The influence of Shakespeare on everyday English

அன்றாட ஆங்கிலத்தில் ஷேக்ஸ்பியரின் செல்வாக்கு

377,573 views

2015-07-10 ・ Learn English with Gill


New videos

The influence of Shakespeare on everyday English

அன்றாட ஆங்கிலத்தில் ஷேக்ஸ்பியரின் செல்வாக்கு

377,573 views ・ 2015-07-10

Learn English with Gill


வீடியோவை இயக்க கீழே உள்ள ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்யவும்.

00:01
Hi. This is Gill at www.engvid.com, and today, we're going to be looking at the way William
0
1510
9226
வணக்கம். இது www.engvid.com இல் கில், இன்று, நாங்கள் வில்லியம் வழியைப் பார்க்கப் போகிறோம்
00:10
Shakespeare, the English playwright and poet, has influenced everyday English today. He
1
10762
9230
ஷேக்ஸ்பியர், ஆங்கில நாடக ஆசிரியரும் கவிஞரும், இன்று அன்றாட ஆங்கிலத்தில் தாக்கத்தை ஏற்படுத்தியுள்ளது. அவர்
00:20
wrote a lot of plays and quite a lot of poems, and some of the lines from those poems and
2
20018
8296
நிறைய நாடகங்களையும் நிறைய கவிதைகளையும் எழுதினார், மற்றும் அந்த கவிதைகளின் சில வரிகள் மற்றும்
00:28
plays have been used in the English language because they were very influential. So...
3
28347
8258
நாடகங்கள் ஆங்கில மொழியில் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளன ஏனெனில் அவை மிகவும் செல்வாக்கு பெற்றவை. அதனால்...
00:36
And the way he said things was just very good at expressing something. It may have been
4
36631
6969
அவர் சொன்ன விதம் மிகவும் நன்றாக இருந்தது எதையாவது வெளிப்படுத்துவதில். அது இருந்திருக்கலாம்
00:43
that people around him were saying all these things, and that it was just... He was the
5
43600
6840
அவரைச் சுற்றியுள்ளவர்கள் இதையெல்லாம் சொல்கிறார்கள் விஷயங்கள், மற்றும் அது தான் ... அவர் தான்
00:50
one to put them down in print, but looking back through all the old books, Shakespeare
6
50440
10213
அவற்றை அச்சிட கீழே வைக்க, ஆனால் பார்க்கிறது ஷேக்ஸ்பியர் என்ற பழைய புத்தகங்கள் அனைத்தையும் திரும்பப் பெறுங்கள்
01:00
was the first person to mention all of these. These are just a few examples. He was the
7
60679
7000
இவை அனைத்தையும் குறிப்பிட்ட முதல் நபர். இவை ஒரு சில எடுத்துக்காட்டுகள். அவர்
01:07
first person to put these actual phrases and words into print. So maybe he heard other
8
67705
7499
இந்த உண்மையான சொற்றொடர்களை வைத்த முதல் நபர் மற்றும் சொற்கள் அச்சிடப்படுகின்றன. எனவே அவர் வேறு கேட்டிருக்கலாம்
01:15
people saying them, but he was the one who wrote them down. Okay? So, let's have a look
9
75230
6820
மக்கள் அவற்றைச் சொல்கிறார்கள், ஆனால் அவர்தான் அவற்றை எழுதினார். சரி? எனவே, பார்ப்போம்
01:22
through the list.
10
82050
1650
பட்டியல் மூலம்.
01:23
So... Oh, and there are his dates just to show you how long ago he lived. He was born
11
83700
6270
எனவே ... ஓ, மற்றும் அவரது தேதிகள் உள்ளன அவர் எவ்வளவு காலம் முன்பு வாழ்ந்தார் என்பதைக் காட்டுங்கள். அவன் பிறந்தான்
01:29
in 1564, died in 1616, so a long, long time ago. So it's quite amazing, really, that some
12
89970
9224
1564 இல், 1616 இல் இறந்தார், எனவே நீண்ட, நீண்ட காலம் முன்பு. எனவே இது மிகவும் ஆச்சரியமாக இருக்கிறது, உண்மையில், சில
01:39
of what he wrote is actually used in the English language today. So let's have a look.
