Learn 30 English Action Verbs In 7 Minutes! Acted Out For Easy Memorization! đŸ§±đŸ”šđŸ›’

123,263 views ・ 2024-05-21

Learn English with Bob the Canadian


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
wheel
0
333
1436
wheel
00:01
swat
1
1770
969
swat
00:02
fill up
2
2740
1669
fill up
00:04
slam
3
4410
1044
slam
00:05
In this English lesson, I'll help
4
5455
1575
Nesta lição de inglĂȘs, ajudarei
00:07
you learn over 30 action verbs.
5
7031
2263
vocĂȘ a aprender mais de 30 verbos de ação.
00:09
And in order to make them easy
6
9295
1767
E para tornĂĄ-los fĂĄceis
00:11
to remember, I'll act them all out.
7
11063
2411
de lembrar, vou representĂĄ-los todos.
00:19
So sometimes Jen will ask me to wheel a cart like
8
19374
3608
EntĂŁo, Ă s vezes, Jen me pede para levar um carrinho como
00:22
this out to the field so she can plant these plants.
9
22983
3015
esse até o campo para que ela possa plantar essas plantas.
00:25
In English, when you push something like this
10
25999
1831
Em inglĂȘs, quando vocĂȘ empurra algo como esse
00:27
cart with wheels, you can use the verb
11
27831
2145
carrinho com rodas, vocĂȘ pode usar o verbo
00:29
to wheel to talk about it.
12
29977
1583
to wheel para falar sobre isso.
00:31
You can also use the verb to drive.
13
31561
1991
VocĂȘ tambĂ©m pode usar o verbo dirigir.
00:33
So I can wheel this cart out to the field for
14
33553
2559
EntĂŁo posso levar este carrinho para o campo para
00:36
Jen, or I can drive it out to the field.
15
36113
2691
Jen, ou posso levĂĄ-lo para o campo.
00:39
So as you can see, there's a
16
39624
1456
Como vocĂȘ pode ver, hĂĄ um
00:41
bare patch in my lawn right here.
17
41081
1991
pedaço vazio no meu gramado bem aqui.
00:43
So I have some grass seed.
18
43073
1311
EntĂŁo eu tenho algumas sementes de grama.
00:44
I'm going to sprinkle some grass seed here.
19
44385
3111
Vou espalhar algumas sementes de grama aqui.
00:47
I'm going to spread some grass seed.
20
47497
2935
Vou espalhar algumas sementes de grama.
00:50
Sprinkle is more like this, where you do a little bit
21
50433
2775
Polvilhar Ă© mais assim, onde vocĂȘ espalha um pouquinho
00:53
spread is more like this, where you do a bit more.
22
53209
2415
Ă© mais assim, onde vocĂȘ espalha um pouco mais.
00:55
But I'm going to sprinkle some grass seed here.
23
55625
2989
Mas vou espalhar algumas sementes de grama aqui.
00:58
I'm going to spread some grass seed
24
58615
2127
Vou espalhar algumas sementes de grama
01:00
here and hope that it grows.
25
60743
2731
aqui e torcer para que cresça.
01:04
It's really handy to have this tap out here,
26
64013
2273
É muito Ăștil ter esta torneira aqui,
01:06
if I need to fill this pail with water. I can turn
27
66287
3375
se eu precisar encher este balde com ĂĄgua. Posso abrir
01:09
the tap on and I can fill this pail with water.
28
69663
2999
a torneira e encher este balde com ĂĄgua.
01:12
We also have the verb to fill
29
72663
1679
Também temos o verbo
01:14
up and it means the same thing.
30
74343
1431
preencher e significa a mesma coisa.
01:15
I don't know why we have two verbs, but if I want,
31
75775
2551
NĂŁo sei por que temos dois verbos, mas se eu quiser,
01:18
I can fill this pail with water or I can fill up
32
78327
3311
posso encher esse balde com ĂĄgua ou posso encher
01:21
this pail with water and then I can take it over there
33
81639
2711
esse balde com ĂĄgua e depois posso levĂĄ-lo ali
01:24
and Jen can use it to water the flowers.
34
84351
2375
e Jen pode usĂĄ-lo para regar as flores.
