What’s Inside an American Convenience Store?

78,195 views ・ 2019-03-22

Learn English with EnglishClass101.com


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi, everyone! today we gonna be talking about ammerican culture.
0
240
3660
Salut tout le monde! Aujourd'hui, nous allons parler de la culture américaine.
00:04
Specificaly, we gonna talk about convenience stores.
1
4000
2820
Plus précisément, nous allons parler des dépanneurs.
00:10
Convenience stores are small retail shops, they sell wide for area goods. They sell everything from food and drinkings
2
10340
6075
Les dépanneurs sont de petits magasins de détail, ils vendent largement les produits de la région. Ils vendent de tout, de la nourriture et des boissons
00:16
to snacks, accessories, car maintenance tools
3
16415
3490
aux collations, accessoires, outils d'entretien de voiture
00:20
and other things.
4
20195
1000
et autres choses.
00:21
The United States has over 150,000 convenience stores around the country.
5
21460
3015
Les États-Unis comptent plus de 150 000 dépanneurs à travers le pays.
00:24
The largest is Seven-Eleven
6
24480
2955
La plus grande est la franchise Seven-Eleven
00:27
franchise. America has a huge
7
27435
3100
. L'Amérique a une énorme
00:30
driving culture and it's very normal
8
30535
2440
culture de la conduite et il est tout à fait normal
00:32
to use your cars to commute everywhere.
9
32975
1100
d'utiliser votre voiture pour vous déplacer partout.
00:34
This means gas stations typically open for long period of time.
10
34925
3000
Cela signifie que les stations-service sont généralement ouvertes pendant une longue période.
00:37
In many cases, gas stations open 24/7,
11
37925
2870
Dans de nombreux cas, les stations-service sont ouvertes
00:40
meaning 24 hours 7 days a week.
12
40795
3480
24 heures sur 24, 7 jours sur 7, c'est-à-dire 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
00:45
this makes very convenient for late night drivers.
13
45240
2560
cela rend très pratique pour les conducteurs de fin de nuit.
00:48
Convenience stores in U.S. might be little bit different
14
48120
2920
Les dépanneurs aux États-Unis peuvent être un peu différents
00:51
than what's you use to in home country.
15
51045
2970
de ce que vous avez l'habitude de faire dans votre pays d'origine.
00:54
Typically convenience stores are paired with gasoline stands.
16
54015
2980
Généralement, les dépanneurs sont jumelés à des stands d'essence.
00:56
So it's pretty weird to find convenience stores
17
56995
3020
Il est donc assez étrange de trouver des dépanneurs
01:00
that doesn't have gas popup attached, because of this,
18
60015
3010
qui n'ont pas de pop-up d'essence, à cause de cela, les
01:03
convenience stores typically are found in the major highways or
19
63025
2770
dépanneurs se trouvent généralement sur les autoroutes principales ou
01:05
on the side of the really big roads.
20
65795
2680
sur le côté des très grandes routes.
01:08
It's really uncommon to see the convenience stores in your neighborhood or
21
68475
3420
C'est vraiment rare de voir les dépanneurs dans votre quartier ou
01:12
on the small alleys and so on. So, for this reason, it's pretty uncommon to see people walking to visit the convenience store.
22
72020
6205
dans les petites ruelles et ainsi de suite. Donc, pour cette raison, il est assez rare de voir des gens marcher pour visiter le dépanneur.
01:18
The best way to get to the convenience stores is actually to drive there.
23
78225
3455
La meilleure façon de se rendre aux dépanneurs est en fait de s'y rendre en voiture.
01:21
The main sources of revenue for most of the convenience stores
24
81960
2980
Les principales sources de revenus de la plupart des dépanneurs
01:24
in the United States is gasoline about
25
84945
3090
aux États-Unis sont l'essence. Environ
01:28
96% of total revenue for most convenience stores in the United States
26
88035
3080
96 % des revenus totaux de la plupart des dépanneurs aux États-Unis
01:31
come from gasoline sales. For the rest of
27
91115
2580
proviennent des ventes d'essence. Pour le reste, les
01:33
revenue comes from sales goods inside of the stores.
28
93695
3070
revenus proviennent des ventes de marchandises à l'intérieur des magasins.