13
99220
7234
அவர் எழுதியது உண்மையில் பயன்படுத்தப்படுகிறது இன்று ஆங்கில மொழி. எனவே பார்ப்போம்.
01:46
So, first of all: "a sorry sight". Okay? So, if you see somebody walking along and they...
14
106480
9674
எனவே, முதலில்: "ஒரு மன்னிக்கவும் பார்வை". சரி? அதனால், யாரோ ஒருவர் நடந்து செல்வதை நீங்கள் கண்டால் அவர்கள் ...
01:56
Maybe they've been caught in the rain or something, or they've fallen over into the mud and they've
15
116180
6430
ஒருவேளை அவர்கள் மழையில் அல்லது ஏதேனும் சிக்கியிருக்கலாம், அல்லது அவர்கள் சேற்றில் விழுந்துவிட்டார்கள், அவர்கள் இருக்கிறார்கள்
02:02
got all their clothes dirty, the look terrible, they haven't eaten for two days and they look
16
122610
7000
அவர்களின் உடைகள் அனைத்தும் அழுக்காகிவிட்டன, பயங்கரமான தோற்றம், அவர்கள் இரண்டு நாட்களாக சாப்பிடவில்லை, அவர்கள் பார்க்கிறார்கள்
02:09
absolutely awful, you could say: "That poor man, he is a sorry sight." "Sorry" meaning
17
129700
9103
முற்றிலும் மோசமான, நீங்கள் சொல்ல முடியும்: "அந்த ஏழை மனிதன், அவர் ஒரு வருந்தத்தக்க பார்வை. "" மன்னிக்கவும் "பொருள்
02:18
sort of sad. You feel sorry for him, looking at him. He looks really dishevelled, very
18
138829
11798
சோகம். நீங்கள் அவரைப் பற்றி வருத்தப்படுகிறீர்கள், பார்க்கிறீர்கள் அவரை நோக்கி. அவர் மிகவும் குழப்பமானவராக இருக்கிறார்
02:30
dirty, tired, hungry. "A sorry sight". Okay.
19
150653
4668
அழுக்கு, சோர்வு, பசி. "ஒரு மன்னிக்கவும் பார்வை". சரி.
02:35
Next one: "wearing your heart on your sleeve". Okay? Now, this is your sleeve and here is
20
155977
9606
அடுத்தது: "உங்கள் இதயத்தை உங்கள் ஸ்லீவ் மீது அணிந்துகொள்வது". சரி? இப்போது, ​​இது உங்கள் ஸ்லீவ் மற்றும் இங்கே உள்ளது
02:45
your heart. Your heart is inside here. But if you wear your heart on your sleeve, this
21
165609
8175
உங்கள் இதயம். உங்கள் இதயம் இங்கே இருக்கிறது. ஆனால் உங்கள் ஸ்லீவ் மீது உங்கள் இதயத்தை அணிந்தால், இது
02:53
is a kind of a metaphor, or an idiom, an expression for showing how you're feeling. Not hiding
22
173810
9553
ஒரு வகையான உருவகம், அல்லது ஒரு முட்டாள்தனம், ஒரு வெளிப்பாடு நீங்கள் எப்படி உணர்கிறீர்கள் என்பதைக் காண்பிப்பதற்காக. மறைக்கவில்லை
03:03
your feelings, but making it clear how you feel. So maybe if you've fallen in love with
23
183389
7854
உங்கள் உணர்வுகள், ஆனால் நீங்கள் எப்படி என்பதை தெளிவுபடுத்துகிறது உணர்கிறேன். எனவே நீங்கள் காதலித்திருந்தால்
03:11
somebody and instead of sort of keeping it to yourself and keeping it a secret, you sort
24
191269
7584