01:26
Now I have water in the bucket, but what
35
86727
1943
Agora tenho ĂĄgua no balde, mas e
01:28
if I want the water out of the bucket?
36
88671
1815
se eu quiser tirar a ĂĄgua do balde?
01:30
I can dump the water on the ground, or
37
90487
3271
Posso jogar a ĂĄgua no chĂŁo ou
01:33
I can use the verb to dump out.
38
93759
1615
posso usar o verbo despejar.
01:35
I can dump the water or I can dump out the water.
39
95375
3699
Posso despejar a ĂĄgua ou posso despejar a ĂĄgua.
01:39
I'm not sure why I did that, though,
40
99694
1384
NĂŁo sei por que fiz isso,
01:41
because we kind of need that water.
41
101079
1567
porque precisamos dessa ĂĄgua.
01:42
Now I'll have to fill this pail again.
42
102647
2151
Agora terei que encher este balde novamente.
01:44
I'll have to fill up this pail again.
43
104799
2335
Vou ter que encher este balde novamente.
01:47
So I know you know the verbs to open and to close
44
107135
3151
EntĂŁo, eu sei que vocĂȘ conhece os verbos abrir e fechar
01:50
when we're talking about a door, but we have another verb that
45
110287
3043
quando falamos sobre uma porta, mas temos outro verbo que
01:53
we use when we close a door really, really quickly.
46
113331
3495
usamos quando fechamos uma porta muito, muito rapidamente.
01:56
And it's the verb to slam.
47
116827
1839
E Ă© o verbo bater.
01:58
I can slam this door shut.
48
118667
2431
Posso fechar esta porta.
02:01
Usually people slam doors when they're
49
121099
2015
Geralmente as pessoas batem as portas quando estĂŁo
02:03
feeling a little bit annoyed.
50
123115
1479
um pouco irritadas.
02:04
Maybe I'm really annoyed about something and I
51
124595
3231
Talvez eu esteja muito irritado com alguma coisa e
02:07
slam the door because I'm really annoyed.
52
127827
2158
bato a porta porque estou muito irritado.
02:09
I'm not using full force here because I
53
129986
2040
Não estou usando força total aqui porque
02:12
don't want to break anything, but sometimes when
54
132027
1783
nĂŁo quero quebrar nada, mas Ă s vezes, quando
02:13
people are annoyed, they will slam a door.
55
133811
2803
as pessoas estĂŁo irritadas, elas batem a porta.
02:18
So there are a few things I can do
56
138514
1656
Portanto, hĂĄ algumas coisas que posso fazer
02:20
with this tire. I can roll the tire.
57
140171
2383
com este pneu. Posso rolar o pneu.
02:22
So if I wanted to move this tire
58
142555
1783
EntĂŁo, se eu quisesse levar esse pneu
02:24
over there, I could roll it over there.
59
144339
1711
para lĂĄ, eu poderia rolar ele para lĂĄ.
02:26
That's an easy way to move a tire.
60
146051
2271
Essa Ă© uma maneira fĂĄcil de mover um pneu.
02:28
I could also spin the tire so
61
148323
2567
Eu também poderia girar o pneu para que
02:30
you can see the other side.
62
150891
1383
vocĂȘ pudesse ver o outro lado.
02:32
I could also use the verb rotate.
63
152275
2015
Eu também poderia usar o verbo girar.
02:34
I can rotate the tire so you can see the other side.
64
154291
2903
Posso girar o pneu para que vocĂȘ possa ver o outro lado.
02:37
And if the tire fell over, I
65
157195
3063
E se o pneu caĂ­sse, eu
02:40
could then pick it up again.
66
160259
1847
poderia pegĂĄ-lo novamente.
02:42
Or if the tire was just laying here, I could flip it.
67
162107
3943
Ou se o pneu estivesse aqui, eu poderia virĂĄ-lo.
02:46
Or I could also use the verb to flip over.
68
166051
2609
Ou eu também poderia usar o verbo virar.
02:48
I could flip over the tire.
69
168661
1963
Eu poderia virar o pneu.
02:51
Sometimes you just need to move something.
70
171204
2152
Às vezes vocĂȘ sĂł precisa mover alguma coisa.
