Third Conditional in English Grammar l with Subtitles Learn Conditionals

782 views ・ 2021-06-10

Paper English - English Danny


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Let's talk about our third conditional. So, this  one is a bit different. This refers to, it's  
0
80
8560
Parlons de notre troisième conditionnel. Donc, celui- ci est un peu différent. Cela fait référence à,
00:08
all in the past, this third conditional is all  happening in the past. It refers to an impossible  
1
8640
7120
tout est dans le passé, ce troisième conditionnel se passe dans le passé. Il fait référence à une
00:15
condition in the past and its probable result  in the past. So actually, we often use the third  
2
15760
8320
condition impossible dans le passé et à son résultat probable dans le passé. Donc, en fait, nous utilisons souvent le troisième
00:24
conditional to talk about things we regret. If  I had done this, this would have been different.  
3
24080
6640
conditionnel pour parler de choses que nous regrettons. Si j'avais fait cela, cela aurait été différent.
00:31
So, third conditional, all talking about the  past, an impossible condition in the past.  
4
31840
5840
Donc, troisième conditionnel, tout parle du passé, une condition impossible dans le passé.
00:39
These sentences are truly hypothetical and  unreal because we can't change the past right.  
5
39200
5920
Ces phrases sont vraiment hypothétiques et irréelles, car nous ne pouvons pas changer le passé.
00:46
In the second conditional I’d say, “Oh if I  won the lottery, I would…” That's hypothetical,  
6
46240
5200
Au deuxième conditionnel, je dirais : "Oh, si je gagne à la loterie, je le ferais…" C'est hypothétique,
00:51
but maybe one day I could win the lottery.  Third conditional is totally unreal because  
7
51440
6640
mais peut-être qu'un jour je pourrais gagner à la loterie. Le troisième conditionnel est totalement irréel car tout tourne
00:58
it's all about the past and we cannot change the  past. So, the time is the past, and the situation  
8
58080
7040
autour du passé et nous ne pouvons pas changer le passé. Ainsi, le temps est passé et la situation
01:05
is hypothetical. So, let's take a look at  what this means. So, here we're using past  
9
65120
6800
est hypothétique. Voyons donc ce que cela signifie. Donc, ici, nous utilisons passé
01:11
perfect. If past perfect and then a perfect  conditional or perfect continuous conditional.  
10
71920
7280
parfait. Si passé parfait suivi d'un conditionnel parfait ou d'un conditionnel continu parfait.
01:19
So, what does that look like? If this thing had  happened, that thing would have happened. So, all  
11
79200
8960
Alors, à quoi ça ressemble ? Si cette chose était arrivée, cette chose serait arrivée. Donc, tout   en
01:29
imagining right. All hypothetical, didn't happen,  wish it did. For example, if it had rained,  
12
89920
7200
imaginant bien. Tout hypothétique, ne s'est pas produit, j'aimerais que ce soit le cas. Par exemple, s'il avait plu,
01:37
you would have gotten wet. Today's a sunny  day, but if it had rained in the past,  
13
97120
7360
vous auriez été mouillé. Aujourd'hui est une journée ensoleillée, mais s'il avait plu dans le passé,
01:44
you would have gotten wet. In the past right.  So, these impossible things that would have,  
14
104480
6240
vous auriez été mouillé. Au passé à droite. Donc, ces choses impossibles qui
01:50
could have happened in the past. Next one, if you  had worked harder, you would have passed the test.  
15
110720
7600
auraient pu se produire dans le passé. Ensuite, si vous aviez travaillé plus dur, vous auriez réussi le test.
01:59
So, here we see a commonly used way that the  third conditional is used to talk about regret.  
16
119440
5760
Nous voyons donc ici une manière couramment utilisée d'utiliser le troisième conditionnel pour parler de regret.
