Learn 13 English IDIOMS from the theatre

173,413 views ・ 2019-11-30

Learn English with Gill


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello.
0
0
1000
Ciao.
00:01
I'm Gill at engVid, and we have a lesson today on idioms that come from the theatre.
1
1000
8800
Sono Gill di engVid, e oggi abbiamo una lezione sugli idiomi che vengono dal teatro.
00:09
Okay?
2
9800
1320
Va bene?
00:11
So, idioms and metaphors which are used in everyday life, but they come originally from
3
11120
8320
Quindi, espressioni idiomatiche e metafore che sono usate nella vita di tutti i giorni, ma provengono originariamente da
00:19
actors and actresses playing in the theatre on a stage in front of an audience with lighting
4
19440
8240
attori e attrici che recitano a teatro su un palco di fronte a un pubblico con luci
00:27
and all of that.
5
27680
1880
e tutto il resto.
00:29
So, let's have a look.
6
29560
2280
Quindi, diamo un'occhiata.
00:31
So, first of all, before you go on the stage, you're waiting at the side, and the side of
7
31840
8520
Quindi, prima di tutto, prima di salire sul palco, stai aspettando a lato, e il lato del
00:40
the stage on both sides is called the wings.
8
40360
3600
palco su entrambi i lati è chiamato le ali.
00:43
It's like a bird with wings.
9
43960
2160
È come un uccello con le ali.
00:46
The two sides are the wings where you can stand and the audience can't see you because
10
46120
7560
I due lati sono le quinte dove puoi stare in piedi e il pubblico non può vederti perché
00:53
you're hidden behind something, behind a wall, behind a curtain.
11
53680
6800
sei nascosto dietro qualcosa, dietro un muro, dietro una tenda.
01:00
So, waiting in the wings is usually when you're just about to go onto the stage to do your
12
60480
7720
Quindi, aspettare dietro le quinte di solito è quando stai per salire sul palco per fare la tua
01:08
bit of acting, and you're waiting to hear your cue.
13
68200
7720
parte di recitazione, e stai aspettando di sentire il tuo segnale.
01:15
If you have a cue, that's the lines you hear another actor say when you know, "Oh, it's
14
75920
8120
Se hai uno spunto, sono le battute che senti dire da un altro attore quando sai: "Oh,
01:24
my turn now.
15
84040
1200
ora tocca a me.
01:25
I've got to go on when I hear that."
16
85240
2520
Devo andare avanti quando lo sento".
01:27
So, you're waiting in the wings ready to go onto the stage for your appearance.
17
87760
6680
Quindi, stai aspettando dietro le quinte pronto per salire sul palco per il tuo aspetto.
01:34
So, that's the literal meaning from the theatre, but in normal life, people can be said to
18
94440
10480
Quindi, questo è il significato letterale del teatro, ma nella vita normale si può dire che le persone
01:44
be waiting in the wings if they're waiting for an opportunity for something.
19
104920
5960
aspettano dietro le quinte se aspettano un'opportunità per qualcosa.
01:50
So, it may be in a company, in a business, someone is waiting for promotion, but there
20
110880
10360
Quindi, può essere che in un'azienda, in un'azienda, qualcuno stia aspettando una promozione, ma
02:01
isn't a space for them yet.
21
121240
3560
non c'è ancora spazio per lui.
02:04
Maybe they're waiting for somebody to retire, a director or something to retire so they
22
124800
6480
Forse stanno aspettando che qualcuno vada in pensione, un regista o qualcosa che vada in pensione per
02:11
can move into their place.
23
131280
2360
potersi trasferire al loro posto.
02:13
So, you could say the manager is waiting in the wings to become a director, which is another
24
133640
7560
Quindi, potresti dire che il manager sta aspettando dietro le quinte per diventare un regista, il che è un altro
02:21
step up.
25
141200
1320
passo avanti.
02:22
So, that's waiting in the wings if you're waiting for an opportunity to come where you
26
142520
6040
Quindi, questo è aspettare dietro le quinte se stai aspettando che arrivi un'opportunità in cui
02:28
can move forward or upwards.
27
148560
3360
puoi andare avanti o verso l'alto.
02:31
Okay.
28
151920
1000
Va bene.
02:32
Good.
29
152920
1000
Bene.
02:33
So, and then after you've been waiting in the wings in the theatre, you make an entrance.
30
153920
7440
Quindi, e dopo aver aspettato dietro le quinte nel teatro, fai un ingresso.
02:41
You come onto the stage as your character, so making an entrance.
31
161360
6360
Entri sul palco come il tuo personaggio, quindi fai un'entrata.
02:47
And also, once you've been on stage and you've done your part, you have to get off again,
32
167720
5440
Inoltre, una volta che sei salito sul palco e hai fatto la tua parte, devi scendere di nuovo,
02:53
so you've got to make an exit, entrance, exit.
33
173160
5200
quindi devi fare un'uscita, un'entrata, un'uscita.