02:53
If I needed to move this
71
173357
1327
Se eu precisasse mover este
02:54
brick, I could lift this brick.
72
174685
2191
tijolo, poderia levantĂĄ-lo.
02:56
I could lift up this brick.
73
176877
2311
Eu poderia levantar este tijolo.
02:59
Or I could pick up this brick.
74
179189
2343
Ou eu poderia pegar esse tijolo.
03:01
Then I could carry this brick over here.
75
181533
2559
Então eu poderia carregar esse tijolo até aqui.
03:04
And then I could set down this brick.
76
184093
2679
E entĂŁo eu poderia colocar este tijolo no chĂŁo.
03:06
Or I could put down this brick, or I could
77
186773
2959
Ou eu poderia colocar este tijolo no chĂŁo, ou poderia
03:09
just say, I'm going to put this brick here.
78
189733
2941
simplesmente dizer: vou colocar este tijolo aqui.
03:12
I could also, if I wanted to, slide the brick.
79
192675
2815
Eu também poderia, se quisesse, deslizar o tijolo.
03:15
So let's put it back here.
80
195491
1551
EntĂŁo vamos colocĂĄ-lo de volta aqui.
03:17
If it was too heavy, I could just slide
81
197043
2639
Se fosse muito pesado, eu poderia simplesmente deslizar
03:19
the brick along instead of lifting it up.
82
199683
3175
o tijolo em vez de levantĂĄ-lo.
03:22
So sometimes in the early spring,
83
202859
1871
EntĂŁo, Ă s vezes, no inĂ­cio da primavera,
03:24
it gets really cold at night.
84
204731
1335
fica muito frio Ă  noite.
03:26
Sometimes we have frost.
85
206067
1359
Às vezes temos geada.
03:27
That's when the temperature goes below zero.
86
207427
2431
É quando a temperatura cai abaixo de zero.
03:29
And then the night before, we
87
209859
1511
E entĂŁo, na noite anterior,
03:31
might cover some of our plants.
88
211371
2319
poderĂ­amos cobrir algumas de nossas plantas.
03:33
Some of the plants don't like cold weather,
89
213691
2151
Algumas plantas nĂŁo gostam do frio,
03:35
but if we cover them with a little
90
215843
1471
mas se as cobrirmos com um
03:37
pot like this, they will stay warm.
91
217315
2137
vaso como este, elas ficarĂŁo aquecidas.
03:39
In the morning, we come out and we
92
219453
1623
De manhĂŁ saĂ­mos e descobrimos
03:41
uncover the plants so the sun can shine
93
221077
2239
as plantas para que o sol brilhe
03:43
on their leaves and they can grow again.
94
223317
1839
nas folhas e elas possam crescer novamente.
03:45
So sometimes you need to cover something,
95
225157
2367
EntĂŁo, Ă s vezes vocĂȘ precisa cobrir algo,
03:47
and sometimes you need to uncover it.
96
227525
2871
e Ă s vezes vocĂȘ precisa descobrir.
03:50
So this is a chicken tractor, and it
97
230397
2103
EntĂŁo este Ă© um trator de galinhas e
03:52
needs to go out into the field.
98
232501
1727
precisa ir para o campo.
03:54
Our chickens are going to live in
99
234229
1351
Nossas galinhas vĂŁo morar
03:55
here this summer, and hopefully they'll eat
100
235581
1663
aqui neste verĂŁo e esperamos que comam
03:57
lots of insects in the flower field.
101
237245
2127
muitos insetos no campo de flores.
03:59
In order to move it, though, I need to
102
239373
1959
PorĂ©m, para movĂȘ-lo, preciso
04:01
first lift up this end, and then I need
103
241333
3031
primeiro levantar essa extremidade e depois
04:04
to pull, but it doesn't seem to be moving.
104
244365
3073
puxar, mas ele nĂŁo parece estar se movendo.
04:07
I think that it might take two people to move
105
247439
2183
Acho que podem ser necessĂĄrias duas pessoas para mover uma
04:09
this one person at the front to pull and another
106
249623
3679
pessoa na frente para puxar e outra
04:13
person at the back to push or to shove.
