Improve English Speaking Skills (Love story in English) Learn English through stories

5,698 views ・ 2025-04-19

Learn English with Tangerine Academy


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
hello my name is Stefan and I  used to believe in perfect love
0
1120
6640
Olá, meu nome é Stefan e eu costumava acreditar em histórias de amor perfeitas.
00:07
stories I met Emma during a rainy afternoon at a  small cafe in the city I was there to escape the  
1
7760
14080
Conheci Emma durante uma tarde chuvosa em um pequeno café na cidade. Eu estava lá para escapar da
00:21
rain sipping my coffee and reading a book Suddenly  she walked in shaking the water off her umbrella  
2
21840
15680
chuva, tomando meu café e lendo um livro. De repente, ela entrou sacudindo a água do guarda-chuva.
00:37
She looked around for a seat and since the cafe  was full I offered her the empty chair at my table  
3
37520
11440
Ela olhou ao redor procurando um assento e, como o café estava cheio, ofereci a ela a cadeira vazia na minha mesa.
00:48
We started talking She told me she loved books  just like me and she worked as a graphic designer
4
48960
9040
Começamos a conversar. Ela me disse que amava livros assim como eu e que trabalhava como designer gráfica.
01:00
I was amazed by her smile It was the kind of  a smile that made you feel warm inside Even  
5
60240
8880
Fiquei impressionado com o sorriso dela. Era o tipo de sorriso que fazia você se sentir aquecido por dentro. Mesmo
01:09
on a cold rainy day After that day we started  meeting often We went for long walks watched  
6
69120
10960
em um dia frio e chuvoso. Depois daquele dia, começamos a nos encontrar com frequência. Fizemos longas caminhadas, assistimos a
01:20
movies and talked about everything our dreams  our fears and our plans for the future She was  
7
80080
11280
filmes e conversamos sobre tudo, nossos sonhos, nossos medos e nossos planos para o futuro. Ela era
01:31
kind funny and smart I fell for her quickly  and it seemed like she felt the same way One  
8
91360
12640
gentil, engraçada e inteligente. Eu me apaixonei por ela rapidamente e parecia que ela sentia o mesmo. Uma
01:44
evening under a sky full of the stars I told her  "Emma I think I want to spend my life with you  
9
104000
10000
noite sob um céu cheio de estrelas, eu disse a ela: "Emma, ​​acho que quero passar minha vida com você
01:55
She laughed softly and said "I think I want  the same thing Daniel." A year later we got  
10
115440
9360
Ela riu suavemente e disse "Acho que quero a mesma coisa, Daniel." Um ano depois nos
02:04
married It was a simple wedding  with just our closest friends and
11
124800
5360
casamos Foi um casamento simples, apenas com nossos amigos mais próximos e
02:10
family My best friend Mark was my best man  
12
130160
6960
familiares Meu melhor amigo Mark foi meu padrinho
02:17
I remember looking at Emma as she walked  down the aisle thinking "How did I get so
13
137120
8240
Lembro-me de olhar para Emma enquanto ela caminhava pelo corredor pensando "Como eu tive tanta
02:25
lucky?" Our first two years of marriage were like  
14
145360
7760
sorte?" Nossos primeiros dois anos de casamento foram como
02:33
a dream We traveled to new places cooked  meals together and laughed all the time
15
153120
11360
um sonho Viajamos para novos lugares, cozinhamos refeições juntos e rimos o tempo todo
02:47
Emma and I made a promise to always  communicate and support each other no matter
16
167040
10160
Emma e eu fizemos uma promessa de sempre nos comunicar e apoiar um ao outro, não importa o que acontecesse
02:57
what But then I started feeling ready  for the next chapter having children One  
17
177200
13200
Mas então comecei a me sentir pronto para o próximo capítulo, ter filhos Uma
03:10
evening I brought it up during dinner Emma  I said don't you think it's time we start a
18
190400
8640
noite eu trouxe isso à tona durante o jantar Emma Eu disse você não acha que é hora de começarmos uma
03:19
family her face changed She put down her fork  and said "Daniel I don't think I'm ready for  
19
199040
11280
família Seu rosto mudou Ela largou o garfo e disse "Daniel, acho que não estou pronto para ter
03:30
