Improve English Speaking Skills (Love story in English) Learn English through stories

5,698 views ・ 2025-04-19

Learn English with Tangerine Academy


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
hello my name is Stefan and I  used to believe in perfect love
0
1120
6640
Ciao, mi chiamo Stefan e credevo nelle storie d'amore perfette.
00:07
stories I met Emma during a rainy afternoon at a  small cafe in the city I was there to escape the  
1
7760
14080
Ho incontrato Emma durante un pomeriggio piovoso in un piccolo bar in città. Ero lì per sfuggire alla
00:21
rain sipping my coffee and reading a book Suddenly  she walked in shaking the water off her umbrella  
2
21840
15680
pioggia, sorseggiando il mio caffè e leggendo un libro. All'improvviso è entrata scuotendo l'acqua dall'ombrello. Si è
00:37
She looked around for a seat and since the cafe  was full I offered her the empty chair at my table  
3
37520
11440
guardata intorno in cerca di un posto e poiché il bar era pieno le ho offerto la sedia vuota al mio tavolo.
00:48
We started talking She told me she loved books  just like me and she worked as a graphic designer
4
48960
9040
Abbiamo iniziato a parlare. Mi ha detto che amava i libri proprio come me e che lavorava come graphic designer. Sono rimasto
01:00
I was amazed by her smile It was the kind of  a smile that made you feel warm inside Even  
5
60240
8880
stupito dal suo sorriso. Era il tipo di sorriso che ti faceva sentire caldo dentro. Anche
01:09
on a cold rainy day After that day we started  meeting often We went for long walks watched  
6
69120
10960
in una fredda giornata piovosa. Dopo quel giorno abbiamo iniziato a incontrarci spesso. Facevamo lunghe passeggiate, guardavamo
01:20
movies and talked about everything our dreams  our fears and our plans for the future She was  
7
80080
11280
film e parlavamo di tutto, dei nostri sogni, delle nostre paure e dei nostri progetti per il futuro. Era
01:31
kind funny and smart I fell for her quickly  and it seemed like she felt the same way One  
8
91360
12640
gentile, divertente e intelligente. Mi sono innamorato di lei velocemente e sembrava che provasse le stesse cose. Una
01:44
evening under a sky full of the stars I told her  "Emma I think I want to spend my life with you  
9
104000
10000
sera sotto un cielo pieno di stelle le ho detto "Emma, ​​penso che voglio passare la mia vita con te
01:55
She laughed softly and said "I think I want  the same thing Daniel." A year later we got  
10
115440
9360
Rise dolcemente e disse "Penso di volere la stessa cosa, Daniel". Un anno dopo ci siamo
02:04
married It was a simple wedding  with just our closest friends and
11
124800
5360
sposati. È stato un matrimonio semplice con solo i nostri amici più cari e la
02:10
family My best friend Mark was my best man  
12
130160
6960
famiglia. Il mio migliore amico Mark era il mio testimone.
02:17
I remember looking at Emma as she walked  down the aisle thinking "How did I get so
13
137120
8240
Ricordo di aver guardato Emma mentre camminava lungo la navata pensando "Come ho fatto ad essere così
02:25
lucky?" Our first two years of marriage were like  
14
145360
7760
fortunato?". I nostri primi due anni di matrimonio sono stati come
02:33
a dream We traveled to new places cooked  meals together and laughed all the time
15
153120
11360
un sogno. Abbiamo viaggiato in posti nuovi, cucinato insieme e riso tutto il tempo.
