Third Conditional in English Grammar l with Subtitles Learn Conditionals

782 views ・ 2021-06-10

Paper English - English Danny


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Let's talk about our third conditional. So, this  one is a bit different. This refers to, it's  
0
80
8560
Parliamo del nostro terzo condizionale. Quindi, questo è un po' diverso. Questo si riferisce a, è
00:08
all in the past, this third conditional is all  happening in the past. It refers to an impossible  
1
8640
7120
tutto nel passato, questo terzo condizionale sta accadendo tutto nel passato. Si riferisce a una
00:15
condition in the past and its probable result  in the past. So actually, we often use the third  
2
15760
8320
condizione  impossibile nel passato e al suo probabile risultato nel passato. Quindi, in realtà, spesso usiamo il
00:24
conditional to talk about things we regret. If  I had done this, this would have been different.  
3
24080
6640
condizionale terzo per parlare di cose di cui ci pentiamo. Se lo avessi fatto, sarebbe stato diverso.
00:31
So, third conditional, all talking about the  past, an impossible condition in the past.  
4
31840
5840
Quindi, terzo condizionale, tutti parlano del passato, una condizione impossibile nel passato.
00:39
These sentences are truly hypothetical and  unreal because we can't change the past right.  
5
39200
5920
Queste frasi sono veramente ipotetiche e irreali perché non possiamo cambiare il passato nel modo giusto.
00:46
In the second conditional I’d say, “Oh if I  won the lottery, I would…” That's hypothetical,  
6
46240
5200
Nel secondo condizionale direi: "Oh, se vincessi alla lotteria, farei..." È ipotetico,
00:51
but maybe one day I could win the lottery.  Third conditional is totally unreal because  
7
51440
6640
ma forse un giorno potrei vincere alla lotteria. Il terzo condizionale è totalmente irreale perché
00:58
it's all about the past and we cannot change the  past. So, the time is the past, and the situation  
8
58080
7040
riguarda tutto il passato e non possiamo cambiare il passato. Quindi, il tempo è passato e la situazione
01:05
is hypothetical. So, let's take a look at  what this means. So, here we're using past  
9
65120
6800
è ipotetica. Quindi, diamo un'occhiata a cosa significa. Quindi, qui stiamo usando il passato
01:11
perfect. If past perfect and then a perfect  conditional or perfect continuous conditional.  
10
71920
7280
perfetto. Se passato perfetto e quindi un condizionale perfetto o un condizionale continuo perfetto.
01:19
So, what does that look like? If this thing had  happened, that thing would have happened. So, all  
11
79200
8960
Allora, che aspetto ha? Se questa cosa fosse accaduta, quella cosa sarebbe accaduta. Quindi, tutto
01:29
imagining right. All hypothetical, didn't happen,  wish it did. For example, if it had rained,  
12
89920
7200
immagina bene. Tutto ipotetico, non è successo, vorrei che fosse successo. Ad esempio, se fosse piovuto,
01:37
you would have gotten wet. Today's a sunny  day, but if it had rained in the past,  
13
97120
7360
ti saresti bagnato. Oggi è una giornata di sole , ma se in passato avesse piovuto,
01:44
you would have gotten wet. In the past right.  So, these impossible things that would have,  
14
104480
6240
ti saresti bagnato. In passato giusto. Quindi, queste cose impossibili che sarebbero
01:50
could have happened in the past. Next one, if you  had worked harder, you would have passed the test.  
15
110720
7600
potute accadere in passato. Il prossimo, se avessi lavorato di più, avresti superato il test.
01:59
So, here we see a commonly used way that the  third conditional is used to talk about regret.  
16
119440
5760
Quindi, qui vediamo un modo comunemente usato in cui il terzo condizionale viene utilizzato per parlare di rimpianto.
02:07
If you had worked harder, you would have passed  the test. If this past condition were true,  
17
127040
7280
Se avessi lavorato di più, avresti superato il test. Se questa condizione passata fosse vera,
02:15
this other thing also would have been true, but  you didn't, you didn't work hard, you didn't  
18
135840
5200
anche quest'altra cosa sarebbe stata vera, ma non l'hai fatto, non hai lavorato sodo, non   hai
02:21
pass the test. If you had worked harder, you  would have passed the test. Notice here, yes,  
19
141040
5840
superato il test. Se avessi lavorato di più, avresti superato il test. Nota qui, sì,
02:26
we're using perfect tense which means we're using  things like had happened would have happened.  
20
146880
6720
stiamo usando il tempo perfetto, il che significa che stiamo usando cose come se fossero accadute sarebbero accadute.
02:33
Have gotten, have passed, we're  using our past participles here.  
21
153600
3520
Sono arrivati, sono passati, stiamo utilizzando i nostri participi passati qui.
02:38
Alright, let's look at some more examples and  then we'll take some questions. So, here we go,  
22
158720
5280
Va bene, diamo un'occhiata ad altri esempi e poi risponderemo ad alcune domande. Quindi, eccoci,
02:44
third conditional examples: If I had worked  harder, I would have gotten a promotion.  
