Weekly English Words with Alisha - Intermediate Latin Phrases

16,419 views ・ 2014-04-29

Learn English with EnglishClass101.com


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Welcome again to this show. Weekly Words. Try that again. Hi, welcome back to Weekly
0
80
7980
Benvenuti di nuovo a questo spettacolo. Parole settimanali. Prova di nuovo. Ciao, bentornato su Weekly
00:08
Words. I’m Alisha, and I have no idea what I'm going to talk about yet. Intermediate
1
8060
4079
Words. Sono Alisha e non ho ancora idea di cosa parlerò.
00:12
Latin phrases. This is gonna be fun.
2
12139
3160
Frasi latine intermedie. Sarà divertente.
00:15
"Bona fide." It sounds like an American thing, like we bastardized that word a little bit.
3
15299
5601
"Autentico." Sembra una cosa americana, come se avessimo un po' imbastardito quella parola.
00:20
"Bona fide" then means something that's genuine or something that's, um, truly representative
4
20900
5850
"Bona fide" quindi significa qualcosa di genuino o qualcosa che è, ehm, veramente rappresentativo
00:26
of something else. So if someone says he's a "bona fide gentleman," for example, it means
5
26750
6380
di qualcos'altro. Quindi, se qualcuno dice che è un "gentiluomo in buona fede", per esempio, significa che
00:33
he's truly a gentleman. I don't hear this word very often, at least among the people
6
33130
3910
è veramente un gentiluomo. Non sento molto spesso questa parola, almeno tra le persone
00:37
I spend time with. Perhaps you might hear it, especially in an old movie, I think.
7
37040
4360
con cui passo il tempo. Forse potresti sentirlo, specialmente in un vecchio film, credo.
00:42
"Vice versa." "Vice versa" means… Basically it just means to switch positions of something,
8
42200
6080
"Viceversa." "Viceversa" significa... Fondamentalmente significa solo scambiare la posizione di qualcosa,
00:48
so you might say, "Oh, I could come to your house and then we could go…" Oh, this is
9
48280
4200
quindi potresti dire: "Oh, potrei venire a casa tua e poi potremmo andare..." Oh, questo è
00:52
a terrible example. "I could go to your house, or vice versa," meaning you come to my house,
10
52620
5790
un terribile esempio. "Potrei andare a casa tua, o viceversa", nel senso che vieni a casa mia,
00:58
so saying vice versa, it leaves the listener to fill in the opposite of whatever else you're
11
58410
4710
quindi dire viceversa, lascia che l'ascoltatore inserisca l'opposto di qualsiasi altra cosa tu stia
01:03
saying. Yeah, that's actually kind of a useful phrase that’s still used quite a lot. I
12
63120
3800
dicendo. Sì, in realtà è una specie di frase utile che è ancora usata parecchio.
01:06
hear it a lot in business English.
13
66920
2060
Lo sento spesso nell'inglese commerciale.
01:08
"Alma mater. "Alma mater?" "Alma mater." Alma mater just refers to the college
14
68980
4340
"Alma mater. "Alma mater?" "Alma mater." Alma mater si riferisce solo al college in
01:13
that you graduated from, so whatever it is whatever it is, whatever university it is,
15
73320
5420
cui ti sei laureato, quindi qualunque cosa sia qualunque cosa sia, qualunque università sia,
01:18
you could be from, you know, Harvard University. You would say, "Oh, Harvard is my alma mater."
16
78740
5280
potresti provenire, sai, dall'Università di Harvard. Diresti: "Oh, Harvard è la mia alma mater."
01:24
That's it.
17
84020
640
01:24
"Carpe diem." "Carpe diem." "Carpe diem" means seize the day, so it's kind of a, um, a motivating
18
84660
7230
Ecco.
"Carpe diem." "Carpe diem." "Carpe diem" significa cogliere l'attimo, quindi è una specie di, um, una
01:31
phrase. Um, you can say it when you leave the house for work, for example, if you're
19
91890
5670
frase motivante. Ehm, puoi dirlo quando esci di casa per lavoro, ad esempio, se
01:37
feeling like you need an extra bit of motivation, you might say, "Ah, carpe
20
97560
3130
senti di aver bisogno di un po' di motivazione in più, potresti dire "Ah, carpe
01:40
diem!" to yourself.
21
100690
2010
diem!" a te stesso.
01:42
"Status quo." Status quo" refers to the norm or whatever is the regular in society, for
22
102700
7100
"Status quo". Status quo " si riferisce alla norma o a qualunque cosa sia regolare nella società, per
01:49
example, right now let see, what's this, what's the status quo? I don’t know. Politics.
23
109800
6560
esempio, in questo momento vediamo, cos'è questo, qual è lo status quo? Non lo so. Politica.
01:56
That won’t infuriate anybody. So maybe in one place, the status quo might be to eat
24
116360
5490
Questo non farà infuriare nessuno. Quindi forse in un posto, lo status quo potrebbe essere quello di mangiare
02:01
vegan. Oh, it’s… "Eating vegan is the status quo."
25
121850
4400
vegano. Oh, è... "Mangiare vegano è lo status quo".
02:06
End. Okay, well thats it, So I hope that you learned something I certainly did. My Latin
26
126250
4870
FINE. Ok, bene, questo è tutto, quindi spero che tu abbia imparato qualcosa che io certamente ho fatto. Il mio latino
02:11
is apparently very lacking, but thanks for joining us and we'll see you next time. Bye-bye!
27
131120
4160
è apparentemente molto carente, ma grazie per esserti unito a noi e alla prossima volta. Ciao ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7