107
253303
3406
na parte de trĂĄs para empurrar ou empurrar.
04:16
You can use either verb.
108
256710
1448
VocĂȘ pode usar qualquer um dos verbos.
04:18
So maybe Jen will lift up the front and
109
258159
2655
EntĂŁo talvez Jen levante a frente e
04:20
pull later, and I will come to the back
110
260815
2039
puxe mais tarde, e eu irei para trĂĄs
04:22
and I will shove the chicken tractor.
111
262855
1991
e empurrarei o trator de galinhas.
04:24
I will push the chicken tractor out into the field.
112
264847
3327
Vou empurrar o trator de galinhas para o campo.
04:28
So sometimes there's flies or mosquitoes around
113
268175
2543
EntĂŁo, Ă s vezes hĂĄ moscas ou mosquitos por perto
04:30
and you try to swat them.
114
270719
2071
e vocĂȘ tenta matĂĄ-los.
04:32
You swing your arms like this to
115
272791
1953
VocĂȘ balança os braços assim para
04:34
try and swat the fly or mosquito.
116
274745
2527
tentar matar a mosca ou o mosquito.
04:37
But if you're lucky, you have a fly swatter,
117
277273
2583
Mas se vocĂȘ tiver sorte, vocĂȘ terĂĄ um mata-moscas
04:39
and then you can swing the fly swatter and
118
279857
2255
e poderå balançå-lo e
04:42
use it to swat the fly or mosquito.
119
282113
2863
usĂĄ-lo para matar a mosca ou o mosquito.
04:44
So notice there's two verbs there.
120
284977
1791
EntĂŁo observe que hĂĄ dois verbos ali.
04:46
You can swing something.
121
286769
1239
VocĂȘ pode balançar alguma coisa.
04:48
You can swing a baseball bat.
122
288009
1455
VocĂȘ pode balançar um taco de beisebol.
04:49
You can swing a cricket bat.
123
289465
1743
VocĂȘ pode balançar um taco de crĂ­quete.
04:51
You can swing a fly swatter.
124
291209
1679
VocĂȘ pode balançar um mata-moscas.
04:52
But when you actually hit the
125
292889
1391
Mas quando vocĂȘ realmente acerta a
04:54
fly, we call that swatting.
126
294281
1935
mosca, chamamos isso de golpe.
04:56
So I can swing this really hard and try to swat a fly.
127
296217
4117
Então posso balançar com muita força e tentar matar uma mosca.
05:00
So sometimes on the farm we have to
128
300335
1895
EntĂŁo Ă s vezes na fazenda temos que
05:02
put posts like this in the ground.
129
302231
2015
colocar postes assim no chĂŁo.
05:04
So we use a hammer to hit the post.
130
304247
2703
EntĂŁo usamos um martelo para bater no poste.
05:06
I don't want to do it.
131
306951
1119
Eu nĂŁo quero fazer isso. Na
05:08
It's actually really loud.
132
308071
1343
verdade, Ă© muito alto.
05:09
Or we can use the verb to hammer.
133
309415
1855
Ou podemos usar o verbo martelar.
05:11
I can hammer this post into the ground.
134
311271
2351
Posso martelar este poste no chĂŁo.
05:13
Or we use the verb to pound.
135
313623
1935
Ou usamos o verbo bater.
05:15
I can pound this post into the ground.
136
315559
2799
Posso enterrar este poste no chĂŁo.
05:18
In fact, that's how we normally do it.
137
318359
1719
Na verdade, Ă© assim que normalmente fazemos.
05:20
We use something called a post pounder.
138
320079
2039
Usamos algo chamado pĂłs-libra.
05:22
A post pounder is a special tool that
139
322119
2111
Um batedor de postes Ă© uma ferramenta especial que
05:24
you use to pound posts into the ground.
140
324231
3043
vocĂȘ usa para martelar postes no chĂŁo.
05:27
So a number of years ago I built these stairs.
141
327275
2311
EntĂŁo, hĂĄ alguns anos, construĂ­ essas escadas.
05:29
And I remember when I built them,
142
329587
1343
E lembro que quando os construĂ­
05:30
I needed to measure a lot.
143
330931
2079
precisei medir muito.
