Improve English Speaking Skills (Love story in English) Learn English through stories

5,698 views ・ 2025-04-19

Learn English with Tangerine Academy


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
hello my name is Stefan and I  used to believe in perfect love
0
1120
6640
Hola, me llamo Stefan y solía creer en las historias de amor perfectas.
00:07
stories I met Emma during a rainy afternoon at a  small cafe in the city I was there to escape the  
1
7760
14080
Conocí a Emma durante una tarde lluviosa en un pequeño café de la ciudad. Estaba allí para escapar de la
00:21
rain sipping my coffee and reading a book Suddenly  she walked in shaking the water off her umbrella  
2
21840
15680
lluvia, sorbiendo mi café y leyendo un libro. De repente, entró sacudiéndose el agua del paraguas.
00:37
She looked around for a seat and since the cafe  was full I offered her the empty chair at my table  
3
37520
11440
Buscó un asiento a su alrededor y, como el café estaba lleno, le ofrecí la silla vacía de mi mesa.
00:48
We started talking She told me she loved books  just like me and she worked as a graphic designer
4
48960
9040
Empezamos a hablar. Me dijo que amaba los libros como a mí y que trabajaba como diseñadora gráfica.
01:00
I was amazed by her smile It was the kind of  a smile that made you feel warm inside Even  
5
60240
8880
Me sorprendió su sonrisa. Era el tipo de sonrisa que te hacía sentir cálido por dentro. Incluso
01:09
on a cold rainy day After that day we started  meeting often We went for long walks watched  
6
69120
10960
en un día frío y lluvioso. Después de ese día, empezamos a reunirnos a menudo. Salíamos a dar largos paseos, veíamos
01:20
movies and talked about everything our dreams  our fears and our plans for the future She was  
7
80080
11280
películas y hablábamos de todo, de nuestros sueños, de nuestros miedos y de nuestros planes para el futuro. Era
01:31
kind funny and smart I fell for her quickly  and it seemed like she felt the same way One  
8
91360
12640
amable, divertida e inteligente. Me enamoré de ella rápidamente y parecía que ella sentía lo mismo. Una
01:44
evening under a sky full of the stars I told her  "Emma I think I want to spend my life with you  
9
104000
10000
tarde, bajo un cielo lleno de estrellas, le dije: "Emma, ​​creo que quiero pasar mi vida contigo
01:55
She laughed softly and said "I think I want  the same thing Daniel." A year later we got  
10
115440
9360
Ella rió suavemente y dijo "Creo que quiero lo mismo Daniel". Un año después nos
02:04
married It was a simple wedding  with just our closest friends and
11
124800
5360
casamos Fue una boda sencilla solo con nuestros amigos y familiares más cercanos
02:10
family My best friend Mark was my best man  
12
130160
6960
Mi mejor amigo Mark fue mi padrino
02:17
I remember looking at Emma as she walked  down the aisle thinking "How did I get so
13
137120
8240
Recuerdo mirar a Emma mientras caminaba por el pasillo pensando "¿Cómo tuve tanta
02:25
lucky?" Our first two years of marriage were like  
14
145360
7760
suerte?" Nuestros primeros dos años de matrimonio fueron como
02:33
a dream We traveled to new places cooked  meals together and laughed all the time
15
153120
11360
un sueño Viajamos a nuevos lugares cocinamos comidas juntos y nos reímos todo el tiempo
02:47
Emma and I made a promise to always  communicate and support each other no matter
16
167040
10160
Emma y yo hicimos una promesa de siempre comunicarnos y apoyarnos mutuamente sin importar
02:57
what But then I started feeling ready  for the next chapter having children One  
17
177200
13200
qué Pero luego comencé a sentirme listo para el siguiente capítulo teniendo hijos Una
03:10
evening I brought it up during dinner Emma  I said don't you think it's time we start a
18
190400
8640
noche lo saqué a relucir durante la cena Emma Le dije ¿no crees que es hora de que comencemos una
03:19
family her face changed She put down her fork  and said "Daniel I don't think I'm ready for  
19
199040
11280
