Learn English: 6 Idioms about People

147,464 views ・ 2014-09-29

Learn English with Rebecca


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:02
Hi. I'm Rebecca from engVid. In many ways, English is a sexist language because it reflects
0
2300
6610
CIAO. Sono Rebecca di engVid. Per molti versi, l'inglese è una lingua sessista perché riflette
00:08
the society around it. And so, we have a number of expressions and idioms in English which
1
8910
6600
la società che lo circonda. E così, abbiamo una serie di espressioni e modi di dire in inglese che
00:15
are actually quite sexist and refer to men, and we're going to look at six of them today.
2
15510
6360
sono in realtà piuttosto sessisti e si riferiscono agli uomini, e oggi ne esamineremo sei.
00:21
What you should be aware of, though, is that today, we do use a lot of these idioms to
3
21896
4513
Quello di cui dovresti essere consapevole, tuttavia, è che oggi usiamo molti di questi idiomi per
00:26
refer to women also when we can, but most of the time, you'll probably hear these idioms
4
26409
7355
riferirci alle donne anche quando possiamo, ma la maggior parte delle volte probabilmente sentirai ancora questi idiomi
00:33
being used to refer to men still. Okay? So, let's have a look at what they are.
5
33790
6280
usati per riferirsi agli uomini . Va bene? Quindi, diamo un'occhiata a cosa sono.
00:40
All right, the first one: "The Buddhist monk was a man of few words." So what do you think
6
40736
7858
Va bene, la prima: "Il monaco buddista era un uomo di poche parole". Quindi cosa pensi che
00:48
it means when I say: "a man of few words"? It means someone who is quiet, someone who
7
48620
10612
significhi quando dico: "un uomo di poche parole"? Significa qualcuno che è tranquillo, qualcuno che
00:59
doesn't say very much. This is one of those that you could change to also use for women.
8
59258
6546
non dice molto. Questo è uno di quelli che potresti cambiare per usarlo anche per le donne.
01:05
Okay?
9
65830
1329
Va bene?
01:07
All right, the next one we cannot use for women. Let's see what it is. "James Bond is
10
67185
6479
Va bene, il prossimo non lo possiamo usare per le donne. Vediamo di cosa si tratta. "James Bond è
01:13
a ladies' man." What do you think that means? So the idiom: "a ladies' man", refers to a
11
73690
8514
un donnaiolo". Cosa pensi che significhi? Quindi l'idioma: "un donnaiolo", si riferisce a un
01:22
man who is popular with women, who likes to go out with women. He likes women and women
12
82230
6760
uomo che è popolare tra le donne, a cui piace uscire con le donne. Gli piacciono le donne e le donne
01:28
like him. All right? That's a ladies' man.
13
88990
3900
come lui. Va bene? Quello è un signore.
01:33
Next one: "My father is a man of his word." So, what do you think: "a man of his word"
14
93093
8731
Il prossimo: "Mio padre è un uomo di parola". Allora, cosa pensi che significhi: "un uomo di parola"
01:41
means? Here, we could say: "a woman of her word", we can change it. But the original
15
101850
5720
? Ecco, potremmo dire: "una donna di parola", possiamo cambiarlo. Ma il
01:47
idiom was: "a man of his word". So: "a man of his word" means someone who keeps his promise,
16
107570
9767
linguaggio originale era: "un uomo di parola". Quindi: "un uomo di parola" significa qualcuno che mantiene la sua promessa,
01:57
someone who does what they say they're going to do. Okay?
17
117363
4737
qualcuno che fa quello che dice che farà. Va bene? Il
02:02
Next one: "Our new Prime Minster is a man of the people." Do you have any idea what
18
122100
7253
prossimo: "Il nostro nuovo primo ministro è un uomo del popolo". Hai idea di cosa
02:09
that might mean? Okay? So: "a man of the people" means someone who understands and expresses
19
129379
8825
potrebbe significare? Va bene? Quindi: "un uomo del popolo" significa qualcuno che comprende ed esprime
02:18
the ideas, and opinions, and views of the ordinary people in a country. All right?
20
138230
7580
le idee, le opinioni e le opinioni della gente comune in un paese. Va bene?
02:25
Next: "My cousin is a confirmed bachelor." This is a slightly oldish expression, slightly
21
145873
8011
Avanti: "Mio cugino è uno scapolo confermato". Questa è un'espressione un po' vecchia, anche un po'
02:33
British expression as well, but it's still used sometimes. "A confirmed bachelor" is
22
153910
5750
britannica, ma a volte è ancora usata. "Uno scapolo confermato" è
02:39
someone who is single and he wants to stay that way; he doesn't want to get married at
23
159660
5720
qualcuno che è single e vuole rimanere tale; non vuole affatto sposarsi
02:45
all. So we refer to that kind of a person as a confirmed bachelor. All right?
24
165380
6535
. Quindi ci riferiamo a quel tipo di persona come a uno scapolo confermato. Va bene?