23
164000
6320
terzi esempi condizionali: se avessi lavorato di più, avrei ottenuto una promozione.
02:51
So, here a different form of that passing the  test question. If I had worked harder, I would  
24
171120
7680
Quindi, ecco una forma diversa di quella che supera la domanda del test. Se avessi lavorato di più,
02:58
have gotten a promotion. So, this means I didn't  get a promotion because I didn't work hard enough.  
25
178800
7600
avrei ottenuto una promozione. Quindi, questo significa che non ho ricevuto una promozione perché non ho lavorato abbastanza.
03:07
So, remember third conditional, totally  hypothetical, all in the past. If I had  
26
187280
6640
Quindi, ricorda il terzo condizionale, totalmente ipotetico, tutto nel passato. Se avessi
03:13
worked harder in the past, I would  have gotten a promotion in the past. 
27
193920
4480
lavorato di più in passato, avrei ottenuto una promozione in passato.
03:21
If I had known you were coming,  I would have baked a cake.  
28
201200
3040
Se avessi saputo che saresti venuto, avrei preparato una torta.
03:25
Maybe it's my friend's birthday and they come  to my house unexpectedly and I say, oh if I had  
29
205360
6480
Forse è il compleanno del mio amico e vengono a casa mia inaspettatamente e io dico, oh se avessi
03:31
known you were coming, I would have baked a cake.  So, I can't change this right? This is totally  
30
211840
8480
saputo che saresti venuto, avrei preparato una torta. Quindi, non posso cambiare questo giusto? Questo è totalmente
03:40
hypothetical. I can't go back in time and  bake a cake, but I can tell my friend:  
31
220320
5120
ipotetico. Non posso tornare indietro nel tempo e preparare una torta, ma posso dire al mio amico:
03:45
If I had known you were coming, in the past,  I would have baked a cake, in the past.  
32
225440
5680
se avessi saputo che saresti venuto, in passato, avrei preparato una torta in passato.
03:52
And here again regret. Oh, I wish I would  have known, I wish I could have done that.  
33
232160
5280
E qui di nuovo rimpianto. Oh, vorrei averlo saputo, vorrei averlo potuto fare.
03:59
And here, oh so sad, I would have been happy,  if you had called me on my birthday. So,  
34
239120
6720
E qui, oh così triste, sarei stato felice, se mi avessi chiamato per il mio compleanno. Quindi,
04:05
in this form, just like in our other forms, we  can take our “if” clause and our main clause and  
35
245840
5040
in questa forma, proprio come nelle altre nostre forme, possiamo prendere la nostra proposizione "se" e la nostra proposizione principale e
04:11
switch them. So, I could say: if you had called  me on my birthday, I would have been happy.  
36
251520
5280
invertirle. Quindi, potrei dire: se mi avessi chiamato il giorno del mio compleanno, sarei stato felice.
04:17
Or, I would have been happy, if you had called  me on my birthday. Again, all in the past, right?  
37
257600
6560
Oppure sarei stato felice se mi avessi chiamato il giorno del mio compleanno. Di nuovo, tutto nel passato, giusto?
04:24
Can't change it all in the past and just thinking  what could have, would have happened. Last one,  
38
264800
9200
Non posso cambiare tutto in passato e pensare solo a cosa sarebbe potuto succedere. L'ultima,
04:34
if you had told me you were free, I wouldn't have  made other plans. So, this is something I say  
39
274720
7520
se mi avessi detto che eri libero, non avrei fatto altri progetti. Quindi, questa è una cosa che dico
04:42
to my husband very often. Sometimes he wants to  do things together, but I’ve made other plans. So,  
40
282240
6640
a mio marito molto spesso. A volte vuole fare delle cose insieme, ma io ho altri piani. Quindi,
04:48
I say: if you had told me you were free and didn't  have plans, I wouldn't have made other plans. So  
41
288880
9360
dico: se mi avessi detto che eri libero e non avevi progetti, non avrei fatto altri progetti. Quindi
04:58
again, what could have been different in the  past? So what about contractions? So, if we look  
42
298240
8640
ancora una volta, cosa avrebbe potuto essere diverso in passato? Quindi per quanto riguarda le contrazioni? Quindi, se guardiamo
05:06
at a sentence, our first sentence here: if I had  worked harder, I would have gotten a promotion.  
43
306880
5520
a una frase, la nostra prima frase qui: se avessi lavorato di più, avrei ottenuto una promozione.
05:13
So, I had, and I would both, they both have the  same contraction: I’d. So, it can be a little  
44
313600
9280
Quindi, ho avuto, e lo farei entrambi, entrambi hanno la stessa contrazione: lo farei. Quindi, può creare un po' di
05:22
confusing to read. So that with contractions if  I’d worked harder, I’d have gotten a promotion.  
45
322880
7120
confusione da leggere. In modo che con le contrazioni, se avessi lavorato di più, avrei ottenuto una promozione.