02:58
So, that's literally in the theatre, but in normal everyday life as well, if somebody
34
178360
9240
Quindi, è letteralmente a teatro, ma anche nella normale vita di tutti i giorni, se qualcuno
03:07
makes an entrance into a room, they might do it in a certain way to attract attention
35
187600
7840
entra in una stanza, potrebbe farlo in un certo modo per attirare l'attenzione
03:15
to themselves.
36
195440
1000
su di sé.
03:16
So, if there's a party going on and somebody comes a bit late, but she's someone who likes
37
196440
8920
Quindi, se c'è una festa in corso e qualcuno arriva un po' in ritardo, ma è qualcuno a cui piace
03:25
to attract attention, so this woman made an entrance at the party and maybe she was talking
38
205360
9560
attirare l'attenzione, quindi questa donna ha fatto un'entrata alla festa e forse stava parlando
03:34
loudly or doing something, or the way she walked in was in a very noticeable way, so
39
214920
8160
ad alta voce o facendo qualcosa, o il modo in cui è entrata era in un modo molto evidente, quindi
03:43
making an entrance is drawing attention to yourself, okay?
40
223080
6400
fare un ingresso significa attirare l' attenzione su di te, ok?
03:49
And also, if you make an exit, you could also do it in quite a noticeable way if you want
41
229480
7520
E inoltre, se fai un'uscita, potresti anche farlo in modo abbastanza evidente se vuoi
03:57
to, maybe if you've had an argument with somebody and you want to go in a quite a strong way,
42
237000
9000
, forse se hai litigato con qualcuno e vuoi andare in un modo abbastanza forte,
04:06
you don't just want to disappear without them noticing.
43
246000
3880
non voglio solo sparire senza che se ne accorgano.
04:09
You might want to slam the door behind you or something, make a lot of noise, bang the
44
249880
5320
Potresti voler sbattere la porta dietro di te o qualcosa del genere, fare molto rumore, sbattere la
04:15
door as you go, making an exit in a dramatic way like in the theatre, okay?
45
255200
9680
porta mentre vai, uscire in modo drammatico come a teatro, ok?
04:24
Right.
46
264880
1640
Giusto. Il
04:26
Next one, in the theatre, if you upstage somebody, what it means is if you're both on stage and
47
266520
12320
prossimo, a teatro, se metti in secondo piano qualcuno, ciò significa che siete entrambi sul palco e
04:38
the audience is in front, but one character, one actor is further back, and then there's
48
278840
7440
il pubblico è davanti, ma un personaggio, un attore è più indietro, e poi c'è
04:46
another character further forward, but this character further forward needs to look at
49
286280
8520
un altro personaggio più avanti, ma questo il personaggio più avanti ha bisogno di guardare
04:54
this actor behind them, but if they do that, it means they have to turn away from the audience,
50
294800
7520
questo attore dietro di sé, ma se lo fa, significa che deve voltare le spalle al pubblico,
05:02
which isn't good.
51
302320
1600
il che non va bene. Non
05:03
It's never good to turn your back on the audience, but if this actor here at the back, if they're
52
303920
9480
è mai bello voltare le spalle al pubblico, ma se questo attore qui dietro, se
05:13
not prepared to come forward to make life easier for you so that you don't have to turn
53
313400
5960
non è disposto a farsi avanti per renderti la vita più facile in modo che tu non debba voltarti
05:19
right round to look at them, they are upstaging you because upstage is this way, away from
54
319360
9480
a guardarli , ti stanno mettendo in secondo piano perché il palco è in questo modo, lontano dal
05:28
the audience, and downstage is that way, towards the audience, so to upstage someone is to
55
328840
8480
pubblico, e il palco in basso è in quella direzione, verso il pubblico, quindi mettere in secondo piano qualcuno significa
05:37
make them look away from the audience, so it's not a very good thing to do.
56
337320
6400
fargli distogliere lo sguardo dal pubblico, quindi non è una cosa molto buona da fare.
05:43
It's very difficult for the actor who has to turn round, or if the person at the back
57
343720
7760
È molto difficile per l'attore che deve voltarsi, o se la persona dietro
05:51
is just doing something very noticeable, the person further forward, the actor near the
58
351480
7240
sta solo facendo qualcosa di molto evidente, la persona più avanti, l'attore vicino
05:58
front is supposed to be the main focus of the scene, but if this actor at the back is
59
358720
7080
davanti dovrebbe essere l'obiettivo principale della scena, ma se questo l'attore in fondo è
06:05
standing here and doing something very noticeable and drawing attention to themselves, maybe
60
365800
7760
in piedi qui e fa qualcosa di molto evidente e attira l'attenzione su di sé, forse
06:13
making a funny face or something, and the audience are looking at this actor instead
61
373560
6880
fa una faccia buffa o qualcosa del genere, e il pubblico sta guardando questo attore invece
06:20
of that one, then they're taking attention away from the actor who should have the focus,
62
380440
7720
di quello, quindi distolgono l'attenzione dall'attore che dovrebbe avere l'attenzione,
06:28
so also that means upstaging as well, taking focus away from the person who should have
63
388160
8800
quindi anche questo significa mettere in secondo piano, distogliere l'attenzione dalla persona che dovrebbe avere
06:36
the attention.
