Improve English Speaking Skills (Love story in English) Learn English through stories

5,698 views ・ 2025-04-19

Learn English with Tangerine Academy


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
hello my name is Stefan and I  used to believe in perfect love
0
1120
6640
Cześć, nazywam się Stefan i wierzyłem w idealne
00:07
stories I met Emma during a rainy afternoon at a  small cafe in the city I was there to escape the  
1
7760
14080
historie miłosne. Poznałem Emmę podczas deszczowego popołudnia w małej kawiarni w mieście. Byłem tam, żeby uciec od
00:21
rain sipping my coffee and reading a book Suddenly  she walked in shaking the water off her umbrella  
2
21840
15680
deszczu, popijając kawę i czytając książkę. Nagle weszła, strząsając wodę z parasola.
00:37
She looked around for a seat and since the cafe  was full I offered her the empty chair at my table  
3
37520
11440
Rozejrzała się za miejscem do siedzenia, a ponieważ kawiarnia była pełna, zaproponowałem jej puste krzesło przy moim stoliku.
00:48
We started talking She told me she loved books  just like me and she worked as a graphic designer
4
48960
9040
Zaczęliśmy rozmawiać. Powiedziała mi, że kocha książki tak jak ja i pracuje jako projektantka graficzna.
01:00
I was amazed by her smile It was the kind of  a smile that made you feel warm inside Even  
5
60240
8880
Byłem zdumiony jej uśmiechem. To był taki uśmiech, który sprawiał, że czułeś ciepło w środku. Nawet
01:09
on a cold rainy day After that day we started  meeting often We went for long walks watched  
6
69120
10960
w zimny, deszczowy dzień. Po tym dniu zaczęliśmy się często spotykać. Chodziliśmy na długie spacery, oglądaliśmy
01:20
movies and talked about everything our dreams  our fears and our plans for the future She was  
7
80080
11280
filmy i rozmawialiśmy o wszystkim, naszych marzeniach, lękach i planach na przyszłość. Była
01:31
kind funny and smart I fell for her quickly  and it seemed like she felt the same way One  
8
91360
12640
miła, zabawna i mądra. Szybko się w niej zakochałem i wydawało się, że ona czuła to samo. Pewnego
01:44
evening under a sky full of the stars I told her  "Emma I think I want to spend my life with you  
9
104000
10000
wieczoru pod niebem pełnym gwiazd powiedziałem jej: „Emma, ​​myślę, że chcę spędzić z tobą życie”.
01:55
She laughed softly and said "I think I want  the same thing Daniel." A year later we got  
10
115440
9360
Roześmiała się cicho i powiedziała: „Myślę, że chcę tego samego, Danielu”. Rok później wzięliśmy
02:04
married It was a simple wedding  with just our closest friends and
11
124800
5360
ślub To było proste wesele tylko z naszymi najbliższymi przyjaciółmi i
02:10
family My best friend Mark was my best man  
12
130160
6960
rodziną Mój najlepszy przyjaciel Mark był moim świadkiem
02:17
I remember looking at Emma as she walked  down the aisle thinking "How did I get so
13
137120
8240
Pamiętam, jak patrzyłem na Emmę, gdy szła do ołtarza i myślałem „Jak to się stało, że miałem tyle
02:25
lucky?" Our first two years of marriage were like  
14
145360
7760
szczęścia?” Nasze pierwsze dwa lata małżeństwa były jak
02:33
a dream We traveled to new places cooked  meals together and laughed all the time
15
153120
11360
sen Podróżowaliśmy do nowych miejsc, gotowaliśmy razem posiłki i cały czas się śmialiśmy
02:47
Emma and I made a promise to always  communicate and support each other no matter
16
167040
10160
Emma i ja złożyliśmy sobie obietnicę, że zawsze będziemy się komunikować i wspierać, bez względu na
02:57
what But then I started feeling ready  for the next chapter having children One  
17
177200
13200
wszystko Ale potem zacząłem czuć się gotowy na kolejny rozdział, mając dzieci Pewnego
03:10
evening I brought it up during dinner Emma  I said don't you think it's time we start a
18
190400
8640
wieczoru poruszyłem ten temat podczas kolacji Emma Powiedziałem, czy nie uważasz, że nadszedł czas, abyśmy założyli
03:19
family her face changed She put down her fork  and said "Daniel I don't think I'm ready for  
19
199040
11280
rodzinę Jej twarz się zmieniła Odłożyła widelec i powiedziała „Daniel, myślę, że nie jestem już gotowa na
03:30
kids yet Maybe in a few years." I respected  her decision but deep down I felt disappointed  
20
210320
12080
dzieci Może za kilka lat”. Szanowałem jej decyzję, ale w głębi duszy czułem się zawiedziony
