8 English Sentences: Find the Mistakes

1,377,153 views ・ 2014-08-26

Learn English with Rebecca


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:02
Hi, my name's Rebecca. For the next few minutes, let's pretend you are the English teacher
0
2140
5829
Ciao, mi chiamo Rebecca. Per i prossimi minuti, supponiamo che tu sia l'insegnante di inglese
00:07
and you're correcting your student's homework. Let's look at some of these sentences and
1
7969
4121
e che tu stia correggendo i compiti del tuo studente. Diamo un'occhiata ad alcune di queste frasi e
00:12
see if you can find some of the errors in these English sentences.
2
12090
4297
vediamo se riesci a trovare alcuni degli errori in queste frasi inglesi.
00:17
Okay, the first sentence: "My mother she works in a bank."
3
17176
6111
Ok, la prima frase: "Mia madre lavora in banca". Va
00:23
Is that okay?
4
23303
1187
bene?
00:24
Well, let me tell you right now that actually none of these sentences are okay; there is
5
24490
4860
Bene, lascia che ti dica subito che in realtà nessuna di queste frasi va bene; c'è
00:29
a mistake in every sentence. So see if you can find the mistake. Okay?
6
29350
3689
un errore in ogni frase. Quindi vedi se riesci a trovare l'errore. Va bene?
00:33
"My mother she works in a bank." What's the mistake? Okay... Here, "she", all
7
33039
9752
"Mia madre lavora in banca." Qual è l'errore? Ok... Ecco, "lei", va
00:42
right? I'm just going to grab a different marker. So what happened here is we said:
8
42846
6426
bene? Prenderò solo un pennarello diverso. Quindi quello che è successo qui è che abbiamo detto:
00:49
"My mother she works in a bank." So we cannot repeat the subject. The mistake here is that
9
49295
6024
"Mia madre lavora in una banca". Quindi non possiamo ripetere l'argomento. L'errore qui è che
00:55
we had a double subject; the subject was mentioned twice. In English, you can't do that. You
10
55319
5970
avevamo un doppio soggetto; l'argomento è stato menzionato due volte. In inglese non puoi farlo. Hai
01:01
just mention the subject once. So this sentence, in order to be correct, would need to be:
11
61289
5341
menzionato l'argomento solo una volta. Quindi questa frase, per essere corretta, dovrebbe essere:
01:06
"My mother works in a bank." Or: "She works in a bank." If you know who "she" is. Right?
12
66630
6337
"Mia madre lavora in banca". Oppure: "Lavora in una banca". Se sai chi è "lei". Giusto?
01:13
But you can't say both. So no double subjects.
13
73045
3845
Ma non puoi dire entrambe le cose. Quindi niente doppi soggetti.
01:16
Number two: "John is an engineer"
14
76890
4435
Numero due: "John è un ingegnere" Che
01:21
What's wrong with that? Look carefully. Well, what's wrong is that it's missing the punctuation.
15
81755
14718
c'è di sbagliato in questo? Guarda attentamente. Beh, quello che non va è che manca la punteggiatura.
01:36
All right? Part of a correct sentence is correct punctuation. So here, there was no period
16
96504
7244
Va bene? Parte di una frase corretta è la punteggiatura corretta. Quindi qui, non c'era il punto
01:43
at the end of the sentence, that's what was wrong.
17
103802
2931
alla fine della frase, ecco cos'era sbagliato.
01:46
Next sentence: "The manager of my department"
18
106788
4379
Frase successiva: "Il capo del mio dipartimento" Che c'è di
01:51
What's wrong with that? Well, what's wrong is that it's not a sentence because it doesn't
19
111909
7757
male? Beh, quello che non va è che non è una frase perché non
01:59
have any verb, there's no verb there. Okay? And, of course, you need to continue this
20
119700
7147
ha alcun verbo, non c'è nessun verbo lì. Va bene? E, naturalmente, devi continuare questa
02:06
sentence, and then eventually you'd need to have some punctuation as well. But basically,
21
126850
5050
frase, e poi alla fine avrai bisogno anche di un po' di punteggiatura. Ma fondamentalmente,
02:11
there is no... This is a sentence fragment. This is called only a part of a sentence.
22
131900
4890
non c'è... Questo è un frammento di frase. Questo è chiamato solo una parte di una frase.
02:16
It is not a complete English sentence or a correct English sentence. There is no verb.
23
136790
5437
Non è una frase inglese completa o una frase inglese corretta. Non c'è verbo.
02:22
Missing verb.
24
142274
1566
Verbo mancante.
02:23
Next one: "we enjoy watching old movies."
25
143840
4386
Il prossimo: "ci piace guardare i vecchi film".