64
396960
1960
l'attenzione.
06:38
So, in everyday life as well, people can upstage other people by taking attention away from
65
398920
11480
Quindi, anche nella vita di tutti i giorni, le persone possono mettere in secondo piano le altre persone distogliendo l'attenzione da
06:50
somebody who should have, who people should be listening to, and they sort of distract
66
410400
8000
qualcuno che dovrebbe avere, che le persone dovrebbero ascoltare, e in un certo senso distraggono
06:58
people and take the focus away from that person onto themselves, which is not always a nice
67
418400
10440
le persone e distolgono l'attenzione da quella persona su se stesse, il che non è sempre una bella
07:08
thing to do.
68
428840
1680
cosa da fare.
07:10
Okay.
69
430520
1000
Va bene.
07:11
So, it's not nice to upstage somebody if it's their turn to speak, and then they get interrupted
70
431520
7720
Quindi, non è bello mettere in secondo piano qualcuno se è il suo turno di parlare, e poi viene interrotto
07:19
or something.
71
439240
2000
o qualcosa del genere.
07:21
Okay, so next one, a hard act to follow, that was a hard act to follow.
72
441240
9640
Ok, quindi il prossimo, un atto difficile da seguire, è stato un atto difficile da seguire.
07:30
This is in the theatre, if there's a really good actor and the audience love them, and
73
450880
8720
Questo accade a teatro, se c'è un attore davvero bravo e il pubblico lo adora, e
07:39
then they go offstage, another actor comes on, and they think "Oh dear, that actor who's
74
459600
7680
poi escono dal palco, arriva un altro attore e pensano "Oh cielo, quell'attore che è
07:47
just been on stage, they were so good, I don't know if I can equal them, I think the audience
75
467280
7360
appena stato sul palco, era così bravo, io non so se posso eguagliarli, penso che il pubblico
07:54
could be disappointed by me", that was a hard act to follow.
76
474640
5460
potrebbe essere deluso da me", è stato un atto difficile da seguire.
08:00
If you're following an act which was very good, you have to try to equal it, if not
77
480100
5700
Se stai seguendo un atto che è stato molto buono, devi cercare di eguagliarlo, se non di
08:05
better it, so it's not easy to do, to follow a really good act.
78
485800
8880
migliorarlo, quindi non è facile seguire un atto davvero buono.
08:14
So, in everyday life as well, you could say if someone's giving a presentation, and it
79
494680
8000
Quindi, anche nella vita di tutti i giorni, potresti dire se qualcuno sta facendo una presentazione, ed è
08:22
was a really good presentation, and then it's somebody else's turn to do their presentation,
80
502680
6960
stata davvero una buona presentazione, e poi è il turno di qualcun altro di fare la sua presentazione,
08:29
and they might come up and say "Well, that was very interesting, that presentation, that
81
509640
5520
e potrebbero avvicinarsi e dire "Beh, è stato molto interessante , quella presentazione, è
08:35
was a hard act to follow, but I will try to do my best and make this interesting", so
82
515160
6920
stato un atto difficile da seguire, ma cercherò di fare del mio meglio e renderlo interessante", quindi
08:42
it can be used in that way.
83
522080
3400
può essere usato in quel modo.
08:45
Right, so, break a leg, you might think it's not a very nice thing to say to somebody,
84
525480
7440
Giusto, quindi, spezzati una gamba, potresti pensare che non sia una cosa molto carina da dire a qualcuno,
08:52
if you don't really want them to break their leg.
85
532920
4120
se non vuoi davvero che si rompa una gamba.
08:57
But this is what people say to actors when they're about to go on stage, because if you
86
537040
7360
Ma questo è quello che la gente dice agli attori quando stanno per salire sul palco, perché se
09:04
say "Good luck", if you say "Good luck", actors don't like that, they think it's bad luck
87
544400
12760
dici "Buona fortuna", se dici "Buona fortuna", agli attori non piace, pensano che porti sfortuna
09:17
if you say "Good luck", they say "Oh no, no, don't say that, don't say that, no, it will
88
557160
7040
se dici "Buona fortuna", dicono "Oh no, no, non dirlo, non dirlo, no, andrà
09:24
all go wrong if you say that", they won't even say the words, so don't say "Good luck"
89
564200
6600
tutto storto se lo dici", non diranno nemmeno le parole, quindi non Per dire "Buona fortuna"
09:30
to an actor, you say "Break a leg" instead, so it sort of sounds like bad luck, but if
90
570800
8940
a un attore, dici invece "Rompi una gamba", quindi suona come una specie di sfortuna, ma se
09:39
you say "Break a leg", it will probably not happen, okay?
91
579740
4900
dici "Rompi una gamba", probabilmente non accadrà, ok?
09:44
So that's what people say to actors, "Break a leg", and they say "Thank you", they even
92
584640
7680
Quindi questo è quello che la gente dice agli attori, "Rompi una gamba", e loro dicono "Grazie",
09:52
thank you for saying it.