யாரோ மற்றும் அதற்கு பதிலாக அதை வைத்திருப்பதற்கு பதிலாக நீங்களே அதை ஒரு ரகசியமாக வைத்து, நீங்கள் வரிசைப்படுத்துகிறீர்கள்
03:18
of make it quite obvious to them, probably in a very embarrassing way. But if you make
25
198879
7364
அநேகமாக அவர்களுக்கு இது மிகவும் வெளிப்படையானது மிகவும் சங்கடமான வழியில். ஆனால் நீங்கள் செய்தால்
03:26
it very obvious to them that you... That you love them, you're wearing your heart on your
26
206269
6181
நீங்கள் ... அது நீங்கள் என்பது அவர்களுக்கு மிகவும் தெளிவாகத் தெரிகிறது அவர்களை நேசிக்கவும், நீங்கள் உங்கள் இதயத்தை அணிந்துகொள்கிறீர்கள்
03:32
sleeve. Okay? Sometimes it works, sometimes it doesn't, so worth a try if you think so,
27
212450
9835
ஸ்லீவ். சரி? சில நேரங்களில் அது வேலை செய்கிறது, சில நேரங்களில் அது இல்லை, நீங்கள் நினைத்தால் முயற்சித்துப் பாருங்கள்,
03:42
but I don't know. Okay, so that's what that means. Right?
28
222311
7108
ஆனால் எனக்குத் தெரியாது. சரி, அதனால் அதன் அர்த்தம் அதுதான். சரியா?
03:51
"In a pickle", if you're in a pickle, you're in trouble. And "pickle" is a kind of preservative
29
231061
11593
"ஒரு ஊறுகாயில்", நீங்கள் ஒரு ஊறுகாயில் இருந்தால், நீங்கள் உள்ளே இருக்கிறீர்கள் பிரச்சனையில். மேலும் "ஊறுகாய்" என்பது ஒரு வகையான பாதுகாப்பாகும்
04:02
in a jar. So it's like vinegar or something, which preserves food. So, "vinegar". Sometimes
30
242680
13873
ஒரு ஜாடியில். எனவே இது வினிகர் அல்லது ஏதோ ஒன்று, இது உணவைப் பாதுகாக்கிறது. எனவே, "வினிகர்". சில நேரங்களில்
04:16
you get little onions in vinegar, and they're called pickled onions. Okay? You can buy them
31
256579
9055
நீங்கள் வினிகரில் சிறிய வெங்காயத்தைப் பெறுவீர்கள், அவை அவை ஊறுகாய் வெங்காயம் என்று அழைக்கப்படுகிறது. சரி? நீங்கள் அவற்றை வாங்கலாம்
04:25
in the supermarket. So, if you're in a... If you, personally, are in a pickle, it means
32
265660
6640
சூப்பர் மார்க்கெட்டில். எனவே, நீங்கள் ஒரு ... என்றால் நீங்கள், தனிப்பட்ட முறையில், ஒரு ஊறுகாயில் இருக்கிறீர்கள், அதாவது
04:32
you're in a lot of vinegar, which isn't a very nice place to be. So that's real trouble.
33
272300
7254
நீங்கள் நிறைய வினிகரில் இருக்கிறீர்கள், இது மிகவும் இல்லை நல்ல இடம். எனவே அது உண்மையான சிக்கல்.
04:39
You don't want to be in a lot of vinegar. So: "in a pickle", that's what that means.
34
279580
6270
நீங்கள் நிறைய வினிகரில் இருக்க விரும்பவில்லை. எனவே: "ஒரு ஊறுகாயில்", அதன் அர்த்தம் இதுதான்.
04:45
So you have to get out of it as quickly as possible. So it means in trouble.
35
285850
6790
எனவே நீங்கள் விரைவாக அதிலிருந்து வெளியேற வேண்டும் முடிந்தவரை. எனவே இது சிக்கலில் பொருள்.