02:28
Okay? Again, look carefully. What's wrong there? Well, it has a subject, it has a verb,
26
148445
7592
Va bene? Ancora una volta, guarda attentamente. Cosa c'è che non va? Beh, ha un soggetto, ha un verbo,
02:36
but this is the problem. The first letter in the first word of an English sentence has
27
156076
12788
ma questo è il problema. La prima lettera nella prima parola di una frase inglese
02:48
to be capitalized and that's what was missing here. You see, we didn't have that problem
28
168900
5512
deve essere maiuscola ed è quello che mancava qui. Vedi, prima non avevamo questo problema
02:54
before. Okay.
29
174474
1873
. Va bene.
02:56
Next one: "I like very much Chinese food."
30
176402
4642
Il prossimo: "Mi piace molto il cibo cinese".
03:01
Okay? Maybe that sounds okay to you, but doesn't sound okay to me. It's close, but not quite.
31
181216
8507
Va bene? Forse a te suona bene, ma a me non va bene. È vicino, ma non del tutto.
03:09
What's wrong? Well, what's wrong here is this, the word order. Not only do you need to have
32
189747
10151
Cosa c'è che non va? Bene, quello che non va qui è questo, l'ordine delle parole. Non solo devi avere
03:19
certain elements, you need to have the words in the right order. So in English, the correct
33
199939
5921
determinati elementi, devi anche avere le parole nel giusto ordine. Quindi in inglese, l'
03:25
order for this sentence would be: "I like Chinese food very much." Okay? Not: "very
34
205860
7431
ordine corretto per questa frase sarebbe: "Mi piace molto il cibo cinese". Va bene? Non: "
03:33
much Chinese food." "I like Chinese food very much." Okay?
35
213310
4049
molto cibo cinese". "Mi piace molto il cibo cinese." Va bene?
03:37
Next: "Maria need help with her hw."
36
217375
5405
Avanti: "Maria ha bisogno di aiuto con il suo hw."
03:42
"Maria need help with her homework." What's wrong there? Okay? So the mistake is here,
37
222780
11853
"Maria ha bisogno di aiuto con i compiti." Cosa c'è che non va? Va bene? Quindi l'errore è qui,
03:55
the mistake is in subject-verb agreement. The verb has to agree with the subject. Right?
38
235074
6947
l'errore è nell'accordo soggetto-verbo. Il verbo deve concordare con il soggetto. Giusto?
04:02
And if we say: "Maria", it's like: "she", and we would have to say: "She needs". "Maria
39
242084
6588
E se diciamo: "Maria", è come: "lei", e dovremmo dire: "Lei ha bisogno". "Maria
04:08
needs help with her hw." So the error here was in subject-verb agreement.
40
248719
6659
ha bisogno di aiuto con il suo hw." Quindi l'errore qui era nell'accordo soggetto-verbo.
04:15
Next one: "delivered the package yesterday"
41
255542
4661
Il prossimo: "consegnato il pacco ieri"
04:20
Okay? "delivered the package yesterday" What's wrong here? Well, it's similar to this one,
42
260500
7421
Ok? "ha consegnato il pacco ieri" Cosa c'è che non va? Bene, è simile a questo,
04:27
except here, we had a sentence fragment and we had the subject. Here, we have a sentence
43
267983
6407
tranne qui, avevamo un frammento di frase e avevamo il soggetto. Qui abbiamo un
04:34
fragment, and we have a verb, but we don't have a subject. We have a missing subject.
44
274390
6030
frammento di frase, e abbiamo un verbo, ma non abbiamo un soggetto. Abbiamo un argomento mancante.
04:40
So this is also a sentence fragment. "Fragment" means only part. It is not a complete sentence.
45
280420
7987
Quindi anche questo è un frammento di frase. "Frammento" significa solo una parte. Non è una frase completa.
04:48
Next one: "We recieved your letter."
46
288590
4415
Il prossimo: "Abbiamo ricevuto la tua lettera".
04:53
"We recieved your letter." Sounds fine, but if you're an English teacher, you're going
47
293997
4983
"Abbiamo ricevuto la tua lettera." Suona bene, ma se sei un insegnante di inglese,
04:58
to look really carefully at each of the words. And what's wrong is here, the mistake is here.
48
298980
6670
guarderai molto attentamente ciascuna delle parole. E ciò che non va è qui, l'errore è qui.
05:05
It's a spelling mistake. Okay? The word "received" is one of those tricky words with the "e"
49
305650
5950
È un errore di ortografia. Va bene? La parola "ricevuto" è una di quelle parole complicate con la "e"
05:11
and the "i", and the "i" and the "e" that you have to learn very well.
50
311600
4260
e la "i", e la "i" e la "e" che devi imparare molto bene.
05:15
So spelling mistakes will also bring down your marks. If you're doing the IELTS, if
51
315860
5010
Quindi anche gli errori di ortografia ridurranno i tuoi voti. Se stai facendo l'IELTS, se
05:20
you're bring... Doing the TOEFL, any errors of this kind will bring your marks down. Okay?