93
592320
2680
ti ringraziano anche per averlo detto.
09:55
So, in real life, maybe people don't say it so much, unless they know about the theatre
94
595000
9480
Quindi, nella vita reale, forse le persone non lo dicono così tanto, a meno che non conoscano il
10:04
saying, and if someone is about to give a presentation, or they're doing something important,
95
604480
8920
detto teatrale, e se qualcuno sta per fare una presentazione, o sta facendo qualcosa di importante,
10:13
giving a talk or something, somebody might say "Break a leg", and because people know
96
613400
7560
tenendo un discorso o qualcosa del genere, qualcuno potrebbe dì "Rompi una gamba", e poiché la gente sa
10:20
that's the sort of meaning that it has, okay, just rub that out, okay, next one, "The show
97
620960
14840
che è il tipo di significato che ha, ok, basta cancellarlo, ok, il prossimo, "Lo spettacolo
10:35
must go on", there's a thing in the theatre when you try really hard not to let anything
98
635800
7360
deve continuare", c'è una cosa a teatro quando ci provi davvero difficile non lasciare che nulla
10:43
stop you having the show, because the show is the theatre's business, and if the show
99
643160
8720
ti impedisca di fare lo spettacolo, perché lo spettacolo è affare del teatro, e se lo spettacolo
10:51
doesn't go on, then you may have to give people their money back for their tickets and all
100
651880
6000
non va avanti, potresti dover restituire alla gente i soldi per i biglietti e tutto il resto
10:57
of that, you have to be really strong, and even if you're not feeling well as an actor,
101
657880
7560
, devi sii davvero forte, e anche se non ti senti bene come attore,
11:05
if you have a cold or something, you might have a sore throat, which is a disaster, because
102
665440
7120
se hai il raffreddore o qualcosa del genere, potresti avere mal di gola, il che è un disastro, perché
11:12
how can you speak your lines if you have a bad throat, but you have to try, so most of
103
672560
8720
come puoi pronunciare le tue battute se hai mal di gola , ma devi provarci, quindi la maggior parte
11:21
the time, people try really hard to go on, even if they're not feeling 100% well, so
104
681280
9080
delle volte le persone si sforzano davvero di andare avanti, anche se non si sentono bene al 100%, quindi
11:30
they say "Well, the show must go on", and even if, you know, if there's something wrong
105
690360
6040
dicono "Bene, lo spettacolo deve continuare", e anche se tu sai, se c'è qualcosa che non va
11:36
with the building, although there are health and safety things where you can't have the
106
696400
6880
nell'edificio, anche se ci sono cose di salute e sicurezza in cui non puoi far
11:43
general public coming in if the building isn't safe, but apart from that, people do say "The
107
703280
8280
entrare il pubblico in generale se l'edificio non è sicuro, ma a parte questo, la gente dice "Lo
11:51
show must go on", people are determined to have the show, it has to be something really
108
711560
7360
spettacolo deve continuare ", le persone sono determinate ad avere lo spettacolo, deve essere qualcosa di veramente
11:58
serious to stop a show happening, I mean sometimes there's a power cut, there's no electricity,
109
718920
9200
serio per fermare uno spettacolo, voglio dire a volte c'è un'interruzione di corrente, non c'è elettricità,
12:08
so that makes it more or less impossible nowadays to have the show, but normally, if everything's
110
728120
9760
quindi questo rende più o meno impossibile al giorno d'oggi avere lo spettacolo, ma normalmente, se tutto
12:17
working, the show must go on, so in everyday life as well, people who are determined to
111
737880
7240
funziona, lo spettacolo deve continuare, quindi anche nella vita di tutti i giorni , le persone che sono determinate a
12:25
do something, even with difficulties, if there are difficulties, they say "No, we can't let
112
745120
6320
fare qualcosa, anche con difficoltà, se ci sono difficoltà, dicono "No, non possiamo lasciare che
12:31
that stop us, the show must go on", so they carry on, we've got to carry on and do this,
113
751440
7840
questo ci fermi, lo spettacolo deve continuare", quindi loro vanno avanti, dobbiamo andare avanti e farlo,
12:39
it shows sort of strength of character and determination, so "de-ter-mi-na-tion", so
114
759280
15000
mostra una sorta di forza di carattere e determinazione, quindi "de-ter-mi-na-zione", quindi
12:54
okay, and similarly, to get the show on the road, this is often when in the theatre, when
115
774280
13840
va bene, e allo stesso modo, per portare lo spettacolo in tournée, questo accade spesso quando a teatro, quando
13:08
there is a tour, people go on tour, they go to different cities to perform a show, if
116
788120
9080
c'è un tour, le persone vanno in tournée, vanno in diverse città per eseguire uno spettacolo, se
13:17
it's a very popular show, they may visit different cities and they may spend a week or two in
117
797200
6680
è uno spettacolo molto popolare, possono visitare diverse città e possono trascorrere una o due settimane in
13:23
each city going around the country and then back to London again or wherever they've come
118
803880
5640
ogni città girando per il paese e poi di nuovo a Londra o da qualunque parte siano venuti
13:29
from to do a tour of the show, so you have to get the show on the road, literally, because
119
809520
8840
per fare un tour dello spettacolo, quindi devi portare lo spettacolo in tournée, letteralmente, perché devi
13:38
you have to take all your costumes and maybe furniture to go on the stage and the set and
120
818360
9080
prendere tutti i tuoi costumi e forse i mobili per andare sul palco e sul set e
13:47
everything and of course the actors and all the people who, the crew, the people who do
121
827440
6880
tutto e ovviamente gli attori e tutte le persone che, la troupe, le persone che si occupano
13:54
the sound and the lighting, all the technical things, they have to be there as well, all
122
834320
7800
del suono e delle luci, tutte le cose tecniche, devono esserci anche loro, tutte
14:02
the people who do the, you know, the practical things that make the show happen, so you get
123
842120
9280
le persone che fanno, sai, le cose pratiche che fanno accadere lo spettacolo, quindi fai in modo che
14:11
the show on the road, it means let's get this going and make it happen, so people use that
124
851400
7000
lo spettacolo si svolga, significa che andiamo avanti e facciamolo accadere, quindi le persone usano
14:18
in ordinary life as well, just for anything.