03:43
Months passed and Emma seemed distant  She started spending more time outside  
21
223680
10160
Mijały miesiące, a Emma wydawała się dystansująca Zaczęła spędzać więcej czasu na zewnątrz,
03:53
saying she had work meetings or  needed the space to clear her
22
233840
5280
mówiąc, że ma spotkania w pracy lub potrzebuje przestrzeni, aby oczyścić
03:59
head She also became very protective of  her phone something she never did before  
23
239120
12880
głowę Stała się również bardzo opiekuńcza w stosunku do swojego telefonu, czego nigdy wcześniej nie robiła
04:12
One night we were having dinner with  Mark They were laughing and joking
24
252000
7360
Pewnego wieczoru jedliśmy kolację z Markiem Oni śmialiśmy się i żartowaliśmy
04:19
together which was normal since Mark had always  been a part of our lives But something felt off  
25
259360
15040
razem, co było normalne, ponieważ Mark zawsze był częścią naszego życia Ale coś było nie tak Sposób, w jaki
04:34
The way Emma looked at him was different  and Mark avoided making eye contact with
26
274400
7600
Emma na niego patrzyła, był inny, a Mark unikał kontaktu wzrokowego ze
04:42
me One evening Emma told me she had  a late meeting at work I decided to  
27
282000
9920
mną Pewnego wieczoru Emma powiedziała mi, że ma późne spotkanie w pracy Postanowiłem zrobić
04:51
surprise her by bringing her favorite  coffee When I arrived at her office the  
28
291920
8720
jej niespodziankę, przynosząc jej ulubioną kawę Kiedy przyjechałem do jej biura,
05:00
lights were off The receptionist  told me Emma had left hours ago
29
300640
8560
światła były zgaszone Recepcjonistka powiedziała mi, że Emma wyszła kilka godzin temu
05:10
I drove home feeling uneasy When I asked her about  
30
310640
4560
Pojechałem do domu, czując się nieswojo Kiedy później ją o to zapytałem,
05:15
it later she said "Oh the meeting  got cancelled so I went to visit my
31
315200
7120
powiedziała: „Och, spotkanie zostało odwołane, więc poszedłem odwiedzić
05:22
mom." Her answer sounded so casual  but something didn't sit right with
32
322320
10800
mamę”. Jej odpowiedź brzmiała tak swobodnie, ale coś mi nie pasowało
05:33
me After that evening I couldn't  check the feeling that something was
33
333120
9520
Po tym wieczorze nie mogłem powstrzymać uczucia, że ​​coś jest
05:42
wrong Emma's excuses became  more frequent She could often  
34
342640
8640
nie tak Wymówki Emmy stały się częstsze Często
05:51
came home late claiming she had deadlines or work
35
351280
4240
wracała do domu późno, twierdząc, że ma terminy lub służbowe kolacje
05:55
dinners Sometimes she smelled like  perfume that wasn't hers too sweet too
36
355520
10080
Czasami pachniała perfumami, które nie były jej perfumami zbyt słodkimi, zbyt
06:05
floral I started noticing the little things Her  
37
365600
7360
kwiatowymi Zacząłem zauważać małe rzeczy Jej
06:12
phone was always face down  and she could never leave it
38
372960
5280
telefon zawsze był skierowany ekranem w dół i nigdy nie mogła go zostawić
06:18
unattended If I walked into the room while she  was texting she'd quickly lock the screen Once I  
39
378240
13120
bez nadzoru Gdybym wszedł do pokoju, gdy pisała SMS-y, szybko zablokuj ekran Kiedyś
06:31
casually asked "Who are you texting?" She smiled  and said "Just a colleague." But her tone felt
40
391360
11920
swobodnie zapytałem „Do kogo piszesz?” Uśmiechnęła się i powiedziała „Po prostu do kolegi”. Ale jej ton wydawał się
06:43
rehearsed At the same time Mark  was acting strangely too We had  
41
403280
10640
wyuczony W tym samym czasie Mark również zachowywał się dziwnie Byliśmy
06:53
been best friends since childhood  but recently he seemed distant  
42
413920
5840
najlepszymi przyjaciółmi od dzieciństwa, ale ostatnio wydawał się oschły
07:01
He stopped coming over as often and when  we talked he avoided looking me in the
43
421760
8080
Przestał przychodzić tak często, a kiedy rozmawialiśmy, unikał patrzenia mi w
07:09
eyes One weekend I invited him over for lunch I  
44
429840
8560
oczy Pewnego weekendu zaprosiłem go na lunch
07:18
thought maybe I was imagining  things and wanted to clear the
45
438400
5040
Pomyślałem, że może sobie coś wyobrażam i chciałem oczyścić
07:23
air during lunch I asked him "Mark is  everything okay you seem distracted  
46
443440
12560
atmosferę podczas lunchu Zapytałem go „Marku, czy wszystko w porządku, ostatnio wydajesz się rozproszony”