52
320870
6720
stai portando... Facendo il TOEFL, eventuali errori di questo tipo ti faranno abbassare i voti. Va bene?
05:27
So even though they seem very basic, I know from experience that students make all of
53
327590
5270
Quindi, anche se sembrano molto basilari, so per esperienza che gli studenti commettono tutti
05:32
these mistakes. Be very careful not to make them.
54
332860
3229
questi errori. Fai molta attenzione a non farli.
05:36
Let's look at what principles apply to correct English sentences. Okay? So, an English sentence
55
336112
7938
Diamo un'occhiata a quali principi si applicano per correggere le frasi inglesi. Va bene? Quindi, una frase inglese
05:44
must express a complete thought and it must express it with certain elements. Now, just
56
344110
6771
deve esprimere un pensiero completo e deve esprimerlo con determinati elementi. Ora, proprio
05:50
because a sentence must express a complete thought, it doesn't have to have a lot of
57
350913
5707
perché una frase deve esprimere un pensiero completo, non deve avere molte
05:56
words; it doesn't have to be a very long sentence.
58
356620
3462
parole; non deve essere una frase molto lunga.
06:00
Let me give you an example of a perfect English sentence which is not long. And here we are,
59
360113
8487
Lascia che ti faccia un esempio di una frase inglese perfetta che non è lunga. Ed eccoci qui,
06:09
this is an example: "Babies cry."
60
369030
3543
questo è un esempio: "I bambini piangono".
06:12
Let me explain to you why this is a perfectly correct English sentence. So, an English sentence
61
372792
7216
Lascia che ti spieghi perché questa è una frase inglese perfettamente corretta. Quindi, una frase inglese
06:20
has to have a subject. The subject in this sentence is: "Babies". An English sentence
62
380050
6340
deve avere un soggetto. Il soggetto in questa frase è: "Neonati". Una frase inglese
06:26
has to mention the subject once. Here, it's only mentioned once. We don't say: "Babies
63
386390
6440
deve menzionare il soggetto una volta. Qui, è menzionato solo una volta. Non diciamo: "I bambini
06:32
they cry." We just say: "Babies cry." And a sentence has to have a verb. What's the
64
392830
6170
piangono". Diciamo solo: "I bambini piangono". E una frase deve avere un verbo. Qual è il
06:39
verb in this sentence? "Cry". A sentence has to have subject-verb agreement. So, in this
65
399030
8271
verbo in questa frase? "Gridare". Una frase deve avere accordo soggetto-verbo. Quindi, in questo
06:47
case, we said: "Babies cry." It's correct. We didn't say: "Babies cries", or anything
66
407370
6610
caso, abbiamo detto: "I bambini piangono". È corretto. Non abbiamo detto: "I bambini piangono", o cose
06:53
like that. There is subject-verb agreement. A correct sentence should have a capital letter.
67
413980
8051
del genere. C'è accordo soggetto-verbo. Una frase corretta dovrebbe avere la lettera maiuscola.
07:02
Okay? At the start of the sentence. And we do, so that's fine. A correct English sentence
68
422050
5880
Va bene? All'inizio della frase. E lo facciamo, quindi va bene. Una frase inglese corretta
07:07
should have punctuation at the end, which we have, we have a period. It should be correct
69
427930
6270
dovrebbe avere la punteggiatura alla fine, che abbiamo, abbiamo un punto. Dovrebbe essere l'
07:14
word order, which we have. We didn't say: "Cry babies", which means something else.
70
434200
5930
ordine delle parole corretto, che abbiamo. Non abbiamo detto: "Cry baby", che significa qualcos'altro.
07:20
We said: "Babies cry." That was fine. And spelling. Okay? The word "babies" is spelled
71
440130
7268
Abbiamo detto: "I bambini piangono". Andava bene. E l'ortografia. Va bene? La parola "bambini" è scritta
07:27
correctly, the word "cry" is spelled correctly.
72
447440
3301
correttamente, la parola "piangere" è scritta correttamente.
07:30
So these points are all the points that you need to keep in mind when you're constructing
73
450874
7308
Quindi questi punti sono tutti i punti che devi tenere a mente quando costruisci
07:38
an English sentence. Make sure you do that and you don't lose marks unnecessarily on
74
458200
4590
una frase inglese. Assicurati di farlo e di non perdere voti inutilmente agli
07:42
your exams by making one of these basic errors. All right? If you'd like to do some more practice
75
462790
5122
esami commettendo uno di questi errori di base. Va bene? Se desideri fare un po' più di pratica
07:47
on this, please go to our website: www.engvid.com. Thanks very much for watching, and
76
467912
6592
su questo, visita il nostro sito web: www.engvid.com. Grazie mille per la visione e
07:54
good luck with your English.
77
474530
2133
buona fortuna con il tuo inglese.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7