125
858400
4240
anche nella vita ordinaria, per qualsiasi cosa.
14:22
If you're having a party, you've got to organize it, you've got to get the food, you have to
126
862640
5020
Se stai organizzando una festa, devi organizzarla, devi procurarti il ​​cibo, devi
14:27
invite people, you have to get the show on the road, so anything in business as well,
127
867660
8180
invitare le persone, devi portare lo spettacolo in tournée, quindi anche qualsiasi cosa negli affari,
14:35
if you're organizing something, an exhibition, anything like that, a meeting for, a meeting
128
875840
8540
se tu Stai organizzando qualcosa, una mostra, qualcosa del genere, un incontro per, un incontro
14:44
just for some customers, you've got to get ready for it, you have to get the show on
129
884380
5460
solo per alcuni clienti, devi prepararti per questo, devi portare lo spettacolo in
14:49
the road, okay.
130
889840
2960
viaggio, okay.
14:52
Right, so then to steal the show, to steal is to take something that doesn't belong to
131
892800
9800
Bene, quindi rubare la scena, rubare è prendere qualcosa che non
15:02
you, so it's a crime to steal something.
132
902600
7400
ti appartiene, quindi è un crimine rubare qualcosa.
15:10
If you see some money or somebody's purse or wallet, it's a very bad thing to take it
133
910000
7840
Se vedi dei soldi o la borsa o il portafoglio di qualcuno, è una brutta cosa prenderli
15:17
knowing it belongs to somebody else, that's stealing and walking away with it, so to steal
134
917840
8200
sapendo che appartengono a qualcun altro, questo è rubare e portarseli via, quindi rubare
15:26
the show in the theater, it's a bit like the upstaging, but it also refers to someone who
135
926040
9100
la scena a teatro, è un po' come mettere in scena, ma si riferisce anche a qualcuno che
15:35
is such a good performer, who they just do such a fantastic, brilliant performance that
136
935140
7740
è un così bravo interprete, che fa semplicemente un'esibizione così fantastica e brillante che
15:42
everybody thinks they're amazing and they do really steal the show because everybody
137
942880
6320
tutti pensano che sia fantastico e rubano davvero la scena perché tutti
15:49
notices them more than the other performers and that can just happen, you know, a star,
138
949200
9200
li notano più degli altri artisti e questo può solo succede, sai, una star,
15:58
someone who's a star, then they, that's the talent that they have and they're using it
139
958400
8680
qualcuno che è una star, allora loro, questo è il talento che hanno e lo stanno usando
16:07
and so they should, so the star of the show, they steal the show because everybody watches
140
967080
8480
e quindi dovrebbero, quindi la star dello spettacolo, rubano lo spettacolo perché tutti li guardano
16:15
them and is impressed with them, so that's it.
141
975560
5280
ed è impressionato da loro, quindi è così.
16:20
But in everyday life as well, somebody can steal the show by just being more noticeable
142
980840
6560
Ma anche nella vita di tutti i giorni qualcuno può rubare la scena semplicemente facendosi notare
16:27
and doing something better than their colleagues, if they've done something really good, they've
143
987400
7680
e facendo qualcosa di meglio dei suoi colleghi, se ha fatto qualcosa di veramente buono, ha
16:35
taken attention away from everybody else and perhaps they deserve that attention if they're
144
995080
6280
distolto l'attenzione da tutti gli altri e forse merita quell'attenzione se sono
16:41
really good at what they do, okay.
145
1001360
4280
davvero bravi in ​​quello che fanno, okay.