02:07
If you had worked harder, you would have passed  the test. If this past condition were true,  
17
127040
7280
Si vous aviez travaillé plus dur, vous auriez réussi le test. Si cette condition passée était vraie,
02:15
this other thing also would have been true, but  you didn't, you didn't work hard, you didn't  
18
135840
5200
cette autre chose aurait également été vraie, mais vous ne l'avez pas fait, vous n'avez pas travaillé dur, vous n'avez pas
02:21
pass the test. If you had worked harder, you  would have passed the test. Notice here, yes,  
19
141040
5840
réussi le test. Si vous aviez travaillé plus dur, vous auriez réussi le test. Remarquez ici, oui,
02:26
we're using perfect tense which means we're using  things like had happened would have happened.  
20
146880
6720
nous utilisons le parfait, ce qui signifie que nous utilisons  des choses comme s'il s'était passé se serait passé.
02:33
Have gotten, have passed, we're  using our past participles here.  
21
153600
3520
Avoir obtenu, avoir réussi, nous utilisons ici nos participes passés.
02:38
Alright, let's look at some more examples and  then we'll take some questions. So, here we go,  
22
158720
5280
D'accord, examinons d'autres exemples, puis nous répondrons à quelques questions. Alors, c'est parti,
02:44
third conditional examples: If I had worked  harder, I would have gotten a promotion.  
23
164000
6320
troisième exemple conditionnel : si j'avais travaillé plus dur, j'aurais obtenu une promotion.
02:51
So, here a different form of that passing the  test question. If I had worked harder, I would  
24
171120
7680
Donc, voici une forme différente de celle qui réussit la question du test. Si j'avais travaillé plus dur,
02:58
have gotten a promotion. So, this means I didn't  get a promotion because I didn't work hard enough.  
25
178800
7600
j'aurais obtenu une promotion. Donc, cela signifie que je n'ai pas obtenu de promotion parce que je n'ai pas travaillé assez dur.
03:07
So, remember third conditional, totally  hypothetical, all in the past. If I had  
26
187280
6640
Alors, souvenez-vous du troisième conditionnel, totalement hypothétique, tout au passé. Si j'avais
03:13
worked harder in the past, I would  have gotten a promotion in the past. 
27
193920
4480
travaillé plus dur dans le passé, j'aurais   obtenu une promotion dans le passé.
03:21
If I had known you were coming,  I would have baked a cake.  
28
201200
3040
Si j'avais su que tu venais, j'aurais fait un gâteau.
03:25
Maybe it's my friend's birthday and they come  to my house unexpectedly and I say, oh if I had  
29
205360
6480
C'est peut-être l'anniversaire de mon ami et ils viennent chez moi à l'improviste et je dis, oh si j'avais
03:31
known you were coming, I would have baked a cake.  So, I can't change this right? This is totally  
30
211840
8480
su que tu venais, j'aurais fait un gâteau. Donc, je ne peux pas changer cela, n'est-ce pas ? C'est totalement
03:40
hypothetical. I can't go back in time and  bake a cake, but I can tell my friend:  
31
220320
5120
hypothétique. Je ne peux pas remonter dans le temps et faire un gâteau, mais je peux dire à mon ami :
03:45
If I had known you were coming, in the past,  I would have baked a cake, in the past.  
32
225440
5680
Si j'avais su que tu viendrais, dans le passé, j'aurais fait un gâteau, dans le passé.
03:52
And here again regret. Oh, I wish I would  have known, I wish I could have done that.  
33
232160
5280
Et là encore regretter. Oh, j'aurais aimé savoir, j'aurais aimé pouvoir faire ça.
03:59
And here, oh so sad, I would have been happy,  if you had called me on my birthday. So,  
34
239120
6720
Et ici, oh si triste, j'aurais été heureux si tu m'avais appelé le jour de mon anniversaire. Ainsi,
04:05
in this form, just like in our other forms, we  can take our “if” clause and our main clause and  
35
245840
5040
dans ce formulaire, tout comme dans nos autres formulaires, nous pouvons prendre notre clause "if" et notre clause principale et   les
04:11
switch them. So, I could say: if you had called  me on my birthday, I would have been happy.  