04:54
Okay, next one: "there's method in my madness", and if you've heard of Hamlet, this comes
36
294147
6727
சரி, அடுத்தது: "என் பைத்தியத்தில் முறை உள்ளது", நீங்கள் ஹேம்லெட்டைப் பற்றி கேள்விப்பட்டிருந்தால், இது வருகிறது
05:00
from that play. Hamlet pretends to be mad. He's not really mad, but he's pretending to
37
300900
7114
அந்த நாடகத்திலிருந்து. ஹேம்லெட் பைத்தியம் போல் நடிக்கிறார். அவர் உண்மையில் பைத்தியம் இல்லை, ஆனால் அவர் நடிக்கிறார்
05:08
be mad for a certain reason, which I won't explain now; it would take too long. You'll
38
308040
7684
ஒரு குறிப்பிட்ட காரணத்திற்காக பைத்தியம் பிடி, நான் அதை செய்ய மாட்டேன் இப்போது விளக்குங்கள்; இது அதிக நேரம் எடுக்கும். உங்களுக்கு
05:15
notice a lot of m's because Shakespeare is very poetic, and you get a lot of sound patterns,
39
315750
9236
ஷேக்ஸ்பியர் மிகவும் இருப்பதால் நிறைய மீ கவனிக்கவும் கவிதை, மற்றும் நீங்கள் நிறைய ஒலி வடிவங்களைப் பெறுவீர்கள்,
05:25
the same letter repeated, which makes it a stronger phrase because of that. "There's
40
325012
7832
அதே கடிதம் மீண்டும் மீண்டும், இது ஒரு வலுவான சொற்றொடர் ஏனெனில். "அங்கு தான்
05:32
method in my madness" means you may be behaving in a very strange way, but there's a good
41
332870
7134
என் பைத்தியக்காரத்தனமான முறை "என்றால் நீங்கள் நடந்து கொண்டிருக்கலாம் மிகவும் விசித்திரமான வழியில், ஆனால் ஒரு நல்லது இருக்கிறது
05:40
reason for it. You have a method. There is a reason for behaving like that, which hopefully,
42
340030
9113
அதற்கான காரணம். உங்களுக்கு ஒரு முறை உள்ளது. அங்கே ஒரு அப்படி நடந்து கொள்வதற்கான காரணம், இது வட்டம்,
05:49
it will all work out in the end. But for Hamlet, it didn't really work out. But I'll leave
43
349169
5861
இது இறுதியில் செயல்படும். ஆனால் ஹேம்லெட்டுக்கு, அது உண்மையில் செயல்படவில்லை. ஆனால் நான் கிளம்புவேன்
05:55
you to find out about that if you don't already know. So he pretends to be mad for his own
44
355030
8074
நீங்கள் ஏற்கனவே இல்லையென்றால் அதைப் பற்றி அறிய வேண்டும் தெரியும். எனவே அவர் தனக்காக பைத்தியம் பிடித்ததாக நடிக்கிறார்
06:03
reasons, but he's not really mad. Okay. Right?
45
363130
6780
காரணங்கள், ஆனால் அவர் உண்மையில் பைத்தியம் இல்லை. சரி. சரியா?
06:09
So, next one: "too much of a good thing"... So, you can say: "You can have too much of
46
369910
6520
எனவே, அடுத்தது: "ஒரு நல்ல விஷயம் அதிகம்" ... எனவே, நீங்கள் இவ்வாறு கூறலாம்: "உங்களிடம் அதிகமாக இருக்கலாம்
06:16
a good thing", and I'm sort of thinking about chocolate. Okay? Which I think about a lot.
47
376430
9214
ஒரு நல்ல விஷயம் ", நான் ஒருவிதமாக சிந்திக்கிறேன் சாக்லேட். சரி? நான் நிறைய பற்றி நினைக்கிறேன்.
06:26
Chocolate, to me, is a good thing, but you can have too much of it. Okay? And have a
48
386817
10597
சாக்லேட், எனக்கு, ஒரு நல்ல விஷயம், ஆனால் நீங்கள் அதில் அதிகமாக இருக்கலாம். சரி? மற்றும் ஒரு வேண்டும்
06:37
heart attack or something if you eat too much. So you can have too much of a good thing,
49
397440
5797
மாரடைப்பு அல்லது நீங்கள் அதிகமாக சாப்பிட்டால் ஏதாவது. எனவே நீங்கள் ஒரு நல்ல விஷயத்தை அதிகமாக வைத்திருக்க முடியும்,
06:43
so don't overdo it. Everything in moderation. Okay?
