English Sounds - NG [ŋ] Consonant - How to make the NG [ŋ] Consonant

293,781 views ・ 2017-03-16

Rachel's English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
In this American English Pronunciation video,
0
360
3340
En este video de pronunciación del inglés americano,
00:03
we're going to learn how to make the NG consonant sound.
1
3700
4740
vamos a aprender cómo hacer que suene la consonante NG.
00:14
To make this sound, the jaw drops a little bit.
2
14900
4640
Para hacer este sonido, la mandíbula cae un poco.
00:19
Ng-- The lips part and the back part of the tongue
3
19540
4800
Ng: la parte de los labios y la parte posterior de la lengua se
00:24
stretches all the way up to the soft palate.
4
24340
3840
extiende hasta el paladar blando.
00:28
The tongue tip is forward.
5
28180
2140
La punta de la lengua está hacia adelante.
00:30
Because the soft palate is lowered, air comes up through the nasal passages.
6
30320
6300
Debido a que se baja el paladar blando, el aire sube a través de las fosas nasales.
00:36
This makes it a nasal consonant.
7
36620
3240
Esto la convierte en una consonante nasal.
00:39
You can feel the vibration in your nose.
8
39860
3800
Puedes sentir la vibración en tu nariz.
00:43
Ng--
9
43660
1760
Ng:
00:45
There are only 3 nasal sounds in American English.
10
45420
4540
solo hay 3 sonidos nasales en inglés americano.
00:49
Nn-- Ng-- Mm--
11
49960
5580
Nn-- Ng-- Mm--
00:55
Let's study it up close and in slow motion.
12
55540
5040
Estudiémoslo de cerca ya cámara lenta.
01:00
A relaxed, lowered jaw.
13
60580
2680
Mandíbula baja y relajada.
01:03
Since this sound is made at the back of the mouth,
14
63269
3421
Dado que este sonido se produce en la parte posterior de la boca
01:06
it's hard to get a clear picture of it.
15
66690
2710
, es difícil obtener una imagen clara de él.
01:09
The tongue lifts in the back while the tip stays down and forward.
16
69400
5700
La lengua se levanta en la parte posterior mientras que la punta se mantiene hacia abajo y hacia adelante.
01:15
The word 'ring'.
17
75100
2500
La palabra 'anillo'.
01:17
The tongue lifts in the back, while the tip stays down and forward.
18
77600
4880
La lengua se levanta en la parte posterior, mientras que la punta se mantiene hacia abajo y hacia adelante.
01:22
Lips are relaxed.
19
82480
2680
Los labios están relajados.
01:25
The word 'along'.
20
85160
2160
La palabra 'a lo largo'.
01:27
Since the tongue is low for the vowel before, it's easier to see the tongue lift in the back.
21
87320
6620
Dado que la lengua está baja para la vocal anterior , es más fácil ver que la lengua se eleva en la parte posterior.
01:33
And now, it's lifted in the back with relaxed lips.
22
93940
4940
Y ahora, está levantado en la espalda con labios relajados.
01:38
The word 'finger'.
23
98880
2540
La palabra 'dedo'.
01:41
Again, the tongue lifts in the back while the tip stays down and forward.
24
101420
7360
Nuevamente, la lengua se levanta hacia atrás mientras la punta permanece hacia abajo y hacia adelante.
01:48
This sound can occur in the middle or at the end of a word in American English,
25
108780
5960
Este sonido puede ocurrir en medio o al final de una palabra en inglés americano,
01:54
but not at the beginning.
26
114740
2780
pero no al principio.
01:57
The NG consonant.
27
117520
2500
La consonante NG.
02:00
Ring.
28
120020
2140
Anillo.
02:02
Along.
29
122160
2360
A lo largo de.
02:04
Finger.
30
124520
2000
Dedo.
02:06
Example words.
31
126520
1940
Palabras de ejemplo.
02:08
Repeat with me.
32
128460
2480
Repite conmigo.
02:10
Anger.
33
130940
1740
Enojo.
02:12
Ng-- Anger.
34
132680
5240
Ng-- Ira.
02:17
Song.
35
137920
3500
Canción.
02:21
Ng-- Song.
36
141420
6780
Ng-- Canción.
02:28
Wing.
37
148200
2980
Ala.
02:31
Ng-- Wing.
38
151180
7000
Ng-- Ala.
02:38
English.
39
158180
2360
Inglés.
02:40
Ng-- English. Single.
40
160540
7580
Ng-- Inglés. Único.
02:48
Ng-- Single.
41
168120
6280
Ng-- Soltero.
02:54
Beginning.
42
174400
3040
Comienzo.
02:57
Ng-- Beginning.
43
177440
5740
Ng-- Comienzo.
03:03
This video is one of 36 in a new series, The Sounds of American English.
44
183180
6420
Este video es uno de los 36 de una nueva serie, The Sounds of American English.
03:09
Videos in this set will be released here on YouTube twice a month,
45
189600
5040
Los videos de este conjunto se publicarán aquí en YouTube dos veces al mes, el
03:14
first and third Thursdays, in 2016 and 2017.
46
194640
5220
primer y tercer jueves, en 2016 y 2017.
03:19
But the whole set can be all yours right now.
47
199860
4540
Pero todo el conjunto puede ser tuyo ahora mismo.
03:24
The real value of these videos is watching them as a set, as a whole,
48
204400
5800
El valor real de estos videos es verlos como un conjunto, como un todo,
03:30
to give your mind the time to take it all in and get the bigger picture.
49
210200
5020
para darle a su mente el tiempo para asimilarlo todo y obtener una imagen más amplia.
03:35
Most of the materials you'll find elsewhere just teach the sounds on their own in isolation.
50
215220
6720
La mayoría de los materiales que encontrará en otros lugares solo enseñan los sonidos por sí mismos de forma aislada.
03:41
It's a mistake to learn them this way.
51
221940
2800
Es un error aprenderlos de esta manera.
03:44
We learn the sounds to speak words and sentences, not just sounds.
52
224740
6100
Aprendemos los sonidos para hablar palabras y oraciones, no solo sonidos.
03:50
Move closer to fluency in spoken English.
53
230840
3220
Acérquese a la fluidez en inglés hablado.
03:54
Buy the video set today!
54
234060
2100
¡Compre el set de video hoy!
03:56
Visit rachelsenglish.com/sounds
55
236160
4360
Visite rachelsenglish.com/sounds
04:00
Available as a DVD or digital download.
56
240520
4620
Disponible como DVD o descarga digital.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7