familia? Su cara cambió Dejó el tenedor y dijo "Daniel, no creo que esté lista para tener
03:30
kids yet Maybe in a few years." I respected  her decision but deep down I felt disappointed  
20
210320
12080
hijos todavía Tal vez en unos años". Respeté su decisión pero en el fondo me sentí decepcionada
03:43
Months passed and Emma seemed distant  She started spending more time outside  
21
223680
10160
Pasaron los meses y Emma parecía distante Empezó a pasar más tiempo afuera
03:53
saying she had work meetings or  needed the space to clear her
22
233840
5280
diciendo que tenía reuniones de trabajo o que necesitaba espacio para despejar su
03:59
head She also became very protective of  her phone something she never did before  
23
239120
12880
mente También se volvió muy protectora con su teléfono algo que nunca había hecho antes
04:12
One night we were having dinner with  Mark They were laughing and joking
24
252000
7360
Una noche estábamos cenando con Mark Se reían y bromeaban
04:19
together which was normal since Mark had always  been a part of our lives But something felt off  
25
259360
15040
juntos, lo cual era normal ya que Mark siempre había sido parte de nuestras vidas Pero algo se sentía extraño
04:34
The way Emma looked at him was different  and Mark avoided making eye contact with
26
274400
7600
La forma en que Emma lo miraba era diferente y Mark evitaba hacer contacto visual conmigo
04:42
me One evening Emma told me she had  a late meeting at work I decided to  
27
282000
9920
Una noche Emma me dijo que tenía una reunión tarde en el trabajo Decidí
04:51
surprise her by bringing her favorite  coffee When I arrived at her office the  
28
291920
8720
sorprenderla llevándole su café favorito Cuando llegué a su oficina las
05:00
lights were off The receptionist  told me Emma had left hours ago
29
300640
8560
luces estaban apagadas La recepcionista me dijo que Emma se había ido hacía horas
05:10
I drove home feeling uneasy When I asked her about  
30
310640
4560
Conduje a casa sintiéndome incómoda Cuando le pregunté sobre
05:15
it later she said "Oh the meeting  got cancelled so I went to visit my
31
315200
7120
eso más tarde dijo "Oh, la reunión se canceló, así que fui a visitar a mi
05:22
mom." Her answer sounded so casual  but something didn't sit right with
32
322320
10800
mamá". Su respuesta sonó tan casual, pero algo no me sentó bien
05:33
me After that evening I couldn't  check the feeling that something was
33
333120
9520
Después de esa noche no pude controlar la sensación de que algo andaba
05:42
wrong Emma's excuses became  more frequent She could often  
34
342640
8640
mal Las excusas de Emma se volvieron más frecuentes A menudo
05:51
came home late claiming she had deadlines or work
35
351280
4240
llegaba tarde a casa alegando que tenía plazos o
05:55
dinners Sometimes she smelled like  perfume that wasn't hers too sweet too
36
355520
10080
cenas de trabajo A veces olía a perfume que no era suyo demasiado dulce demasiado
06:05
floral I started noticing the little things Her  
37
365600
7360
floral Empecé a notar las pequeñas cosas Su
06:12
phone was always face down  and she could never leave it
38
372960
5280
teléfono siempre estaba boca abajo y nunca podía dejarlo
06:18
unattended If I walked into the room while she  was texting she'd quickly lock the screen Once I  
39
378240
13120
desatendido Si entraba en la habitación mientras estaba enviando mensajes de texto, bloqueaba rápidamente la pantalla Una vez le
06:31
casually asked "Who are you texting?" She smiled  and said "Just a colleague." But her tone felt
40
391360
11920
pregunté casualmente "¿A quién le estás enviando mensajes de texto?" Sonrió y dijo "Solo a un colega". Pero su tono parecía
06:43
rehearsed At the same time Mark  was acting strangely too We had  
41
403280
10640
ensayado Al mismo tiempo, Mark también estaba actuando de manera extraña Habíamos sido
06:53
been best friends since childhood  but recently he seemed distant  
42
413920
5840
mejores amigos desde la infancia, pero recientemente parecía distante.