kids yet Maybe in a few years." I respected  her decision but deep down I felt disappointed  
20
210320
12080
filhos ainda Talvez em alguns anos." Eu respeitei sua decisão, mas no fundo me senti desapontado
03:43
Months passed and Emma seemed distant  She started spending more time outside  
21
223680
10160
Meses se passaram e Emma parecia distante Ela começou a passar mais tempo lá fora
03:53
saying she had work meetings or  needed the space to clear her
22
233840
5280
dizendo que tinha reuniões de trabalho ou precisava de espaço para clarear a
03:59
head She also became very protective of  her phone something she never did before  
23
239120
12880
cabeça Ela também se tornou muito protetora com o telefone, algo que nunca fez antes
04:12
One night we were having dinner with  Mark They were laughing and joking
24
252000
7360
Uma noite estávamos jantando com Mark Eles estavam rindo e brincando
04:19
together which was normal since Mark had always  been a part of our lives But something felt off  
25
259360
15040
juntos, o que era normal, já que Mark sempre fez parte de nossas vidas Mas algo parecia estranho
04:34
The way Emma looked at him was different  and Mark avoided making eye contact with
26
274400
7600
A maneira como Emma olhou para ele era diferente e Mark evitou fazer contato visual comigo
04:42
me One evening Emma told me she had  a late meeting at work I decided to  
27
282000
9920
Uma noite Emma me disse que tinha uma reunião tarde no trabalho Decidi
04:51
surprise her by bringing her favorite  coffee When I arrived at her office the  
28
291920
8720
surpreendê-la trazendo seu café favorito Quando cheguei ao escritório dela, as
05:00
lights were off The receptionist  told me Emma had left hours ago
29
300640
8560
luzes estavam apagadas A recepcionista me disse que Emma havia saído horas atrás
05:10
I drove home feeling uneasy When I asked her about  
30
310640
4560
Eu dirigi para casa me sentindo desconfortável Quando perguntei a ela sobre
05:15
it later she said "Oh the meeting  got cancelled so I went to visit my
31
315200
7120
isso mais tarde, ela disse "Oh, a reunião foi cancelada, então fui visitar minha
05:22
mom." Her answer sounded so casual  but something didn't sit right with
32
322320
10800
mãe." Sua resposta soou tão casual, mas algo não me pareceu certo
05:33
me After that evening I couldn't  check the feeling that something was
33
333120
9520
Depois daquela noite eu não consegui controlar a sensação de que algo estava
05:42
wrong Emma's excuses became  more frequent She could often  
34
342640
8640
errado As desculpas de Emma se tornaram mais frequentes Ela frequentemente
05:51
came home late claiming she had deadlines or work
35
351280
4240
chegava tarde em casa alegando que tinha prazos ou
05:55
dinners Sometimes she smelled like  perfume that wasn't hers too sweet too
36
355520
10080
jantares de trabalho Às vezes ela cheirava a um perfume que não era dela muito doce muito
06:05
floral I started noticing the little things Her  
37
365600
7360
floral Comecei a notar as pequenas coisas O
06:12
phone was always face down  and she could never leave it
38
372960
5280
telefone dela estava sempre virado para baixo e ela nunca conseguia deixá-lo
06:18
unattended If I walked into the room while she  was texting she'd quickly lock the screen Once I  
39
378240
13120
sem supervisão Se eu entrasse na sala enquanto ela estava enviando mensagens de texto, ela rapidamente bloqueava a tela Uma vez eu
06:31
casually asked "Who are you texting?" She smiled  and said "Just a colleague." But her tone felt
40
391360
11920
perguntei casualmente "Para quem você está enviando mensagens de texto?" Ela sorriu e disse "Apenas um colega." Mas seu tom parecia
06:43
rehearsed At the same time Mark  was acting strangely too We had  
41
403280
10640
ensaiado Ao mesmo tempo, Mark também estava agindo de forma estranha Nós
06:53
been best friends since childhood  but recently he seemed distant  
42
413920
5840
éramos melhores amigos desde a infância, mas recentemente ele parecia distante
07:01
He stopped coming over as often and when  we talked he avoided looking me in the
43
421760
8080
Ele parou de vir com tanta frequência e quando conversávamos ele evitava me olhar nos
07:09
eyes One weekend I invited him over for lunch I  