16:45
Right, so then to be in the limelight, in the theater at one time before electricity,
146
1005640
10880
Giusto, quindi per essere sotto i riflettori, nel teatro un tempo prima dell'elettricità,
16:56
the lighting used, especially down at the bottom of the, at the stage below the feet
147
1016520
7600
l'illuminazione usata, specialmente nella parte inferiore del palco, sotto i piedi
17:04
of the performer was some lighting, a bit like we have here, we have some lights that
148
1024120
7320
dell'esecutore, era un po' come l'illuminazione, un po' come abbiamo qui , abbiamo delle luci che
17:11
are shining up from the floor, it was a bit like that but it wasn't electric, it was made
149
1031440
8840
risplendono dal pavimento, era un po' così ma non era elettrica, era fatta
17:20
from this stuff called lime, which is a kind of a powdery stuff, I think, which you can,
150
1040280
9480
con questa roba chiamata lime, che è una specie di roba polverosa, credo, che puoi ,
17:29
you can burn it and it creates light, so limelight is lime which is burning and you get a light
151
1049760
13120
puoi bruciarlo e crea luce, quindi la luce della ribalta è calce che sta bruciando e ottieni una luce
17:42
from it and that was used in the theater before electricity to create some light to shine
152
1062880
8600
da essa e che è stata usata nel teatro prima dell'elettricità per creare un po' di luce per
17:51
up at the actors from below, okay.
153
1071480
4000
illuminare gli attori dal basso, ok.
17:55
So to be in the limelight means to have a lot of light on you so people notice you but
154
1075480
7880
Quindi essere sotto i riflettori significa avere molta luce addosso in modo che la gente ti noti ma
18:03
also it's still used even though theaters don't use lime anymore to light people, they've
155
1083360
7040
è ancora usato anche se i teatri non usano più la calce per illuminare le persone,
18:10
got electricity but people still use this term in a metaphorical way to be in the limelight
156
1090400
9000
hanno l'elettricità ma le persone usano ancora questo termine in un modo metaforico di essere sotto i riflettori
18:19
and it just means somebody who is the center of attention for whatever reason, everybody's
157
1099400
7920
e significa solo qualcuno che è al centro dell'attenzione per qualsiasi motivo, tutti
18:27
noticing them for something that they're doing, if they're good at something, they're in the
158
1107320
5800
lo notano per qualcosa che stanno facendo, se sono bravi in ​​qualcosa, sono sotto i
18:33
limelight, if they're on television, in films all the time, they're in the limelight, okay.
159
1113120
9320
riflettori, se sono sempre in televisione, nei film , sono sotto i riflettori, okay.
18:42
And so this one is similar as well, to be, we're in the spotlight, a spotlight is a light
160
1122440
8400
E quindi anche questo è simile, per essere, siamo sotto i riflettori, un faretto è una luce
18:50
usually that shines from above and it's usually a circular light and it shines onto somebody
161
1130840
10240
che di solito brilla dall'alto e di solito è una luce circolare e brilla su qualcuno
19:01
from hanging from the ceiling usually and they're different colors and so on and they're
162
1141080
6600
appeso al soffitto di solito e sono colori diversi e così via e
19:07
pointing from different directions but if you're in the spotlight, again, light is shining
163
1147680
5520
puntano da direzioni diverse ma se sei sotto i riflettori, ancora una volta, la luce splende
19:13
on you, you're the center of attention so that can apply in the theater literally and
164
1153200
7040
su di te, sei al centro dell'attenzione in modo che possa applicarsi a teatro letteralmente e
19:20
also in everyday life if you're in the spotlight, everybody's watching you, everybody's interested
165
1160240
6120
anche nella vita di tutti i giorni se sei sotto i riflettori, tutti ti guardano, tutti sono interessati
19:26
in what you're doing, okay.
166
1166360
4720
a quello che stai facendo, okay.
19:31
This one, to make a song and dance about something, of course in the theater, people sing and
167
1171080
8320
Questo, per fare una canzone e ballare su qualcosa, ovviamente a teatro, le persone cantano e
19:39
dance, that's part of the performance, you expect it, if you go to a musical show, people
168
1179400
7920
ballano, fa parte dello spettacolo, te lo aspetti, se vai a uno spettacolo musicale, le persone
19:47
are singing and dancing, that's what you want to see.
169
1187320
4800
cantano e ballano, questo è quello che tu voglio vedere.
19:52
In everyday life, people don't do so much singing and dancing because they're just doing
170
1192120
6040
Nella vita di tutti i giorni, le persone non cantano e ballano così tanto perché fanno solo
19:58
ordinary things but metaphorically, this means if somebody is making a big drama out of something,
171
1198160
11000
cose ordinarie, ma metaforicamente, questo significa che se qualcuno sta facendo un grande dramma da qualcosa,
20:09
they're making it seem more important than it is.
172
1209160
5400
lo sta facendo sembrare più importante di quello che è.
20:14
If I don't know, if you're having just a party and you've just got two guests coming, not
173
1214560
8320
Se non lo so, se stai solo organizzando una festa e hai solo due ospiti in arrivo, non
20:22
a lot of people, just two people coming, so you could just, you know, make the arrangements
174
1222880
7600
molte persone, solo due persone in arrivo, quindi potresti, sai, prendere accordi
20:30
and not make a big fuss about it, so it's about making a fuss, making a lot of trouble
175
1230480
10120
e non fare un gran clamore al riguardo, quindi si tratta di fare clamore, creare un sacco di guai
20:40
about it.