50
403263
5265
எனவே அதை மிகைப்படுத்தாதீர்கள். எல்லாம் மிதமாக. சரி?
06:53
Just a little bit of what you like,
51
413345
3299
கொஞ்சம் நீங்கள் விரும்புவதில்,
06:56
a little bit of chocolate or whatever it is you like, but not too much because you can
52
416670
4800
சிறிது சாக்லேட் அல்லது அது எதுவாக இருந்தாலும் நீங்கள் விரும்புகிறீர்கள், ஆனால் அதிகமாக முடியாது என்பதால் உங்களால் முடியும்
07:01
have too much of a good thing. Right.
53
421470
3659
ஒரு நல்ல விஷயம் அதிகம். வலது.
07:05
Next one: "to break the ice". This doesn't mean literally if the pond has frozen over,
54
425496
9398
அடுத்தது: "பனியை உடைக்க". இது இல்லை குளம் உறைந்திருந்தால், அதாவது,
07:14
there's ice on top, you go and break it, break the ice to get through to the water underneath.
55
434920
6922
மேலே பனி இருக்கிறது, நீங்கள் சென்று அதை உடைக்க, உடைக்க அடியில் உள்ள தண்ணீருக்குள் செல்ல பனி.
07:21
This is a metaphor for getting to know people. If you go to a meeting and there are people
56
441868
9796
மக்களைப் பற்றி அறிந்து கொள்வதற்கான ஒரு உருவகம் இது. நீங்கள் ஒரு கூட்டத்திற்குச் சென்றால், மக்கள் இருக்கிறார்கள்
07:31
that you haven't met before and you're all a bit uncomfortable because you're not quite
57
451690
5500
நீங்கள் முன்பு சந்திக்கவில்லை, நீங்கள் அனைவரும் ஒரு பிட் சங்கடமாக இருப்பதால் நீங்கள் மிகவும் இல்லை
07:37
sure what to say, if somebody then makes a joke and everybody laughs, and people start
58
457190
8384
யாராவது ஒரு செய்தால் என்ன சொல்வது என்று உறுதியாக நம்புகிறேன் நகைச்சுவை மற்றும் எல்லோரும் சிரிக்கிறார்கள், மக்கள் தொடங்குகிறார்கள்
07:45
to feel happier, and more friendly, and more relaxed - that's... That joke has broken the
59
465600
6760
மகிழ்ச்சியாகவும், நட்பாகவும், மேலும் பலவற்றையும் உணர நிதானமாக - அது ... அந்த நகைச்சுவை உடைந்துவிட்டது
07:52
ice. Okay? Sometimes you might go to a workshop or a seminar where people are discussing things,
60
472360
8260
பனி. சரி? சில நேரங்களில் நீங்கள் ஒரு பட்டறைக்குச் செல்லலாம் அல்லது மக்கள் விஷயங்களைப் பற்றி விவாதிக்கும் ஒரு கருத்தரங்கு,
08:00
and often, at the beginning you have something called an "icebreaker". All right?
61
480646
6590
பெரும்பாலும், ஆரம்பத்தில் உங்களிடம் உள்ளது "ஐஸ் பிரேக்கர்" என்று ஒன்று. எல்லாம் சரி?
08:12
That's the same idea, the icebreaker for people to start to feel comfortable with each other.
62
492638
6737
அதே யோசனை, மக்களுக்கான பனிப்பொழிவு ஒருவருக்கொருவர் வசதியாக உணர ஆரம்பிக்க.