44
429840
8560
olhos Um fim de semana eu o convidei para almoçar Eu
07:18
thought maybe I was imagining  things and wanted to clear the
45
438400
5040
pensei que talvez estivesse imaginando coisas e queria esclarecer as
07:23
air during lunch I asked him "Mark is  everything okay you seem distracted  
46
443440
12560
coisas durante o almoço Eu perguntei a ele "Mark está tudo bem, você parece distraído
07:36
lately." He froze for a second then quickly  said "Just work stress You know how it
47
456000
10960
ultimamente." Ele congelou por um segundo e então rapidamente disse "Apenas estresse do trabalho Você sabe como
07:46
is." But I didn't believe him His hands  were trembling as he held his coffee
48
466960
11280
é." Mas eu não acreditei nele Seu As mãos tremiam enquanto ele segurava sua
07:58
cup A few weeks later Emma told me she was going  on a weekend work retreat I felt my heart sink but  
49
478240
15280
xícara de café Algumas semanas depois, Emma me disse que iria para um retiro de trabalho de fim de semana Senti meu coração afundar, mas
08:13
I smiled and said "Have a great time." After she  left I decided I couldn't ignore my gut anymore  
50
493520
12160
sorri e disse: "Divirta-se." Depois que ela foi embora, decidi que não podia mais ignorar meu instinto
08:25
I searched through our shared laptop something I  had never done before At first there was nothing
51
505680
9440
Procurei em nosso laptop compartilhado, algo que nunca tinha feito antes No início, não havia nada de
08:35
unusual Then I found an email hidden in the  folder labeled receipts It was from Emma to
52
515120
12400
incomum Então, encontrei um e-mail escondido na pasta chamada recibos Era de Emma para
08:47
Mark The email was short but clear I can't wait to  
53
527520
7520
Mark O e-mail era curto, mas claro Mal posso esperar para
08:55
see you this weekend I'll make  up an excuse for Daniel Like
54
535040
5520
te ver neste fim de semana Vou inventar uma desculpa para Daniel Como
09:00
always I stare at the screen feeling like  the ground had been ripped from under me
55
540560
12080
sempre, olho para a tela sentindo como se o chão tivesse sido arrancado de mim
09:14
My hands shook as I read it again  and again hoping I had misunderstood  
56
554800
7680
Minhas mãos tremiam enquanto eu lia de novo e de novo, esperando ter entendido mal
09:22
But there it was plain as day I didn't  call Emma Instead I called Mark "Hey,"  
57
562480
10560
Mas lá estava claro como o dia Eu não liguei para Emma Em vez disso, liguei para Mark "Ei",
09:33
I said trying to keep my voice steady  "Can we meet i need to talk to you
58
573040
8240
eu disse, tentando manter minha voz firme "Podemos nos encontrar, preciso falar com você
09:43
We met at a quiet park where we used to hang  out as kids When I saw him I couldn't hold
59
583520
9440
Nós nos encontramos em um parque tranquilo onde costumávamos sair quando crianças Quando eu o vi, não consegui me
09:52
back Mark I said my voice breaking How long has  
60
592960
8800
conter, Mark, eu disse com a voz embargada Há quanto tempo
10:01
this been going on how long have  you and Nema been lying to me
61
601760
7600
isso vem acontecendo, há quanto tempo você e Nema estão mentindo para mim?
10:11
he didn't deny it He just looked at the ground and  
62
611280
4240
Ele não negou. Ele apenas olhou para o chão e
10:15
said "Daniel I'm sorry It was a  mistake I never wanted to hurt
63
615520
7760
disse: "Daniel, me desculpe. Foi um erro. Eu nunca quis
10:23
you." "A mistake?" I said my  voice rising "This isn't just a  
64
623280
8800
te machucar." "Um erro?" Eu disse, minha voz aumentando: "Isso não é apenas um
10:32
mistake Mark You are supposed to be my best friend
65
632080
6560
erro, Mark. Você deveria ser meu melhor amigo.
10:42
He tried to explain but I couldn't listen anymore  I walked away feeling a mix of anger betrayal and
66
642720
11360
Ele tentou explicar, mas eu não conseguia mais ouvir. Eu fui embora sentindo uma mistura de raiva, traição e
10:54
heartbreak When Emma returned from her  work retreat I was waiting for her at home  
67
654080
13200
desgosto. Quando Emma voltou de seu retiro de trabalho, eu estava esperando por ela em casa.