05:31
One key trick here to know does this mean would  or had let's take a look at this first part:  
46
331520
6960
Diamo un'occhiata a questa prima parte:
05:39
if I’d worked harder, so what sounds more  correct? If I had worked harder or if I would  
47
339360
6880
se avessi lavorato di più, quindi cosa suona più corretto? Se avessi lavorato di più o se avessi
05:46
worked harder? It would be if I had, right.  When we have an ed this is a past participle,  
48
346240
8720
lavorato di più? Lo sarebbe se lo avessi fatto, giusto. Quando abbiamo un ed questo è un participio passato,
05:56
then it must be had. If I had worked. If I  had known. If you had told me. And here we see  
49
356160
10720
allora deve essere avuto. Se avessi lavorato. Se avessi saputo. Se me l'avessi detto. E qui vediamo   i
06:06
our past participles, right. Same had called, had  known. So, if the next word is a past participle,  
50
366880
6960
nostri participi passati, giusto. Lo stesso aveva chiamato, aveva saputo. Quindi, se la parola successiva è un participio passato,
06:13
we know it means have or had. In our second part,  I’d have gotten a promotion. So, what makes more  
51
373840
8960
sappiamo che significa avere o avere. Nella nostra seconda parte, avrei ottenuto una promozione. Quindi, cosa ha più
06:22
sense? I would have gotten a promotion, or I had  have gotten a promotion. Maybe I would have, right  
52
382800
8240
senso? Avrei ottenuto una promozione o avrei ottenuto una promozione. Forse avrei, giusto
06:31
and often in these conditionals we use the phrase  I would have. So, I’d have means, I would have.  
53
391040
5920
e spesso in questi condizionali usiamo la frase avrei avuto. Quindi, avrei i mezzi, avrei.
06:38
Here's another example: if I’d known you  were coming, I’d have baked a cake. Again,  
54
398960
6000
Ecco un altro esempio: se avessi saputo che saresti venuto, avrei preparato una torta. Di nuovo,
06:44
we know this first part with our if is had because  we have our past participle known. If I had known,  
55
404960
8480
conosciamo questa prima parte con il nostro se è avuto perché conosciamo il nostro participio passato. Se l'avessi saputo,
06:53
if I’d known, I’d have baked a cake.  There again I would have baked a cake,  
56
413440
7200
se l'avessi saputo, avrei preparato una torta. Anche in questo caso avrei preparato una torta,
07:01
but actually more often we say: I would  have. So, we don't necessarily say,  
57
421760
7040
ma in realtà più spesso diciamo: lo avrei fatto. Quindi, non diciamo necessariamente,
07:08
if we have the phrase I would have. We could  say, I’d have, but often we say, I would have.  
58
428800
6480
se abbiamo la frase che avrei. Potremmo dire, lo avrei fatto, ma spesso diciamo, lo avrei fatto.
07:15
So, it's a little easier there. So, let's  review and then we'll take some questions.  
59
435920
6560
Quindi, lì è un po' più facile. Quindi, esaminiamo e poi risponderemo ad alcune domande.
07:24
So, zero conditional is what we use for general  facts and truths. If this thing happens, that  
60
444080
6800
Quindi, il condizionale zero è ciò che usiamo per fatti e verità generali. Se succede questa cosa,
07:30
thing happens. If you heat water to 100 degrees  Celsius, it boils. Simple truths, simple facts.  
61
450880
8000
succede quella  cosa. Se riscaldi l'acqua a 100 gradi Celsius, bolle. Semplici verità, semplici fatti. Il
07:40
First conditional is about a real possible  condition and a possible or probable  
62
460720
7040
primo condizionale riguarda una condizione reale possibile e un risultato possibile o probabile
07:47
result. If this thing happens, that thing  will happen. For example, if I exercise,  
63
467760
9440
. Se succede questa cosa, succederà quella cosa . Ad esempio, se mi alleno,
07:57
I will go out to eat with my friends  later. If I do this, then that will happen.  
64
477200
5120
uscirò a mangiare con i miei amici più tardi. Se lo faccio, allora succederà. Il
08:04
Second conditional is unlikely  or hypothetical. For example,  
65
484080
6000
secondo condizionale è improbabile o ipotetico. Ad esempio,
08:10
if this thing happened, that thing would happen.  And our last one, our third conditional is truly  
66
490080
9120
se questa cosa accadesse, quella cosa accadrebbe. E il nostro ultimo, il nostro terzo condizionale è davvero
08:20
not possible, all happens in the past. If  this thing had happened, that thing would  
67
500160
5200
impossibile, tutto accade nel passato. Se questa cosa fosse successa, quella cosa
08:25
have happened. If you had told me you were  coming over, I would have made dinner. So,  
68
505360
8720
sarebbe successa. Se mi avessi detto che saresti venuto, avrei preparato la cena. Quindi
08:34
this is a useful chart for remembering and I hope  that you guys learned a lot in this lesson today.
69
514080
6880
questa è una tabella utile per ricordare e spero che voi ragazzi abbiate imparato molto in questa lezione di oggi.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7