08:19
Okay, so next one: "catch a cold". Now, to catch a cold is when you [sneezes] and your
63
499401
9333
சரி, அடுத்தது: "ஒரு சளி பிடிக்கவும்". இப்போது, ​​க்கு நீங்களும் [தும்மும்போது] உன்னுடையது
08:28
nose is streaming, and you've got a sore throat. And, oh, a cold or the flu or something. So:
64
508760
8432
மூக்கு ஸ்ட்ரீமிங், மற்றும் உங்களுக்கு தொண்டை புண் வந்துவிட்டது. மற்றும், ஓ, ஒரு சளி அல்லது காய்ச்சல் அல்லது ஏதாவது. அதனால்:
08:37
"to catch a cold". To me, it sounds very normal. I mean, you catch a ball as well, but to catch
65
517218
7586
"ஒரு குளிர் பிடிக்க". என்னைப் பொறுத்தவரை, இது மிகவும் சாதாரணமானது. அதாவது, நீங்களும் ஒரு பந்தைப் பிடிக்கிறீர்கள், ஆனால் பிடிக்க வேண்டும்
08:44
a cold. Maybe before this was written down, people said: "To get a cold". I don't know.
66
524830
7693
ஒரு குளிர். இது எழுதப்படுவதற்கு முன்பு, மக்கள் சொன்னார்கள்: "சளி வர". எனக்கு தெரியாது.
08:52
Maybe even the word "cold" wasn't used, but Shakespeare was the first person to write
67
532549
7285
ஒருவேளை "குளிர்" என்ற வார்த்தை கூட பயன்படுத்தப்படவில்லை, ஆனால் ஷேக்ஸ்பியர் தான் முதலில் எழுதினார்
08:59
it down. Okay.
68
539860
2248
அது கீழே. சரி.
09:02
Next one: "full circle". If you come full circle, maybe you're out in the country somewhere
69
542335
6615
அடுத்தது: "முழு வட்டம்". நீங்கள் முழு வட்டம் வந்தால், ஒருவேளை நீங்கள் எங்காவது நாட்டில் இல்லை
09:08
going for a walk and you get a bit lost, but you keep walking. And you think you're going
70
548950
5820
ஒரு நடைக்குச் செல்கிறீர்கள், நீங்கள் கொஞ்சம் தொலைந்து போகிறீர்கள், ஆனால் நீங்கள் நடந்து கொண்டே இருங்கள். நீங்கள் போகிறீர்கள் என்று நினைக்கிறீர்கள்
09:14
in a straight line, but what actually happens is you've been going around in a circle, and
71
554770
6370
ஒரு நேர் கோட்டில், ஆனால் உண்மையில் என்ன நடக்கிறது நீங்கள் ஒரு வட்டத்தில் சுற்றி வருகிறீர்களா, மற்றும்
09:21
when you get back to where you started, you say: "We've come full circle." Okay?
72
561140
7498
நீங்கள் தொடங்கிய இடத்திற்கு திரும்பி வரும்போது, நீங்கள் சொல்கிறீர்கள்: "நாங்கள் முழு வட்டம் வந்துவிட்டோம்." சரி?
09:29
Next one: "A heart of gold". If someone has a heart of gold, it means they're a very kind
73
569084
7281
அடுத்தது: "தங்கத்தின் இதயம்". யாராவது இருந்தால் தங்கத்தின் இதயம், அவர்கள் மிகவும் கனிவானவர்கள் என்று அர்த்தம்
09:36
person. Okay? Gold being a valuable metal. "A heart of gold" means a really good person.
74
576391
9503
நபர். சரி? தங்கம் ஒரு மதிப்புமிக்க உலோகம். "ஒரு தங்கத்தின் இதயம் "என்பது ஒரு நல்ல மனிதர் என்று பொருள்.
09:45
Okay?
75
585920
1133
சரி?
