Weekly English Words with Alisha - Intermediate Latin Phrases

16,419 views ・ 2014-04-29

Learn English with EnglishClass101.com


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Welcome again to this show. Weekly Words. Try that again. Hi, welcome back to Weekly
0
80
7980
Witam ponownie w tym programie. Cotygodniowe słowa. Spróbuj jeszcze raz. Cześć, witamy z powrotem w Weekly
00:08
Words. I’m Alisha, and I have no idea what I'm going to talk about yet. Intermediate
1
8060
4079
Words. Jestem Alisha i jeszcze nie mam pojęcia, o czym będę mówić. Średnio zaawansowane
00:12
Latin phrases. This is gonna be fun.
2
12139
3160
zwroty łacińskie. To będzie zabawne.
00:15
"Bona fide." It sounds like an American thing, like we bastardized that word a little bit.
3
15299
5601
"Prawdziwy." To brzmi jak amerykańska rzecz, jakbyśmy trochę zbastardowali to słowo.
00:20
"Bona fide" then means something that's genuine or something that's, um, truly representative
4
20900
5850
„Bona fide” oznacza wtedy coś, co jest autentyczne lub coś, co jest, hm, naprawdę reprezentatywne
00:26
of something else. So if someone says he's a "bona fide gentleman," for example, it means
5
26750
6380
dla czegoś innego. Więc jeśli ktoś mówi na przykład, że jest „prawdziwym dżentelmenem”, oznacza to, że
00:33
he's truly a gentleman. I don't hear this word very often, at least among the people
6
33130
3910
naprawdę jest dżentelmenem. Nieczęsto słyszę to słowo, przynajmniej wśród osób,
00:37
I spend time with. Perhaps you might hear it, especially in an old movie, I think.
7
37040
4360
z którymi spędzam czas. Myślę, że być może mógłbyś to usłyszeć, zwłaszcza w starym filmie.
00:42
"Vice versa." "Vice versa" means… Basically it just means to switch positions of something,
8
42200
6080
"Nawzajem." „Odwrotnie” oznacza… Zasadniczo oznacza to po prostu zamianę pozycji czegoś,
00:48
so you might say, "Oh, I could come to your house and then we could go…" Oh, this is
9
48280
4200
więc możesz powiedzieć: „Och, mógłbym przyjść do twojego domu, a potem moglibyśmy pójść…” Och, to
00:52
a terrible example. "I could go to your house, or vice versa," meaning you come to my house,
10
52620
5790
okropny przykład. „Mógłbym pójść do twojego domu lub odwrotnie”, co oznacza, że ​​przychodzisz do mojego domu,
00:58
so saying vice versa, it leaves the listener to fill in the opposite of whatever else you're
11
58410
4710
więc mówiąc odwrotnie, pozostawia słuchaczowi wypełnienie przeciwieństwa tego, co
01:03
saying. Yeah, that's actually kind of a useful phrase that’s still used quite a lot. I
12
63120
3800
mówisz. Tak, to właściwie przydatne wyrażenie, które wciąż jest dość często używane.
01:06
hear it a lot in business English.
13
66920
2060
Słyszę to często w angielskim biznesowym.
01:08
"Alma mater. "Alma mater?" "Alma mater." Alma mater just refers to the college
14
68980
4340
„Alma mater. „Alma mater?” „Alma mater.” Alma mater odnosi się po prostu do college'u,
01:13
that you graduated from, so whatever it is whatever it is, whatever university it is,
15
73320
5420
który ukończyłeś, więc cokolwiek to jest, cokolwiek to jest, jakikolwiek to jest uniwersytet,
01:18
you could be from, you know, Harvard University. You would say, "Oh, Harvard is my alma mater."
16
78740
5280
możesz być z, no wiesz, Uniwersytetu Harvarda. Powiedzielibyście: „Och, Harvard to moja alma mater".
01:24
That's it.
17
84020
640
01:24
"Carpe diem." "Carpe diem." "Carpe diem" means seize the day, so it's kind of a, um, a motivating
18
84660
7230
To wszystko.
„Carpe diem". „Carpe diem". „Carpe diem" oznacza chwytaj dzień, więc jest to coś w rodzaju motywującego
01:31
phrase. Um, you can say it when you leave the house for work, for example, if you're
19
91890
5670
wyrażenia. Um, możesz to powiedzieć, gdy wychodzisz z domu do pracy, na przykład, jeśli
01:37
feeling like you need an extra bit of motivation, you might say, "Ah, carpe
20
97560
3130
czujesz, że potrzebujesz dodatkowej motywacji, możesz powiedzieć sobie: „Ach, carpe
01:40
diem!" to yourself.
21
100690
2010
diem!”.
01:42
"Status quo." Status quo" refers to the norm or whatever is the regular in society, for
22
102700
7100
„Status quo”. Status quo „ odnosi się do normy lub czegokolwiek, co jest normalne w społeczeństwie, na
01:49
example, right now let see, what's this, what's the status quo? I don’t know. Politics.
23
109800
6560
przykład teraz, zobaczmy, co to jest, jaki jest status quo? Nie wiem. Polityka.
01:56
That won’t infuriate anybody. So maybe in one place, the status quo might be to eat
24
116360
5490
To nikogo nie rozwścieczy. Więc może w jednym miejscu status quo może polegać na jedzeniu
02:01
vegan. Oh, it’s… "Eating vegan is the status quo."
25
121850
4400
wegańskim. Och, to… „Jedzenie wegańskie to status quo”.
02:06
End. Okay, well thats it, So I hope that you learned something I certainly did. My Latin
26
126250
4870
Koniec. Dobra, to tyle. Mam nadzieję, że nauczyłeś się czegoś, co ja na pewno zrobiłem.
02:11
is apparently very lacking, but thanks for joining us and we'll see you next time. Bye-bye!
27
131120
4160
Najwyraźniej brakuje mi łaciny, ale dzięki za dołączenie do nas i do zobaczenia następnym razem. PA pa!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7