176
1240600
2360
al riguardo.
20:42
So, if you just maybe you're getting very anxious and you're causing a lot of trouble
177
1242960
7600
Quindi, se forse stai diventando molto ansioso e stai causando molti problemi
20:50
about it, instead of just relaxing and getting on with it and just do the few practical things
178
1250560
7680
, invece di rilassarti e andare avanti e fare solo le poche cose pratiche
20:58
that you need to do, if you make a song and dance about it, it's a bit annoying, so if
179
1258240
10480
che devi fare, se fai un canta e balla su di esso, è un po' fastidioso, quindi se
21:08
the person you're living with is getting a bit annoyed and thinking you're making too
180
1268720
6560
la persona con cui vivi si sta un po' infastidendo e pensa che stai esagerando
21:15
much of something, they might say, you know, "Can you stop making a song and dance about
181
1275280
6800
con qualcosa, potrebbe dire, sai, "Puoi smettere di fare una canzone e ballarci
21:22
it?
182
1282080
1000
sopra?
21:23
This is only two people coming for lunch or something, or for tea, a cup of tea and a
183
1283080
6000
Sono solo due persone che vengono a pranzo o qualcosa del genere, o per il tè, una tazza di tè e una
21:29
piece of cake."
184
1289080
1960
fetta di torta."
21:31
It doesn't have to be a big, dramatic thing, so that's sort of exaggerating the importance
185
1291040
7440
Non deve essere una cosa grande e drammatica, quindi è come esagerare l'importanza
21:38
of something, okay?
186
1298480
5040
di qualcosa, ok?
21:43
And then the last one on this side of the board, if you say it's curtains for somebody,
187
1303520
7320
E poi l'ultimo su questo lato del tabellone, se dici che sono tende per qualcuno,
21:50
it's curtains for him or it's curtains for her, in the theatre, of course, you often
188
1310840
5960
sono tende per lui o sono tende per lei, a teatro, ovviamente, spesso
21:56
have curtains that open and close, which hide what's behind them on the stage, and then
189
1316800
9080
hai tende che si aprono e si chiudono, che nascondono cosa c'è dietro li sul palco, e poi
22:05
when the show begins, the curtains open, or the curtain rises from below, up like that.
190
1325880
9320
quando inizia lo spettacolo, le tende si aprono, o il sipario si alza dal basso, in alto così.
22:15
But at the end of the show as well, the curtains close that way, or the curtain comes down
191
1335200
6960
Ma anche alla fine dello spettacolo, le tende si chiudono in quel modo, o il sipario scende in
22:22
that way, so "curtains" means the end, okay?
192
1342160
6200
quel modo, quindi "tende" significa la fine, ok?
22:28
So if it's curtains for him in everyday life, it means it's the end for him, either somebody's
193
1348360
7000
Quindi se per lui nella vita di tutti i giorni sono le tende, significa che per lui è la fine, o il
22:35
job has come to an end, somebody has left or is about to leave, there's no job for them
194
1355360
8840
lavoro di qualcuno è finito, qualcuno se n'è andato o sta per andarsene, non c'è più lavoro per loro
22:44
anymore, something like that, so it's "curtains" for that person, it's the end, okay.
195
1364200
7720
, qualcosa del genere, quindi è " tende" per quella persona, è la fine, okay.
22:51
Right, so I hope that's been useful, and I just wanted to end with a little bit of a
196
1371920
9360
Bene, quindi spero di esserti stato utile, e volevo solo concludere con una piccola
23:01
quotation from Shakespeare, and you may have seen my other couple of lessons on Shakespeare,
197
1381280
9000
citazione da Shakespeare, e potresti aver visto le mie altre due lezioni su Shakespeare,
23:10
Shakespeare in everyday life, language in everyday life from Shakespeare's plays, and
198
1390280
6680
Shakespeare nella vita di tutti i giorni, il linguaggio nella vita di tutti i giorni dalle opere di Shakespeare , e
23:16
also we have a lesson on a Shakespeare sonnet, so please look out for those.
199
1396960
7440
abbiamo anche una lezione su un sonetto di Shakespeare, quindi cerca quelli.
23:24
So this is just a short quotation from a Shakespeare play, which is called "As You Like It", which
200
1404400
5960
Quindi questa è solo una breve citazione da un'opera di Shakespeare, che si chiama "As You Like It", che
23:30
is a comedy, and it comes from Act 2, Scene 7, if you want to look for it, but if you
201
1410360
8800
è una commedia, e viene dall'Atto 2, Scena 7, se vuoi cercarla, ma se cerchi su
23:39
just Google it, you will find it with the first line, and the person who says these
202
1419160
6680
Google it, lo troverai con la prima riga, e la persona che dice queste
23:45
words is a funny character called Jaques, who is a rather sort of cynical, melancholy,
203
1425840
8160
parole è un personaggio divertente chiamato Jaques, che è una persona piuttosto cinica, malinconica,
23:54
sad person, so this is his opinion, it doesn't mean it's what Shakespeare thought, it may
204
1434000
6960
triste, quindi questa è la sua opinione, non significa che sia quello che pensava Shakespeare, potrebbe
24:00
be partly what Shakespeare thought, but it's coming from a character who was a little bit
205
1440960
6080
essere in parte quello che pensava Shakespeare, ma viene da un personaggio che era un po'
24:07
gloomy, a bit sad, a bit pessimistic, so bear that in mind.