11:07
She walked in smiling but when she saw  my face her expression changed "We need  
68
667280
9600
Ela entrou sorrindo, mas quando viu meu rosto, sua expressão mudou. "Precisamos
11:16
to talk," I said firmly She hesitated then  sat down "What is it?" I placed the printed  
69
676880
10960
conversar", eu disse firmemente. Ela hesitou e então se sentou. "O que foi?" Coloquei o
11:27
email on the table Her eyes widened and  for a moment she didn't say anything
70
687840
8160
e-mail impresso na mesa. Seus olhos se arregalaram e por um momento ela não disse nada.
11:38
Then she sighed and said "Daniel I'm sorry  I never meant for you to find out like
71
698080
7920
Então ela suspirou e disse: "Daniel, me desculpe, eu nunca quis que você descobrisse
11:46
this." "Find out like this?" I said  my voice trembling "You didn't mean  
72
706000
8960
assim." "Descobrir assim?" Eu disse, minha voz tremendo. "Você não queria que
11:54
for me to find out at all How could  you do this to me Emma i loved you
73
714960
9440
eu descobrisse de jeito nenhum. Como você pôde fazer isso comigo? Emma, ​​eu te amei.
12:07
She started crying saying things like "It's  just happened and I didn't know how to stop
74
727600
7600
Ela começou a chorar, dizendo coisas como: " Aconteceu e eu não sabia como impedir
12:15
it." But her words felt empty The woman  I thought I knew was gone replaced by  
75
735200
12640
." Mas suas palavras pareciam vazias A mulher que eu pensei que conhecia se foi substituída por
12:27
someone I couldn't recognize After  that conversation I knew there was  
76
747840
7440
alguém que eu não conseguia reconhecer Depois daquela conversa eu sabia que
12:35
no saving our marriage The trust was  gone and so was the love I once felt for
77
755280
8560
não havia como salvar nosso casamento A confiança se foi e também o amor que eu sentia por
12:43
her We decided to divorce  It wasn't easy There were  
78
763840
7760
ela Nós decidimos nos divorciar Não foi fácil Houve
12:51
days I felt broken angry and full of questions
79
771600
6960
dias em que me senti quebrada, com raiva e cheia de perguntas
12:58
But deep down I knew I deserved better  As for Mark I cut him out of my life
80
778560
7840
Mas no fundo eu sabia que merecia mais Quanto a Mark, eu o cortei completamente da minha vida
13:06
completely Losing my best friend was painful  
81
786400
7760
Perder meu melhor amigo foi doloroso,
13:14
but keeping him around after  what he did could have been
82
794160
6080
mas mantê-lo por perto depois do que ele fez poderia ter sido
13:20
worse It took time but I began to heal I focused  on myself my career and the things that made me
83
800240
11840
pior Levou tempo, mas comecei a me curar Eu me concentrei em mim mesma, na minha carreira e nas coisas que me faziam
13:32
happy I went to therapy started exercising and  even picked up new hobbies Slowly I found myself
84
812080
13840
feliz Eu fui à terapia, comecei a me exercitar e até adquiri novos hobbies Lentamente, me encontrei
13:45
again Now I can tell this story  without feeling sad or angry  
85
825920
8480
novamente Agora posso contar essa história sem me sentir triste ou com raiva
13:54
I've realized it wasn't my fault What am Mark  did says more about them than it does about
86
834960
13520
Percebi que não foi minha culpa O que Mark fez diz mais sobre eles do que sobre
14:08
me They made their choices and I  made mine to let go and move on
87
848480
11760
mim Eles fizeram suas escolhas e eu fiz as minhas para deixar ir e seguir em frente
14:21
Today I'm happier than I ever thought I could be  My life is full of people who truly care about
88
861840
8320
Hoje estou mais feliz do que jamais pensei Eu poderia ser Minha vida é cheia de pessoas que realmente se importam
14:30
me And I've learned that sometimes losing  people is the best thing that can happen
89
870160
12720
comigo E eu aprendi que às vezes perder pessoas é a melhor coisa que pode acontecer
14:44
I'm stronger wiser and free from the pain they  brought into my life And for that I'm grateful  
90
884480
12400
Estou mais forte, mais sábio e livre da dor que eles trouxeram para minha vida E por isso sou grato
14:56
I hope you liked this story If you could improve  your English a little more please subscribe to  
91
896880
6400
Espero que você tenha gostado desta história Se você puder melhorar um pouco mais seu inglês, inscreva-se no
15:03
the channel and share this video with a friend  Thank you very much for your support Take care
92
903280
7520
canal e compartilhe este vídeo com um amigo Muito obrigado pelo seu apoio Se cuida
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7