36
251520
5280
échanger. Donc, je pourrais dire : si vous m'aviez appelé le jour de mon anniversaire, j'aurais été heureux.
04:17
Or, I would have been happy, if you had called  me on my birthday. Again, all in the past, right?  
37
257600
6560
Ou j'aurais été heureux si vous m'aviez appelé le jour de mon anniversaire. Encore une fois, tout cela dans le passé, n'est-ce pas ?
04:24
Can't change it all in the past and just thinking  what could have, would have happened. Last one,  
38
264800
9200
Je ne peux pas tout changer dans le passé et je pense simplement à ce qui aurait pu arriver. Enfin,
04:34
if you had told me you were free, I wouldn't have  made other plans. So, this is something I say  
39
274720
7520
si vous m'aviez dit que vous étiez libre, je n'aurais pas fait d'autres plans. Donc, c'est quelque chose que je dis
04:42
to my husband very often. Sometimes he wants to  do things together, but I’ve made other plans. So,  
40
282240
6640
très souvent à mon mari. Parfois, il veut faire des choses ensemble, mais j'ai fait d'autres plans. Donc,
04:48
I say: if you had told me you were free and didn't  have plans, I wouldn't have made other plans. So  
41
288880
9360
je dis : si vous m'aviez dit que vous étiez libre et que vous n'aviez pas de projets, je n'aurais pas fait d'autres projets.
04:58
again, what could have been different in the  past? So what about contractions? So, if we look  
42
298240
8640
Encore une fois, qu'est-ce qui aurait pu être différent dans le passé ? Et les contractions alors ? Donc, si nous
05:06
at a sentence, our first sentence here: if I had  worked harder, I would have gotten a promotion.  
43
306880
5520
regardons une phrase, notre première phrase ici : si j'avais travaillé plus dur, j'aurais obtenu une promotion.
05:13
So, I had, and I would both, they both have the  same contraction: I’d. So, it can be a little  
44
313600
9280
Donc, j'avais, et je voudrais tous les deux, ils ont tous les deux la même contraction : je le ferais. Cela peut donc être un peu
05:22
confusing to read. So that with contractions if  I’d worked harder, I’d have gotten a promotion.  
45
322880
7120
déroutant à lire. Donc, avec des contractions, si j'avais travaillé plus dur, j'aurais obtenu une promotion.
05:31
One key trick here to know does this mean would  or had let's take a look at this first part:  
46
331520
6960
Une astuce clé ici pour savoir si cela signifie que je devrais jeter un œil à cette première partie :
05:39
if I’d worked harder, so what sounds more  correct? If I had worked harder or if I would  
47
339360
6880
si j'avais travaillé plus dur, alors qu'est-ce qui semble le plus correct ? Si j'avais travaillé plus dur ou si j'aurais
05:46
worked harder? It would be if I had, right.  When we have an ed this is a past participle,  
48
346240
8720
travaillé plus dur ? Ce serait le cas si je l'avais fait, n'est-ce pas. Lorsque nous avons un ed c'est un participe passé,
05:56
then it must be had. If I had worked. If I  had known. If you had told me. And here we see  
49
356160
10720
alors il doit être eu. Si j'avais travaillé. Si j'avais su. Si tu me l'avais dit. Et ici, nous voyons
06:06
our past participles, right. Same had called, had  known. So, if the next word is a past participle,  
50
366880
6960
nos participes passés, n'est-ce pas ? Même avait appelé, avait connu. Ainsi, si le mot suivant est un participe passé,
06:13
we know it means have or had. In our second part,  I’d have gotten a promotion. So, what makes more  
51
373840
8960
nous savons qu'il signifie avoir ou eu. Dans notre deuxième partie, j'aurais obtenu une promotion. Alors, qu'est-ce qui a le plus de
06:22
sense? I would have gotten a promotion, or I had  have gotten a promotion. Maybe I would have, right  
52
382800
8240
sens ? J'aurais obtenu une promotion ou j'aurais obtenu une promotion. Peut-être que j'aurais, n'est-ce pas
06:31
and often in these conditionals we use the phrase  I would have. So, I’d have means, I would have.  