02:51
And the last one is: "The winner of the race was the man of the hour." Any idea what you
25
171941
9508
E l'ultimo è: "Il vincitore della gara è stato l'uomo del momento". Hai idea di cosa
03:01
think that might mean? Okay? So, somebody's just won a race, he's done something that
26
181475
5972
pensi possa significare? Va bene? Quindi, qualcuno ha appena vinto una gara, ha fatto qualcosa che
03:07
has attracted attention. He has some kind of achievement, and so he has a lot of attention.
27
187473
6584
ha attirato l'attenzione. Ha una sorta di risultato e quindi ha molta attenzione.
03:14
So: "the man of the hour" is someone that people are paying a lot of attention to and
28
194083
4437
Quindi: "l'uomo del momento" è qualcuno a cui le persone prestano molta attenzione e
03:18
who people may admire because he has done something worthy of attention-okay?-and admiration.
29
198520
8034
che la gente può ammirare perché ha fatto qualcosa degno di attenzione - va bene? - e ammirazione.
03:26
He's getting a lot of attention.
30
206580
1370
Sta ricevendo molta attenzione.
03:28
So, again, aside from: "a confirmed bachelor" and "a ladies' man", you could adapt the other
31
208232
6932
Quindi, ancora, a parte: "uno scapolo incallito" e "un signore", potresti adattare gli
03:35
ones to use them to refer to women, but be aware that they're usually used... Seen the
32
215190
6060
altri per usarli in riferimento alle donne, ma sappi che di solito si usano... Visto dall'altra parte
03:41
other way. Okay?
33
221250
1608
. Va bene?
03:42
Let's review a little bit and see if you've understood these. So, if I want to refer to
34
222884
4776
Rivediamo un po 'e vediamo se hai capito questi. Quindi, se voglio riferirmi a
03:47
someone who keeps their promises, which idiom could I use? Which one? This is:
35
227686
9410
qualcuno che mantiene le sue promesse, quale idioma potrei usare? Quale? Questo è:
03:57
"a man of his word", or: "a woman of her word."
36
237122
4001
"un uomo di parola", o: "una donna di parola".
04:01
Okay. If I want to refer to someone who is quiet, doesn't talk very much, what's that?
37
241279
8701
Va bene. Se voglio riferirmi a qualcuno che è tranquillo, non parla molto, che cos'è?
04:10
Which one? This is: "a man of few words". Good.
38
250006
5427
Quale? Questo è: "un uomo di poche parole". Bene.
04:16
What about someone who is very popular because he's recently had a very important achievement?
39
256355
7235
Che dire di qualcuno che è molto popolare perché ha recentemente ottenuto un risultato molto importante?
04:24
What do we say for that? This is: "the man of the hour".
40
264098
5101
Cosa diciamo per questo? Questo è: "l'uomo del momento".
04:29
Now, please note that all of the other ones start with "a". "A man", "a ladies' man",
41
269199
6650
Ora, tieni presente che tutti gli altri iniziano con "a". "Un uomo", "un signore",
04:35
"a man of his word", "a man of the people", "a confirmed bachelor". But this one starts
42
275849
5070
"un uomo di parola", "un uomo del popolo", "uno scapolo confermato". Ma questo inizia
04:40
with "the", "the man of the hour" because it's a specific... You're drawing attention
43
280919
5580
con "l'", "l'uomo del momento" perché è uno specifico... Stai attirando l'attenzione
04:46
to that specific person. Okay?
44
286499
3290
su quella persona specifica. Va bene?
04:49
And what about someone who is very popular with women and he likes women? That's "a ladies'
45
289815
4884
E che dire di qualcuno che è molto popolare tra le donne e gli piacciono le donne? Quello è "un
04:54
man".
46
294699
800
signore".
04:55
And the person who doesn't want to get married ever, this is? "A confirmed bachelor".
47
295499
6361
E la persona che non vuole sposarsi mai, questa è? "Uno scapolo confermato".
05:01
Okay, so you've learned some expressions that we have, some idioms that have to do with
48
301860
5290
Ok, quindi hai imparato alcune espressioni che abbiamo, alcuni idiomi che hanno a che fare con gli
05:07
men and use... Feel free to use some of them with women too, so we can change the language,
49
307150
5989
uomini e usano... Sentiti libero di usarne anche con le donne, così possiamo cambiare la lingua,
05:13
which we should do.
50
313139
1286
cosa che dovremmo fare.
05:14
So, if you'd like to practice this, please go to our website: www.engvid.com and you
51
314451
6883
Quindi, se vuoi esercitarti, visita il nostro sito Web: www.engvid.com e
05:21
can do a quiz on this and many other topics in English. All right? Bye for now, and good
52
321360
4940
puoi fare un quiz su questo e molti altri argomenti in inglese. Va bene? Ciao per ora, e buona
05:26
luck with your English.
53
326300
1540
fortuna con il tuo inglese.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7