07:36
lately." He froze for a second then quickly  said "Just work stress You know how it
47
456000
10960
. Zamarł na sekundę, a potem szybko powiedział „Po prostu stres w pracy Wiesz, jak to
07:46
is." But I didn't believe him His hands  were trembling as he held his coffee
48
466960
11280
jest”. Ale mu nie uwierzyłem Jego ręce drżały, gdy trzymał
07:58
cup A few weeks later Emma told me she was going  on a weekend work retreat I felt my heart sink but  
49
478240
15280
filiżankę kawy Kilka tygodni później Emma powiedziała mi, że jedzie na weekendowy wyjazd służbowy Poczułem, jak moje serce opada, ale
08:13
I smiled and said "Have a great time." After she  left I decided I couldn't ignore my gut anymore  
50
493520
12160
uśmiechnąłem się i powiedziałem „Miłej zabawy”. Po jej wyjściu postanowiłem, że nie mogę już ignorować swojego przeczucia
08:25
I searched through our shared laptop something I  had never done before At first there was nothing
51
505680
9440
Przeszukałem nasz wspólny laptop, czego nigdy wcześniej nie robiłem Na początku nie było nic
08:35
unusual Then I found an email hidden in the  folder labeled receipts It was from Emma to
52
515120
12400
niezwykłego Potem znaleziono e-maila ukrytego w folderze oznaczonym jako paragony Był od Emmy do
08:47
Mark The email was short but clear I can't wait to  
53
527520
7520
Marka E-mail był krótki, ale jasny Nie mogę się doczekać, aby
08:55
see you this weekend I'll make  up an excuse for Daniel Like
54
535040
5520
zobaczyć cię w ten weekend Wymyślę wymówkę dla Daniela Jak
09:00
always I stare at the screen feeling like  the ground had been ripped from under me
55
540560
12080
zawsze wpatruję się w ekran, czując, że ziemia została mi wyrwana spod nóg
09:14
My hands shook as I read it again  and again hoping I had misunderstood  
56
554800
7680
Moje ręce się trzęsły, gdy czytałem to raz po raz, mając nadzieję, że źle zrozumiałem
09:22
But there it was plain as day I didn't  call Emma Instead I called Mark "Hey,"  
57
562480
10560
Ale tam było to jasne jak słońce Nie zadzwoniłem do Emmy Zamiast tego zadzwoniłem do Marka „Hej”
09:33
I said trying to keep my voice steady  "Can we meet i need to talk to you
58
573040
8240
powiedziałem, próbując zachować spokojny głos „Czy możemy się spotkać? Muszę z tobą porozmawiać
09:43
We met at a quiet park where we used to hang  out as kids When I saw him I couldn't hold
59
583520
9440
Spotkaliśmy się w cichym parku, w którym przesiadywaliśmy jako dzieci Kiedy go zobaczyłem, nie mogłem
09:52
back Mark I said my voice breaking How long has  
60
592960
8800
powstrzymać Marka Powiedziałem, mój głos się załamał Jak długo to trwa Jak
10:01
this been going on how long have  you and Nema been lying to me
61
601760
7600
długo ty i Nema kłamaliście do mnie
10:11
he didn't deny it He just looked at the ground and  
62
611280
4240
On tego nie zaprzeczył On tylko spojrzał na ziemię i
10:15
said "Daniel I'm sorry It was a  mistake I never wanted to hurt
63
615520
7760
powiedział „Danielu, przepraszam To był błąd Nigdy nie chciałem
10:23
you." "A mistake?" I said my  voice rising "This isn't just a  
64
623280
8800
cię skrzywdzić”. "Błąd?" Powiedziałem podnosząc głos "To nie jest po prostu
10:32
mistake Mark You are supposed to be my best friend
65
632080
6560
błąd Marku. Powinieneś być moim najlepszym przyjacielem.
10:42
He tried to explain but I couldn't listen anymore  I walked away feeling a mix of anger betrayal and
66
642720
11360
Próbowałem wyjaśnić, ale nie mogłem już słuchać. Odszedłem, czując mieszankę złości, zdrady i
10:54
heartbreak When Emma returned from her  work retreat I was waiting for her at home  
67
654080
13200
rozpaczy. Kiedy Emma wróciła z wyjazdu służbowego, czekałem na nią w domu.
11:07
She walked in smiling but when she saw  my face her expression changed "We need  
68
667280
9600
Weszła uśmiechnięta, ale kiedy zobaczyła moją twarz, jej wyraz twarzy się zmienił. "Musimy
11:16
to talk," I said firmly She hesitated then  sat down "What is it?" I placed the printed  
69
676880
10960
porozmawiać", powiedziałem stanowczo. Zawahała się, ale usiadła. "O co chodzi?" Położyłem wydrukowanego
11:27
email on the table Her eyes widened and  for a moment she didn't say anything
70
687840
8160
e-maila na stole. Jej oczy się rozszerzyły i przez chwilę nic nie powiedziała.