09:47
If someone is "hot-blooded", they can get angry very quickly, or they get into fights,
76
587300
8290
யாராவது "சூடான இரத்தம் உடையவர்கள்" என்றால், அவர்கள் பெறலாம் மிக விரைவாக கோபம், அல்லது அவர்கள் சண்டையில் இறங்குகிறார்கள்,
09:55
that sort of thing. Their blood that is in their veins and arteries is hot, not... Well,
77
595616
7398
அதைப்போன்ற. உள்ள அவர்களின் இரத்தம் அவற்றின் நரம்புகள் மற்றும் தமனிகள் சூடாக இருக்கின்றன, இல்லை ... சரி,
10:03
it is hot anyway, but if they're hot-blooded, it means they have a strong temper; they can
78
603040
6540
எப்படியும் அது சூடாக இருக்கிறது, ஆனால் அவை சூடான ரத்தமாக இருந்தால், அவர்கள் ஒரு வலுவான மனநிலையைக் கொண்டிருக்கிறார்கள் என்று அர்த்தம்; அவர்களால் முடியும்
10:09
get angry easily and get into fights.
79
609580
5034
எளிதில் கோபப்படுங்கள் மற்றும் சண்டைகளில் இறங்குங்கள்.
10:14
"Housekeeping", again is the... Shakespeare was the first person, apparently, to put this
80
614640
6040
"வீட்டு பராமரிப்பு", மீண்டும் ... ஷேக்ஸ்பியர் இதை வைத்த முதல் நபர், வெளிப்படையாக
10:20
word in print, and it means as you probably know: looking after the house, cleaning, cooking,
81
620680
9259
அச்சில் சொல், மற்றும் நீங்கள் அறிந்திருக்கலாம் என்று பொருள்: வீட்டை கவனித்தல், சுத்தம் செய்தல், சமைத்தல்,
10:29
keeping things tidy, dusting, all the housekeeping that needs to be done to keep the place nice.
82
629965
8184
விஷயங்களை நேர்த்தியாக வைத்திருத்தல், தூசுதல், அனைத்து வீட்டுப்பாதுகாப்பு அந்த இடத்தை அழகாக வைத்திருக்க வேண்டும்.
10:38
If you say: "It's Greek to me", it means you don't understand something. If you're reading
83
638175
7005
"இது எனக்கு கிரேக்கம்" என்று நீங்கள் சொன்னால், அது நீங்கள் என்று பொருள் ஏதாவது புரியவில்லை. நீங்கள் படிக்கிறீர்கள் என்றால்
10:45
a book, it may not literally be in Greek, but you can say: "It's Greek to me", meaning:
84
645180
7383
ஒரு புத்தகம், அது உண்மையில் கிரேக்க மொழியில் இல்லாமல் இருக்கலாம், ஆனால் நீங்கள் சொல்லலாம்: "இது எனக்கு கிரேக்கம்", பொருள்:
10:52
"I don't understand it", because most people, unless they are Greek or have studied Greek,
85
652589
7927
"எனக்கு அது புரியவில்லை", ஏனென்றால் பெரும்பாலான மக்கள், அவர்கள் கிரேக்கர்கள் அல்லது கிரேக்கம் படித்தவர்கள் தவிர,
11:00
will not understand Greek. Okay.
86
660633
4203
கிரேக்கம் புரியாது. சரி.
11:06
"Seen better days". If something has seen better days, like a chair, if you have a favourite
87
666433
6501
"சிறந்த நாட்களைக் கண்டேன்". ஏதாவது சிறப்பாக பார்த்திருந்தால் நாட்கள், ஒரு நாற்காலி போன்றவை, உங்களுக்கு பிடித்ததாக இருந்தால்
11:12
chair that you sit in but you've had it for maybe 20 years and it's not new anymore, it's
88
672960
8641
நீங்கள் உட்கார்ந்திருக்கும் நாற்காலி ஆனால் நீங்கள் அதை வைத்திருக்கிறீர்கள் 20 வருடங்கள் இருக்கலாம், அது இனி புதியதல்ல, அது தான்
11:21
a bit worn, a bit maybe not very clean looking - you can say: "This chair has seen better
89
681627
9592
ஒரு பிட் அணிந்த, ஒரு பிட் மிகவும் சுத்தமாக இல்லை - நீங்கள் சொல்லலாம்: "இந்த நாற்காலி சிறப்பாகக் காணப்பட்டது
11:31
days." Okay.
90
691245
2203
நாட்கள். "சரி.