206
1447040
7480
cupo, un po' triste, un po' pessimista, quindi tenetelo a mente.
24:14
So, what Jaques says in the play is "All the world's a stage", so this fits in with the
207
1454520
8080
Quindi, ciò che Jaques dice nella commedia è "Tutto il mondo è un palcoscenico", quindi questo si adatta al
24:22
fact that we have theatrical metaphors which are used in everyday life, all the world's
208
1462600
6440
fatto che abbiamo metafore teatrali che sono usate nella vita di tutti i giorni, tutto il mondo è
24:29
a stage, and all the men and women merely players, merely means only or just, and players
209
1469040
11080
un palcoscenico, e tutti gli uomini e le donne sono semplicemente attori , semplicemente significa solo o solo, e i giocatori
24:40
are actors, people who perform, okay?
210
1480120
4800
sono attori, persone che recitano, ok?
24:44
They have their exits and their entrances, they go out and they come back, they appear,
211
1484920
8880
Hanno le loro uscite e le loro entrate, escono e tornano, appaiono,
24:53
they disappear, they come and go, they have their exits and their entrances, and one man
212
1493800
8160
scompaiono, vanno e vengono, hanno le loro uscite e le loro entrate, e un uomo
25:01
in his time plays many parts, so one man in his lifetime, that is, the length of his life,
213
1501960
11080
nel suo tempo recita molte parti, così un uomo nel suo vita, cioè la lunghezza della sua vita,
25:13
plays, like an actor, many parts, different characters, his acts being seven ages, so
214
1513040
12960
recita, come un attore, molte parti, personaggi diversi, i suoi atti sono sette età, quindi
25:26
according to Jaques, he's thinking of a man starting off as a baby, and then as he grows
215
1526000
7080
secondo Jaques, sta pensando a un uomo che inizia da bambino, e poi man mano che cresce
25:33
up he becomes a schoolboy, going to school, and then he falls in love, he becomes a lover,
216
1533080
8020
diventa uno scolaretto, va a scuola, e poi si innamora, diventa un amante,
25:41
he might write love poetry to somebody, then he becomes a soldier, perhaps, and then as
217
1541100
9100
potrebbe scrivere poesie d'amore a qualcuno, poi diventa un soldato, forse, e poi
25:50
he gets older he becomes a justice, which is like a judge, a legal person who decides
218
1550200
8960
crescendo diventa un giudice, che è come un giudice, una persona giuridica che decide
25:59
on criminal cases and so on, so he becomes a professional legal person, then he uses
219
1559160
8800
sui casi penali e così via, quindi diventa una persona giuridica professionale, quindi usa
26:07
this word pantaloon, which just means a silly old man that you just laugh at because he's
220
1567960
7280
questa parola pantaloon, che significa semplicemente un vecchio stupido di cui ridi solo perché è
26:15
become a little bit foolish as he's got older, and then finally a very old man who's only
221
1575240
11880
diventato un po' sciocco quando è invecchiato, e poi finalmente un uomo molto vecchio che è
26:27
just alive still, so that's Jaques being a rather pessimistic person and saying, you
222
1587120
8520
ancora vivo, quindi Jaques è una persona piuttosto pessimista e dice,
26:35
know, how sad it is, people get old and then that's it, and that's their life, it's just
223
1595640
7040
sai, quanto è triste, le persone invecchiano e poi basta , e questa è la loro vita , è solo
26:42
divided up into possibly seven different roles or characters that they play, so that's a
224
1602680
8760
diviso in forse sette diversi ruoli o personaggi che interpretano, quindi questa è una
26:51
metaphor like this, really, in reverse, using the theatre as a metaphor for everyday life
225
1611440
9400
metafora come questa, davvero, al contrario, usando il teatro come metafora della vita di tutti i giorni
27:00
and people having roles and characters to play, so I hope that's been interesting for
226
1620840
7360
e delle persone che hanno ruoli e personaggi da interpretare, quindi spero che sia stato interessante per
27:08
you and introduced you to some new vocabulary as well and some idioms that you could use
227
1628200
7360
te e ti ha fatto conoscere anche alcuni nuovi vocaboli e alcuni modi di dire che potresti usare
27:15
yourself, so if you'd like to go to the website, www.engvid.com, there's a quiz on this subject
228
1635560
8840
tu stesso, quindi se vuoi visitare il sito web, www.engvid.com, c'è un quiz su questo argomento
27:24
and thank you for watching and hope to see you again soon, okay, bye for now, bye.
229
1644400
7200
e grazie per guardando e spero di rivederti presto, va bene, ciao per ora, ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7