11:38
Then she sighed and said "Daniel I'm sorry  I never meant for you to find out like
71
698080
7920
Potem westchnęła i powiedziała: "Daniel, przepraszam, nie chciałam, żebyś się dowiedział w
11:46
this." "Find out like this?" I said  my voice trembling "You didn't mean  
72
706000
8960
ten sposób". "Dowiedzieć się w ten sposób?" Powiedziałem drżącym głosem: "
11:54
for me to find out at all How could  you do this to me Emma i loved you
73
714960
9440
Wcale nie chciałeś, żebym się dowiedziała. Jak mogłeś mi to zrobić, Emma, ​​kochałem cię".
12:07
She started crying saying things like "It's  just happened and I didn't know how to stop
74
727600
7600
Zaczęła płakać, mówiąc rzeczy w stylu: "To po prostu się stało i nie wiedziałam, jak
12:15
it." But her words felt empty The woman  I thought I knew was gone replaced by  
75
735200
12640
to powstrzymać". Ale jej słowa wydawały się puste Kobieta, którą myślałam, że znałam, odeszła, zastąpiona przez
12:27
someone I couldn't recognize After  that conversation I knew there was  
76
747840
7440
kogoś, kogo nie mogłam rozpoznać Po tej rozmowie wiedziałam, że
12:35
no saving our marriage The trust was  gone and so was the love I once felt for
77
755280
8560
nie ma ratunku dla naszego małżeństwa Zaufanie zniknęło, podobnie jak miłość, którą kiedyś do
12:43
her We decided to divorce  It wasn't easy There were  
78
763840
7760
niej czułam Postanowiliśmy się rozwieść To nie było łatwe Były
12:51
days I felt broken angry and full of questions
79
771600
6960
dni, kiedy czułam się złamana, zła i pełna pytań
12:58
But deep down I knew I deserved better  As for Mark I cut him out of my life
80
778560
7840
Ale głęboko w sercu wiedziałam, że zasługuję na coś lepszego Jeśli chodzi o Marka, całkowicie wyrzuciłam go ze swojego życia
13:06
completely Losing my best friend was painful  
81
786400
7760
Utrata mojego najlepszego przyjaciela była bolesna,
13:14
but keeping him around after  what he did could have been
82
794160
6080
ale pozostawienie go przy sobie po tym, co zrobił, mogło być
13:20
worse It took time but I began to heal I focused  on myself my career and the things that made me
83
800240
11840
gorsze Zajęło to trochę czasu, ale zaczęłam się leczyć Skupiłam się na sobie, swojej karierze i rzeczach, które mnie
13:32
happy I went to therapy started exercising and  even picked up new hobbies Slowly I found myself
84
812080
13840
uszczęśliwiały Poszłam na terapię Zaczęłam ćwiczyć, a nawet znalazłam nowe hobby Powoli odnalazłam siebie
13:45
again Now I can tell this story  without feeling sad or angry  
85
825920
8480
Teraz mogę opowiedzieć tę historię bez smutku czy złości
13:54
I've realized it wasn't my fault What am Mark  did says more about them than it does about
86
834960
13520
Zrozumiałam, że to nie była moja wina To, co zrobił Mark, mówi więcej o nich niż o
14:08
me They made their choices and I  made mine to let go and move on
87
848480
11760
mnie Dokonali swoich wyborów, a ja dokonałam swojego, by odpuścić i iść dalej
14:21
Today I'm happier than I ever thought I could be  My life is full of people who truly care about
88
861840
8320
Dzisiaj jestem szczęśliwsza, niż kiedykolwiek myślałam, że mogę być Moje życie jest pełne ludzi, którzy naprawdę się o
14:30
me And I've learned that sometimes losing  people is the best thing that can happen
89
870160
12720
mnie troszczą I Dowiedziałem się, że czasami utrata kogoś jest najlepszą rzeczą, jaka może się zdarzyć.
14:44
I'm stronger wiser and free from the pain they  brought into my life And for that I'm grateful  
90
884480
12400
Jestem silniejszy, mądrzejszy i wolny od bólu, który wnieśli do mojego życia. I za to jestem wdzięczny.
14:56
I hope you liked this story If you could improve  your English a little more please subscribe to  
91
896880
6400
Mam nadzieję, że spodobała Ci się ta historia. Jeśli możesz trochę poprawić swój angielski, zasubskrybuj
15:03
the channel and share this video with a friend  Thank you very much for your support Take care
92
903280
7520
kanał i udostępnij ten film znajomemu. Dziękuję bardzo za wsparcie. Dbaj o siebie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7