01:36
Let's take a look some of the foods you can expect to find in a
29
96765
2940
Jetons un coup d'œil à certains des aliments que vous pouvez vous attendre à trouver dans un
01:39
typical American convenience store. First of all,
30
99705
3050
dépanneur américain typique. Tout d'abord,
01:42
you can find a huge selection of snacks, foods,
31
102755
3050
vous pouvez trouver une vaste sélection de collations, d'aliments
01:45
and various drinks. People spend about 25 million dollars
32
105820
3040
et de boissons diverses. Les gens dépensent environ 25 millions de dollars
01:49
in 2017 on food inside convenience stores.
33
109020
3020
en 2017 en nourriture dans les dépanneurs.
01:52
But most of the food you find in the convenience stores,
34
112045
3075
Mais la plupart des aliments que vous trouvez dans les dépanneurs
01:55
it isn't that nutritious. It's typically stuff
35
115125
3030
ne sont pas si nutritifs. Ce sont généralement des choses
01:58
easy to eat while you're driving, and salads aren`t so easy
36
118155
3000
faciles à manger pendant que vous conduisez, et les salades ne sont pas si faciles
02:01
to eat behind the wheel.
37
121155
1430
à manger au volant.
02:03
But a bag of potato chips and energy drinks
38
123155
3050
Mais un sac de croustilles et de boissons énergisantes
02:06
are pretty convenient for late night drivers. Well, they might not be
39
126205
3060
est plutôt pratique pour les conducteurs de nuit. Eh bien, ils ne sont peut-être pas
02:09
the healthy option, they are pretty tasty from time to time.
40
129265
3070
l'option saine, ils sont assez savoureux de temps en temps.
02:12
Some classic American convenience store foods
41
132840
2380
Certains aliments classiques des dépanneurs américains
02:15
what you can always find Slim Jim sausages,
42
135300
2820
que vous pouvez toujours trouver Saucisses Slim Jim,
02:18
pre-made cake and pastries,
43
138340
2020
gâteaux et pâtisseries pré-préparés,
02:20
bags of potato chips and any candy bar you might want
44
140360
3660
sacs de croustilles et toute barre chocolatée que vous pourriez souhaiter
02:24
There are some things you can find
45
144500
2720
Il y a certaines choses que vous ne pouvez trouver
02:27
only in the convenience stores in America.
46
147220
2995
que dans les dépanneurs en Amérique.
02:30
This includes local favorites like boiled peanuts in a ??? parts of America
47
150220
3000
Cela inclut les favoris locaux comme les cacahuètes bouillies dans un ??? parties d'Amérique
02:33
or freshly delivery crespy cream donuts
48
153640
2940
ou des beignets à la crème crémeux fraîchement livrés
02:37
Each stores also has its own special tea items
49
157220
2995
Chaque magasin a également ses propres articles de thé spéciaux
02:40
7-11 has its famous cold drinks called the Slurpee
50
160215
2830
7-11 a ses célèbres boissons froides appelées le Slurpee
02:43
and the chain WoaWoa is known for its coffee.
51
163045
2600
et la chaîne WoaWoa est connue pour son café.
02:46
Well, hot foods are available in the convenience stores in the USA,
52
166265
3050
Eh bien, les aliments chauds sont disponibles dans les dépanneurs aux États-Unis,
02:49
they don't have to face reputation
53
169315
3030
ils n'ont pas à faire face à la réputation
02:52
for being grade on flavor
54
172345
1340
d'être de qualité sur la saveur
02:54
It's pretty common to find selection of hot dogs or microwave sandwiches
55
174295
3010
Il est assez courant de trouver une sélection de hot-dogs ou de sandwichs au micro-ondes
02:57
that customers heat it up themselves and eat it on the go.
56
177305
2880
que les clients réchauffent eux-mêmes et mangent sur le va.
03:00
But the problem with these is most of the items are
57
180655
3210
Mais le problème avec ceux-ci est que la plupart des articles
03:03
not actually fresh and they've been sitting under heat land all day,
58
183865
2980
ne sont pas vraiment frais et qu'ils sont restés sous la chaleur toute la journée
03:06
so they might not have the best flavor and
59
186845
3060
, ils n'ont donc peut-être pas la meilleure saveur et
03:09
they might not be the best quality.