02:47
Emma and I made a promise to always  communicate and support each other no matter
16
167040
10160
Emma ed io ci siamo promessi di comunicare sempre e di sostenerci a vicenda, qualunque
02:57
what But then I started feeling ready  for the next chapter having children One  
17
177200
13200
cosa accadesse. Ma poi ho iniziato a sentirmi pronto per il capitolo successivo: avere figli. Una
03:10
evening I brought it up during dinner Emma  I said don't you think it's time we start a
18
190400
8640
sera ne ho parlato durante la cena con Emma. Le ho detto: "Non pensi che sia ora di mettere su
03:19
family her face changed She put down her fork  and said "Daniel I don't think I'm ready for  
19
199040
11280
famiglia?". La sua espressione è cambiata. Ha posato la forchetta e ha detto "Daniel, non credo di essere ancora pronta per avere
03:30
kids yet Maybe in a few years." I respected  her decision but deep down I felt disappointed  
20
210320
12080
figli. Forse tra qualche anno". Ho rispettato la sua decisione, ma in fondo mi sentivo deluso. Sono
03:43
Months passed and Emma seemed distant  She started spending more time outside  
21
223680
10160
passati mesi ed Emma sembrava distante. Ha iniziato a trascorrere più tempo fuori
03:53
saying she had work meetings or  needed the space to clear her
22
233840
5280
dicendo che aveva riunioni di lavoro o aveva bisogno di spazio per schiarirsi le idee
03:59
head She also became very protective of  her phone something she never did before  
23
239120
12880
È diventata anche molto protettiva nei confronti del suo telefono, cosa che non aveva mai fatto prima
04:12
One night we were having dinner with  Mark They were laughing and joking
24
252000
7360
Una sera stavamo cenando con Mark Stavano ridendo e scherzando
04:19
together which was normal since Mark had always  been a part of our lives But something felt off  
25
259360
15040
insieme, il che era normale dato che Mark aveva sempre fatto parte delle nostre vite Ma qualcosa non andava
04:34
The way Emma looked at him was different  and Mark avoided making eye contact with
26
274400
7600
Il modo in cui Emma lo guardava era diverso e Mark evitava il contatto visivo con
04:42
me One evening Emma told me she had  a late meeting at work I decided to  
27
282000
9920
me Una sera Emma mi disse che aveva una riunione di lavoro in ritardo Ho deciso di
04:51
surprise her by bringing her favorite  coffee When I arrived at her office the  
28
291920
8720
sorprenderla portandole il suo caffè preferito Quando sono arrivato nel suo ufficio le
05:00
lights were off The receptionist  told me Emma had left hours ago
29
300640
8560
luci erano spente La receptionist mi ha detto che Emma se n'era andata ore prima
05:10
I drove home feeling uneasy When I asked her about  
30
310640
4560
Sono tornato a casa in macchina sentendomi a disagio Quando le ho chiesto
05:15
it later she said "Oh the meeting  got cancelled so I went to visit my
31
315200
7120
più tardi mi ha detto "Oh, la riunione è stata annullata, quindi sono andato a trovare mia
05:22
mom." Her answer sounded so casual  but something didn't sit right with
32
322320
10800
madre". La sua risposta sembrava così casuale, ma qualcosa non
05:33
me After that evening I couldn't  check the feeling that something was
33
333120
9520
mi andava Dopo quella sera non riuscivo a controllare la sensazione che qualcosa
05:42
wrong Emma's excuses became  more frequent She could often  
34
342640
8640
non andasse Le scuse di Emma sono diventate più frequenti Spesso
05:51
came home late claiming she had deadlines or work
35
351280
4240
tornava a casa tardi sostenendo Aveva scadenze o
05:55
dinners Sometimes she smelled like  perfume that wasn't hers too sweet too
36
355520
10080
cene di lavoro A volte aveva un profumo che non era il suo troppo dolce troppo
06:05
floral I started noticing the little things Her  
37
365600
7360
floreale Ho iniziato a notare le piccole cose Il suo
06:12
phone was always face down  and she could never leave it
38
372960
5280
telefono era sempre rivolto verso il basso e non poteva mai lasciarlo
06:18
unattended If I walked into the room while she  was texting she'd quickly lock the screen Once I  
39
378240
13120
incustodito Se entravo nella stanza mentre stava mandando messaggi bloccava rapidamente lo schermo Una volta le ho
06:31
casually asked "Who are you texting?" She smiled  and said "Just a colleague." But her tone felt
40
391360
11920
chiesto casualmente "A chi stai mandando messaggi?" Lei ha sorriso e ha detto "Solo una collega." Ma il suo tono sembrava
06:43
rehearsed At the same time Mark  was acting strangely too We had  
41
403280
10640
provato Allo stesso tempo anche Mark si stava comportando in modo strano