07:01
He stopped coming over as often and when  we talked he avoided looking me in the
43
421760
8080
Dejó de venir tan a menudo y cuando hablábamos evitaba mirarme a los
07:09
eyes One weekend I invited him over for lunch I  
44
429840
8560
ojos Un fin de semana lo invité a almorzar
07:18
thought maybe I was imagining  things and wanted to clear the
45
438400
5040
Pensé que tal vez estaba imaginando cosas y quería aclarar las cosas
07:23
air during lunch I asked him "Mark is  everything okay you seem distracted  
46
443440
12560
durante el almuerzo Le pregunté "Mark, ¿está todo bien? Pareces distraído
07:36
lately." He froze for a second then quickly  said "Just work stress You know how it
47
456000
10960
últimamente". Se congeló por un segundo y luego dijo rápidamente "Solo estrés laboral. Ya sabes cómo
07:46
is." But I didn't believe him His hands  were trembling as he held his coffee
48
466960
11280
es". Pero no le creí Sus manos temblaban mientras sostenía su
07:58
cup A few weeks later Emma told me she was going  on a weekend work retreat I felt my heart sink but  
49
478240
15280
taza de café Unas semanas después, Emma me dijo que se iba a un retiro de trabajo de fin de semana Sentí que mi corazón se hundía, pero
08:13
I smiled and said "Have a great time." After she  left I decided I couldn't ignore my gut anymore  
50
493520
12160
sonreí y le dije: "Pásalo bien". Después de que se fuera, decidí que no podía ignorar más mi instinto
08:25
I searched through our shared laptop something I  had never done before At first there was nothing
51
505680
9440
Busqué en nuestra computadora portátil compartida algo que nunca había hecho antes Al principio no había nada
08:35
unusual Then I found an email hidden in the  folder labeled receipts It was from Emma to
52
515120
12400
inusual Luego encontré un correo electrónico escondido en la carpeta etiquetada como recibos Era de Emma para
08:47
Mark The email was short but clear I can't wait to  
53
527520
7520
Mark El correo electrónico era corto pero claro No puedo esperar a
08:55
see you this weekend I'll make  up an excuse for Daniel Like
54
535040
5520
verte este fin de semana Inventaré una excusa para Daniel Como
09:00
always I stare at the screen feeling like  the ground had been ripped from under me
55
540560
12080
siempre, miro la pantalla sintiendo como si me hubieran arrancado el suelo debajo de mí
09:14
My hands shook as I read it again  and again hoping I had misunderstood  
56
554800
7680
Mis manos temblaban mientras lo leía una y otra vez esperando haberlo malinterpretado
09:22
But there it was plain as day I didn't  call Emma Instead I called Mark "Hey,"  
57
562480
10560
Pero ahí estaba claro como el día No llamé a Emma En su lugar, llamé a Mark "Oye",
09:33
I said trying to keep my voice steady  "Can we meet i need to talk to you
58
573040
8240
dije tratando de mantener mi voz firme "¿Podemos vernos? Necesito hablar contigo
09:43
We met at a quiet park where we used to hang  out as kids When I saw him I couldn't hold
59
583520
9440
Nos conocimos en un parque tranquilo donde solíamos pasar el rato como niños Cuando lo vi no pude
09:52
back Mark I said my voice breaking How long has  
60
592960
8800
contenerme Mark dije con la voz quebrada ¿Cuánto tiempo ha
10:01
this been going on how long have  you and Nema been lying to me
61
601760
7600
estado pasando esto? ¿Cuánto tiempo llevan tú y Nema mintiéndome?
10:11
he didn't deny it He just looked at the ground and  
62
611280
4240
Él no lo negó Solo miró al suelo y
10:15
said "Daniel I'm sorry It was a  mistake I never wanted to hurt
63
615520
7760
dijo "Daniel, lo siento. Fue un error. Nunca quise hacerte daño
10:23
you." "A mistake?" I said my  voice rising "This isn't just a  
64
623280
8800
". "¿Un error?" Dije alzando la voz "Esto no es solo un
10:32
mistake Mark You are supposed to be my best friend
65
632080
6560
error Mark Se supone que eres mi mejor amigo
10:42
He tried to explain but I couldn't listen anymore  I walked away feeling a mix of anger betrayal and
66
642720
11360
Intentó explicar pero no pude escuchar más Me alejé sintiendo una mezcla de ira, traición y
10:54
heartbreak When Emma returned from her  work retreat I was waiting for her at home  
67
654080
13200
angustia Cuando Emma regresó de su retiro de trabajo la estaba esperando en casa
11:07
She walked in smiling but when she saw  my face her expression changed "We need  
68
667280
9600