60
189905
1190
ils n'ont peut-être pas la meilleure qualité.
03:11
there's usually no place to sit down
61
191635
2690
il n'y a généralement pas de place pour s'asseoir
03:14
and eat inside of the convenience store,
62
194360
2775
et manger à l'intérieur du dépanneur,
03:17
as most of the thing sold inside of convenience store are taken along with you as you drive.
63
197140
2660
car la plupart des choses vendues à l'intérieur du dépanneur sont emportées avec vous pendant que vous conduisez.
03:20
There are other section you can expect to find them
64
200180
2915
Il existe d'autres sections que vous pouvez vous attendre à trouver
03:23
in American convenience stores. These includes car supplies,
65
203095
3360
dans les dépanneurs américains. Cela comprend les fournitures automobiles, les
03:26
accessories, a lot of cards, and the ice cream freezer.
66
206685
2940
accessoires, beaucoup de cartes et le congélateur de crème glacée.
03:31
Convenience stores in America accept cash and credit cards
67
211085
3260
Les dépanneurs en Amérique acceptent les espèces et les cartes de crédit
03:34
and in many cases the pumps itself will
68
214345
3000
et, dans de nombreux cas, les pompes elles-mêmes
03:37
take your credit card payment if you want to go inside
69
217345
2910
accepteront votre paiement par carte de crédit si vous souhaitez entrer
03:40
of the convenience stores to make your payment, however, you need to tell
70
220255
3020
dans les dépanneurs pour effectuer votre paiement, cependant, vous devez en informer
03:43
the clerk of the convenience store the number of your pump
71
223275
2660
le commis du dépanneur. numéro de votre pompe
03:45
and how much you would like to pay.
72
225935
3010
et combien vous souhaitez payer.
03:48
For example, $ 20 on pump #4,
73
228945
2750
Par exemple, 20 $ à la pompe n° 4
03:51
means you'd like to pay 20 dollars for the gasoline at pump number 4.
74
231695
3100
signifie que vous souhaitez payer 20 dollars pour l'essence à la pompe n°
03:55
so you can use cash to do this or you can use credit card.
75
235215
3350
4. Vous pouvez donc utiliser de l'argent pour le faire ou vous pouvez utiliser une carte de crédit.
03:58
So how do American convenience store compare to
76
238955
3010
Alors, comment les dépanneurs américains se comparent-ils aux
04:01
convenience stores in your country? What is similar? What is different?
77
241965
3160
dépanneurs de votre pays ? Qu'est-ce qui est similaire ? Qu'est-ce qui est différent?
04:05
And is there any thing you's like to know about American culture?
78
245465
3020
Et y a-t-il quelque chose que vous aimeriez savoir sur la culture américaine ?
04:08
Please let us know in the comments.
79
248485
2050
S'il vous plaît laissez-nous savoir dans les commentaires.
04:10
okay, if you like this video, please don't forget to give us a thumbs up
80
250865
2860
d'accord, si vous aimez cette vidéo, n'oubliez pas de nous donner un coup de pouce
04:13
and subscribe to our channel if you have
81
253725
2395
et de vous abonner à notre chaîne si vous avez
04:16
also if you want to learn more about American culture,
82
256480
2905
aussi si vous voulez en savoir plus sur la culture américaine
04:19
Please be sure to visit our website to englishclass101.com
83
259385
3050
, assurez-vous de visiter notre site Web à englishclass101.com
04:22
You can sign up for your free lifetime account and start learning today
84
262435
3000
Vous pouvez vous inscrire pour votre compte gratuit à vie et commencer à apprendre aujourd'hui
04:26
Thanks very much for watching this video
85
266085
1350
Merci beaucoup d'avoir regardé cette vidéo
04:28
and we will see you again soon. Bye bye
86
268095
1200
et nous vous reverrons bientôt. Bye bye
04:29
I am so good at folding. Oh my god
87
269945
3060
je suis si douée pour plier. Oh mon dieu ça
04:33
going forward
88
273005
2840
avance
04:35
??? ......
89
275845
1695
??? ......
04:38
...so good...slide that time to time...
90
278360
3040
... si bon... glissez-le de temps en temps...
04:41
encourage healthy choices
91
281440
2480
encouragez les choix sains
04:44
92
284100
1000
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7