06:53
been best friends since childhood  but recently he seemed distant  
42
413920
5840
Eravamo migliori amici fin dall'infanzia, ma recentemente sembrava distante
07:01
He stopped coming over as often and when  we talked he avoided looking me in the
43
421760
8080
Ha smesso di venire così spesso e quando parlavamo evitava di guardarmi negli
07:09
eyes One weekend I invited him over for lunch I  
44
429840
8560
occhi Un fine settimana l'ho invitato a pranzo Ho
07:18
thought maybe I was imagining  things and wanted to clear the
45
438400
5040
pensato che forse stavo immaginando cose e volevo chiarire le
07:23
air during lunch I asked him "Mark is  everything okay you seem distracted  
46
443440
12560
cose durante il pranzo Gli ho chiesto "Mark, va tutto bene? Sembri distratto
07:36
lately." He froze for a second then quickly  said "Just work stress You know how it
47
456000
10960
ultimamente." Si è bloccato per un secondo poi ha detto rapidamente "Solo stress da lavoro. Sai com'è
07:46
is." But I didn't believe him His hands  were trembling as he held his coffee
48
466960
11280
." Ma io non credigli Le sue mani tremavano mentre teneva la sua
07:58
cup A few weeks later Emma told me she was going  on a weekend work retreat I felt my heart sink but  
49
478240
15280
tazza di caffè Qualche settimana dopo Emma mi disse che sarebbe andata in un ritiro di lavoro nel fine settimana Mi sentii il cuore affondare ma
08:13
I smiled and said "Have a great time." After she  left I decided I couldn't ignore my gut anymore  
50
493520
12160
sorrisi e dissi "Divertiti". Dopo che se ne fu andata decisi che non potevo più ignorare il mio istinto
08:25
I searched through our shared laptop something I  had never done before At first there was nothing
51
505680
9440
Cercai nel nostro portatile condiviso, cosa che non avevo mai fatto prima All'inizio non c'era niente di
08:35
unusual Then I found an email hidden in the  folder labeled receipts It was from Emma to
52
515120
12400
insolito Poi trovai un'e-mail nascosta nella cartella etichettata ricevute Era da Emma a
08:47
Mark The email was short but clear I can't wait to  
53
527520
7520
Mark L'e-mail era breve ma chiara Non vedo l'ora di
08:55
see you this weekend I'll make  up an excuse for Daniel Like
54
535040
5520
vederti questo fine settimana Inventerò una scusa per Daniel Come
09:00
always I stare at the screen feeling like  the ground had been ripped from under me
55
540560
12080
sempre fisso lo schermo sentendomi come se mi avessero strappato la terra da sotto i piedi Le
09:14
My hands shook as I read it again  and again hoping I had misunderstood  
56
554800
7680
mie mani tremavano mentre lo leggevo ancora e ancora sperando di aver frainteso
09:22
But there it was plain as day I didn't  call Emma Instead I called Mark "Hey,"  
57
562480
10560
Ma era chiaro come il giorno Non chiamai Emma Invece chiamai Mark "Ehi,"
09:33
I said trying to keep my voice steady  "Can we meet i need to talk to you
58
573040
8240
dissi cercando di mantenere la voce ferma "Possiamo incontrarci? Ho bisogno di parlarti Ci
09:43
We met at a quiet park where we used to hang  out as kids When I saw him I couldn't hold
59
583520
9440
incontrammo in un parco tranquillo dove Quando eravamo bambini uscivamo insieme Quando l'ho visto non ho potuto
09:52
back Mark I said my voice breaking How long has  
60
592960
8800
trattenermi Mark ho detto con la voce rotta Da quanto tempo va avanti
10:01
this been going on how long have  you and Nema been lying to me
61
601760
7600
questa cosa? Da quanto tempo tu e Nema mi avete mentito?
10:11
he didn't deny it He just looked at the ground and  
62
611280
4240
Non l'ha negato Ha solo guardato a terra e ha
10:15
said "Daniel I'm sorry It was a  mistake I never wanted to hurt
63
615520
7760
detto "Daniel, mi dispiace. È stato un errore. Non ho mai voluto farti del male
10:23
you." "A mistake?" I said my  voice rising "This isn't just a  
64
623280
8800
." "Un errore?" Ho detto con la voce alta "Questo non è solo un
10:32
mistake Mark You are supposed to be my best friend
65
632080
6560
errore Mark Dovresti essere il mio migliore amico"
10:42
He tried to explain but I couldn't listen anymore  I walked away feeling a mix of anger betrayal and
66
642720
11360
Ha cercato di spiegare ma non potevo più ascoltare Me ne sono andato sentendo un misto di rabbia, tradimento e
10:54
heartbreak When Emma returned from her  work retreat I was waiting for her at home  
67
654080
13200
crepacuore Quando Emma è tornata dal suo ritiro di lavoro la stavo aspettando a casa
11:07
She walked in smiling but when she saw  my face her expression changed "We need  
68
667280
9600
