compártelo. Además, no olvides suscribirte.
31:16
You can do so in the iTunes store or on Stitcher, and please leave a review. 
488
1876976
4319
Puedes hacerlo en la tienda iTunes o en Stitcher y dejar una reseña.
31:21
I read all of them, and I love hearing what people think of the Rachel's English  
489
1881295
3345
Los leo todos y me encanta escuchar lo que la gente piensa sobre el podcast de Rachel's English
31:24
podcast. So, that's it for this week, everybody.  We'll see you next week. Looking forward to it.
490
1884640
5440
. Bueno, eso es todo por esta semana, para todos. Nos vemos la semana que viene. Estoy deseando que llegue.
31:30
David: See you later, everybody.
491
1890080
20480
David: Nos vemos luego a todos.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7