11:33
And then, finally, you may have heard this term: "star-crossed lovers". It comes from
91
693474
6266
பின்னர், இறுதியாக, நீங்கள் இதைக் கேள்விப்பட்டிருக்கலாம் கால: "நட்சத்திர-குறுக்கு காதலர்கள்". இது இருந்து வருகிறது
11:39
the play Romeo... Romeo and Juliet, which is one of the most famous of Shakespeare's
92
699740
7470
ரோமியோ ... ரோமியோ ஜூலியட் நாடகம் ஷேக்ஸ்பியரின் மிகவும் பிரபலமான ஒன்றாகும்
11:47
plays. They are star-crossed, because they are very unlucky. Very bad things happen to
93
707236
7618
வகிக்கிறது. அவை நட்சத்திரக் குறுக்கு, ஏனென்றால் அவை மிகவும் துரதிர்ஷ்டவசமானவை. மிகவும் மோசமான விஷயங்கள் நடக்கும்
11:54
them, so they don't live to a very old age, because they have a bad... Bad fortune, bad
94
714880
10959
அவர்கள், எனவே அவர்கள் மிகவும் வயதானவரை வாழ மாட்டார்கள், ஏனென்றால் அவர்களுக்கு ஒரு கெட்டது ... கெட்ட அதிர்ஷ்டம், கெட்டது
12:05
luck. So: "star-crossed lovers", the stars up there, horoscopes, signs of the zodiac,
95
725865
8122
அதிர்ஷ்டம். எனவே: "நட்சத்திரக் குறுக்கு காதலர்கள்", நட்சத்திரங்கள் அங்கே, ஜாதகம், ராசியின் அறிகுறிகள்,
12:14
that sort of the thing is the idea behind this; astrology. Okay.
96
734013
6415
அந்த வகையான விஷயம் யோசனை இதன் பின்னால்; ஜோதிடம். சரி.
12:20
Right, so that's our selective list of words and phrases from Shakespeare which are still
97
740454
7560
சரி, அதுதான் எங்கள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சொற்களின் பட்டியல் மற்றும் ஷேக்ஸ்பியரின் சொற்றொடர்கள் இன்னும் உள்ளன
12:28
used in the English language today. I hope you found it interesting. If you'd like to
98
748040
5520
இன்று ஆங்கில மொழியில் பயன்படுத்தப்படுகிறது. நான் நம்புகிறேன் நீங்கள் அதை சுவாரஸ்யமாகக் கண்டீர்கள். நீங்கள் விரும்பினால்
12:33
answer a quiz on this topic, please go to the website: www.engvid.com,
99
753586
5551
தயவுசெய்து இந்த தலைப்பில் வினாடி வினாவுக்கு பதிலளிக்கவும் வலைத்தளத்திற்குச் செல்லவும்: www.engvid.com,
12:39
and come and see us again soon. Okay? Bye for now.
100
759137
4885
விரைவில் வந்து மீண்டும் எங்களைப் பார்ப்போம். சரி? தற்காலிகமாக விடைபெறுகிறேன்.
இந்த இணையதளம் பற்றி

ஆங்கிலம் கற்க பயனுள்ள YouTube வீடியோக்களை இந்த தளம் உங்களுக்கு அறிமுகப்படுத்தும். உலகெங்கிலும் உள்ள சிறந்த ஆசிரியர்களால் கற்பிக்கப்படும் ஆங்கில பாடங்களை நீங்கள் காண்பீர்கள். ஒவ்வொரு வீடியோ பக்கத்திலும் காட்டப்படும் ஆங்கில வசனங்களில் இருமுறை கிளிக் செய்து, அங்கிருந்து வீடியோவை இயக்கவும். வசனங்கள் வீடியோ பிளேபேக்குடன் ஒத்திசைவாக உருட்டும். உங்களிடம் ஏதேனும் கருத்துகள் அல்லது கோரிக்கைகள் இருந்தால், இந்த தொடர்பு படிவத்தைப் பயன்படுத்தி எங்களைத் தொடர்பு கொள்ளவும்.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7