05:33
I took out my tape measure, my measuring tape.
144
333011
2471
Peguei minha fita métrica, minha fita métrica.
05:35
It has two names and I measured every single
145
335483
2943
Tem dois nomes e eu medi cada
05:38
board, so I knew where to cut the board.
146
338427
2975
tĂĄbua, entĂŁo sabia onde cortar a tĂĄbua.
05:41
So whenever you build something or
147
341403
1919
Portanto, sempre que vocĂȘ constrĂłi ou
05:43
make something you need to measure.
148
343323
2199
faz algo, vocĂȘ precisa medir.
05:45
Maybe you need to measure
149
345523
1055
Talvez vocĂȘ precise medir o
05:46
fabric before you make clothing.
150
346579
1479
tecido antes de fazer roupas.
05:48
Maybe you need to measure wood before
151
348059
1607
Talvez vocĂȘ precise medir a madeira antes de
05:49
you build something like these stairs.
152
349667
2367
construir algo como essas escadas.
05:52
So I have some landscape fabric here
153
352035
2015
EntĂŁo, eu tenho um tecido de paisagem aqui
05:54
and it's kind of a mess.
154
354051
1223
e estå meio bagunçado.
05:55
I need to flatten this before I fold it up.
155
355275
4385
Preciso achatar isso antes de dobrĂĄ-lo.
05:59
So when you flatten something, you
156
359661
1799
EntĂŁo, quando vocĂȘ achata alguma coisa, vocĂȘ
06:01
make it all nice like this.
157
361461
1839
deixa tudo bonito assim.
06:03
I can even say that I'm going to smooth it out.
158
363301
3079
Posso até dizer que vou suavizar.
06:06
Once that's done.
159
366381
1215
Assim que terminar.
06:07
I can nicely fold it.
160
367597
2479
Posso dobrĂĄ-lo muito bem.
06:10
Or I can use the verb to fold up. So I can flatten it.
161
370077
4271
Ou posso usar o verbo dobrar. EntĂŁo eu posso achatĂĄ-lo.
06:14
I can smooth it out.
162
374349
1415
Eu posso suavizar isso.
06:15
I can fold it or I can fold it up.
163
375766
3767
Posso dobrĂĄ-lo ou posso dobrĂĄ-lo.
06:19
So I can't reach this branch here.
164
379600
2466
EntĂŁo nĂŁo consigo acessar esse ramo aqui.
06:22
But if I set up my stepladder, then I
165
382068
7288
Mas se eu montar minha escada,
06:29
can reach this branch. So I can set up
166
389357
3103
poderei chegar a esse galho. Para que eu possa montar
06:32
my stepladder so I can reach this branch.
167
392461
2423
minha escada para chegar a esse galho.
06:34
When I'm done, though, I should take down my
168
394885
3711
Quando terminar, porém, devo descer minha
06:38
step ladder after I use my step ladder.
169
398597
2823
escada depois de usĂĄ-la.
06:41
I take it down when I'm done using it.
170
401421
2487
Eu o retiro quando termino de usĂĄ-lo.
06:43
Well, hey, thanks for watching this English lesson where I
171
403909
2423
Bem, ei, obrigado por assistir esta lição de inglĂȘs onde
06:46
hope you were able to learn over 30 action verbs
172
406333
2839
espero que vocĂȘ tenha aprendido mais de 30 verbos de ação
06:49
that you can use in your next English conversation.
173
409173
2713
que vocĂȘ pode usar em sua prĂłxima conversa em inglĂȘs.
06:51
Remember, if this is your first time here,
174
411887
1527
Lembre-se, se esta Ă© sua primeira vez aqui,
06:53
don't forget to click that red subscribe button.
175
413415
2015
não se esqueça de clicar no botão vermelho de inscrição.
06:55
Give me a thumbs up. Leave a comment below.
176
415431
2087
DĂȘ-me um joinha. Deixe um comentĂĄrio abaixo.
06:57
And if you have some time, why don't
177
417519
1559
E se vocĂȘ tiver algum tempo, por que nĂŁo
06:59
you stick around and watch another English lesson?
178
419079
2335
fica por aqui e assiste outra aula de inglĂȘs?
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7