53
391040
5920
et souvent dans ces conditionnels, nous utilisons l'expression j'aurais. Donc, j'aurais des moyens, j'aurais.
06:38
Here's another example: if I’d known you  were coming, I’d have baked a cake. Again,  
54
398960
6000
Voici un autre exemple : si j'avais su que vous veniez, j'aurais fait un gâteau. Encore une fois,
06:44
we know this first part with our if is had because  we have our past participle known. If I had known,  
55
404960
8480
nous connaissons cette première partie avec notre if is had parce que nous connaissons notre participe passé. Si j'avais su,
06:53
if I’d known, I’d have baked a cake.  There again I would have baked a cake,  
56
413440
7200
si j'avais su, j'aurais fait un gâteau. Là encore, j'aurais fait un gâteau,
07:01
but actually more often we say: I would  have. So, we don't necessarily say,  
57
421760
7040
mais en fait, plus souvent, nous disons : j'aurais . Donc, nous ne disons pas nécessairement,
07:08
if we have the phrase I would have. We could  say, I’d have, but often we say, I would have.  
58
428800
6480
si nous avions la phrase que j'aurais. Nous pourrions dire, j'aurais, mais souvent nous disons, j'aurais.
07:15
So, it's a little easier there. So, let's  review and then we'll take some questions.  
59
435920
6560
Donc, c'est un peu plus facile là-bas. Passons en revue, puis nous répondrons à quelques questions.
07:24
So, zero conditional is what we use for general  facts and truths. If this thing happens, that  
60
444080
6800
Ainsi, le conditionnel zéro est ce que nous utilisons pour les faits généraux et les vérités. Si cette chose arrive, cette
07:30
thing happens. If you heat water to 100 degrees  Celsius, it boils. Simple truths, simple facts.  
61
450880
8000
chose arrive. Si vous chauffez de l'eau à 100 degrés Celsius, elle bout. Vérités simples, faits simples.
07:40
First conditional is about a real possible  condition and a possible or probable  
62
460720
7040
Le premier conditionnel concerne une condition possible réelle et un résultat possible ou
07:47
result. If this thing happens, that thing  will happen. For example, if I exercise,  
63
467760
9440
probable. Si cette chose arrive, cette chose arrivera. Par exemple, si je fais de l'exercice,
07:57
I will go out to eat with my friends  later. If I do this, then that will happen.  
64
477200
5120
je sortirai manger avec mes amis plus tard. Si je fais cela, alors cela arrivera.
08:04
Second conditional is unlikely  or hypothetical. For example,  
65
484080
6000
La deuxième condition est peu probable ou hypothétique. Par exemple,
08:10
if this thing happened, that thing would happen.  And our last one, our third conditional is truly  
66
490080
9120
si cette chose arrivait, cette chose arriverait. Et notre dernier, notre troisième conditionnel n'est vraiment
08:20
not possible, all happens in the past. If  this thing had happened, that thing would  
67
500160
5200
pas possible, tout se passe dans le passé. Si cette chose était arrivée, cette chose
08:25
have happened. If you had told me you were  coming over, I would have made dinner. So,  
68
505360
8720
serait arrivée. Si vous m'aviez dit que vous veniez, j'aurais préparé le dîner. C'est
08:34
this is a useful chart for remembering and I hope  that you guys learned a lot in this lesson today.
69
514080
6880
donc un tableau utile pour se souvenir et j'espère que vous avez beaucoup appris dans cette leçon d'aujourd'hui.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7