Entró sonriendo pero cuando vio mi cara su expresión cambió "Tenemos que
11:16
to talk," I said firmly She hesitated then  sat down "What is it?" I placed the printed  
69
676880
10960
hablar", dije con firmeza Dudó y luego se sentó "¿Qué es?" Puse el
11:27
email on the table Her eyes widened and  for a moment she didn't say anything
70
687840
8160
correo electrónico impreso sobre la mesa Sus ojos se abrieron y por un momento no dijo nada
11:38
Then she sighed and said "Daniel I'm sorry  I never meant for you to find out like
71
698080
7920
Luego suspiró y dijo "Daniel, lo siento. Nunca quise que lo descubrieras así"
11:46
this." "Find out like this?" I said  my voice trembling "You didn't mean  
72
706000
8960
. "¿Descubrirlo así?" Dije con la voz temblorosa "No quisiste que lo
11:54
for me to find out at all How could  you do this to me Emma i loved you
73
714960
9440
descubriera en absoluto ¿Cómo pudiste hacerme esto? Emma, ​​te amaba
12:07
She started crying saying things like "It's  just happened and I didn't know how to stop
74
727600
7600
Empezó a llorar diciendo cosas como " Simplemente sucedió y no sabía cómo detenerlo
12:15
it." But her words felt empty The woman  I thought I knew was gone replaced by  
75
735200
12640
". Pero sus palabras se sintieron vacías La mujer que pensé que conocía se había ido reemplazada por
12:27
someone I couldn't recognize After  that conversation I knew there was  
76
747840
7440
alguien que no podía reconocer Después de esa conversación supe que
12:35
no saving our marriage The trust was  gone and so was the love I once felt for
77
755280
8560
no había manera de salvar nuestro matrimonio La confianza se había ido y también el amor que una vez sentí por
12:43
her We decided to divorce  It wasn't easy There were  
78
763840
7760
ella Decidimos divorciarnos No fue fácil Hubo
12:51
days I felt broken angry and full of questions
79
771600
6960
días en que me sentí rota, enojada y llena de preguntas
12:58
But deep down I knew I deserved better  As for Mark I cut him out of my life
80
778560
7840
Pero en el fondo sabía que merecía algo mejor En cuanto a Mark, lo saqué de mi vida
13:06
completely Losing my best friend was painful  
81
786400
7760
por completo Perder a mi mejor amigo fue doloroso,
13:14
but keeping him around after  what he did could have been
82
794160
6080
pero mantenerlo cerca después de lo que hizo podría haber sido
13:20
worse It took time but I began to heal I focused  on myself my career and the things that made me
83
800240
11840
peor. Tomó tiempo, pero comencé a sanar Me concentré en mí misma, mi carrera y las cosas que me hacían
13:32
happy I went to therapy started exercising and  even picked up new hobbies Slowly I found myself
84
812080
13840
feliz Fui a terapia, comencé a hacer ejercicio e incluso adquirí nuevos pasatiempos Poco a poco me encontré a mí misma
13:45
again Now I can tell this story  without feeling sad or angry  
85
825920
8480
de nuevo Ahora puedo contar esta historia sin sentirme triste o enojada
13:54
I've realized it wasn't my fault What am Mark  did says more about them than it does about
86
834960
13520
Me di cuenta de que no fue mi culpa Lo que hizo Mark dice más sobre ellos que sobre
14:08
me They made their choices and I  made mine to let go and move on
87
848480
11760
mí Tomaron sus decisiones y yo tomé las mías para dejarlo ir y seguir adelante
14:21
Today I'm happier than I ever thought I could be  My life is full of people who truly care about
88
861840
8320
Hoy soy más feliz de lo que jamás pensé que podría ser. Mi vida está llena de gente que realmente se preocupa por
14:30
me And I've learned that sometimes losing  people is the best thing that can happen
89
870160
12720
mí. Y he aprendido que a veces perder personas es lo mejor que puede pasar.
14:44
I'm stronger wiser and free from the pain they  brought into my life And for that I'm grateful  
90
884480
12400
Soy más fuerte, más sabio y estoy libre del dolor que trajeron a mi vida. Y por eso estoy agradecido.
14:56
I hope you liked this story If you could improve  your English a little more please subscribe to  
91
896880
6400
Espero que te haya gustado esta historia. Si pudieras mejorar un poco más tu inglés, suscríbete al
15:03
the channel and share this video with a friend  Thank you very much for your support Take care
92
903280
7520
canal y comparte este video con un amigo. Muchas gracias por tu apoyo. Cuídate.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7