È entrata sorridendo ma quando ha visto il mio viso la sua espressione è cambiata "Dobbiamo
11:16
to talk," I said firmly She hesitated then  sat down "What is it?" I placed the printed  
69
676880
10960
parlare", ho detto con fermezza Ha esitato poi si è seduta "Cosa c'è?" Ho messo l'
11:27
email on the table Her eyes widened and  for a moment she didn't say anything
70
687840
8160
e-mail stampata sul tavolo I suoi occhi si sono spalancati e per un momento non ha detto nulla
11:38
Then she sighed and said "Daniel I'm sorry  I never meant for you to find out like
71
698080
7920
Poi ha sospirato e ha detto "Daniel, mi dispiace, non ho mai voluto che tu lo scoprissi in
11:46
this." "Find out like this?" I said  my voice trembling "You didn't mean  
72
706000
8960
questo modo." "Scoprirlo in questo modo?" Ho detto con la voce tremante "Non volevi proprio che lo
11:54
for me to find out at all How could  you do this to me Emma i loved you
73
714960
9440
scoprissi Come hai potuto farmi questo Emma, ​​ti ho amato
12:07
She started crying saying things like "It's  just happened and I didn't know how to stop
74
727600
7600
Lei ha iniziato a piangere dicendo cose come "È successo e basta e non sapevo come fermarmi
12:15
it." But her words felt empty The woman  I thought I knew was gone replaced by  
75
735200
12640
Esso." Ma le sue parole sembravano vuote La donna che pensavo di conoscere se n'era andata sostituita da
12:27
someone I couldn't recognize After  that conversation I knew there was  
76
747840
7440
qualcuno che non riuscivo a riconoscere Dopo quella conversazione sapevo che
12:35
no saving our marriage The trust was  gone and so was the love I once felt for
77
755280
8560
non c'era modo di salvare il nostro matrimonio La fiducia se n'era andata e così anche l'amore che una volta provavo per
12:43
her We decided to divorce  It wasn't easy There were  
78
763840
7760
lei Abbiamo deciso di divorziare Non è stato facile Ci sono stati
12:51
days I felt broken angry and full of questions
79
771600
6960
giorni in cui mi sentivo distrutta, arrabbiata e piena di domande
12:58
But deep down I knew I deserved better  As for Mark I cut him out of my life
80
778560
7840
Ma in fondo sapevo di meritare di meglio Per quanto riguarda Mark l'ho tagliato fuori completamente dalla mia vita
13:06
completely Losing my best friend was painful  
81
786400
7760
Perdere il mio migliore amico è stato doloroso,
13:14
but keeping him around after  what he did could have been
82
794160
6080
ma tenerlo vicino dopo quello che ha fatto avrebbe potuto essere
13:20
worse It took time but I began to heal I focused  on myself my career and the things that made me
83
800240
11840
peggio Ci è voluto del tempo, ma ho iniziato a guarire Mi sono concentrata su me stessa, sulla mia carriera e sulle cose che mi rendevano
13:32
happy I went to therapy started exercising and  even picked up new hobbies Slowly I found myself
84
812080
13840
felice Sono andata in terapia Ho iniziato a fare esercizio e ho persino iniziato nuovi hobby Lentamente ho ritrovato me
13:45
again Now I can tell this story  without feeling sad or angry  
85
825920
8480
stessa Ora posso raccontare questa storia senza sentirmi triste o arrabbiata Ho
13:54
I've realized it wasn't my fault What am Mark  did says more about them than it does about
86
834960
13520
capito che non è stata colpa mia Ciò che ha fatto Mark dice più di loro che di
14:08
me They made their choices and I  made mine to let go and move on
87
848480
11760
me Loro hanno fatto le loro scelte e io ho fatto le mie di lasciar andare e andare avanti
14:21
Today I'm happier than I ever thought I could be  My life is full of people who truly care about
88
861840
8320
Oggi sono più felice di quanto avrei mai pensato di poter essere La mia vita è piena di persone che si prendono veramente cura di
14:30
me And I've learned that sometimes losing  people is the best thing that can happen
89
870160
12720
me E ho imparato che a volte perdere persone è la cosa migliore che possa succedere
14:44
I'm stronger wiser and free from the pain they  brought into my life And for that I'm grateful  
90
884480
12400
Sono più forte, più saggio e libero dal dolore che hanno portato nella mia vita E per questo sono grato
14:56
I hope you liked this story If you could improve  your English a little more please subscribe to  
91
896880
6400
Spero che questa storia ti sia piaciuta Se potessi migliorare un po' di più il tuo inglese, iscriviti al
15:03
the channel and share this video with a friend  Thank you very much for your support Take care
92
903280
7520
canale e condividi questo video con un amico Grazie mille per il tuo supporto Abbi cura di te
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7