Learn How to Describe Your Childhood in English!

99,253 views ・ 2021-05-25

Learn English with Bob the Canadian


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hi, Bob the Canadian here.
0
300
1330
Oi, Bob o canadense aqui.
00:01
In this English lesson,
1
1630
1400
Nesta aula de inglĂȘs,
00:03
I want to help you learn how to talk
2
3030
2380
quero ajudĂĄ-lo a aprender como falar
00:05
about your childhood in English.
3
5410
1930
sobre sua infĂąncia em inglĂȘs.
00:07
And I'm going to help you learn to do that
4
7340
2020
E vou ajudĂĄ-lo a aprender a fazer isso
00:09
by talking about my childhood,
5
9360
2020
falando sobre minha infĂąncia
00:11
and by showing you pictures of me when I was a kid.
6
11380
3300
e mostrando fotos minhas quando eu era criança.
00:14
So, either this lesson will be interesting for you,
7
14680
2970
EntĂŁo, ou esta lição serĂĄ interessante para vocĂȘ,
00:17
because you want to learn how to talk about your childhood,
8
17650
2610
porque vocĂȘ quer aprender a falar sobre sua infĂąncia,
00:20
or maybe you just want to see pictures of me as a kid.
9
20260
3320
ou talvez apenas queira ver fotos minhas quando criança.
00:23
Either way stick around.
10
23580
1300
De qualquer maneira, fique por aqui.
00:24
We'll get started in just a minute.
11
24880
1572
Vamos começar em apenas um minuto.
00:26
(gentle music)
12
26452
2583
(mĂșsica suave)
00:34
Well, hello and welcome to this English lesson
13
34070
2270
Bem, olĂĄ e bem-vindo a esta aula de inglĂȘs
00:36
where I'm going to help you learn how to talk
14
36340
2040
onde vou ajudĂĄ- lo a aprender como falar
00:38
about your childhood in English
15
38380
1790
sobre sua infĂąncia em inglĂȘs
00:40
by talking about mine.
16
40170
1000
falando sobre a minha.
00:41
Before we get started though,
17
41170
1310
Antes de começarmos, porém,
00:42
if this is your first time here,
18
42480
1730
se esta Ă© sua primeira vez aqui,
00:44
don't forget to click that red subscribe button,
19
44210
2080
não se esqueça de clicar no botão vermelho de inscrição
00:46
and give me a thumbs up if this video helps you learn
20
46290
2400
e dĂȘ um joinha se este vĂ­deo ajudar vocĂȘ a aprender
00:48
just a little bit more English.
21
48690
1660
um pouco mais de inglĂȘs.
00:50
So, here is a picture of me as a baby.
22
50350
3200
EntĂŁo, aqui estĂĄ uma foto minha quando bebĂȘ.
00:53
I wanted to teach you three phrases
23
53550
1970
Eu queria te ensinar trĂȘs frases
00:55
while you looked at this picture.
24
55520
1460
enquanto vocĂȘ olhava para esta foto.
00:56
One is this.
25
56980
1030
Um Ă© este.
00:58
I was born on a beautiful Sunday, almost 50 years ago.
26
58010
3780
Nasci num lindo domingo, hĂĄ quase 50 anos.
01:01
So, the phrase I was born is a very common phrase to use
27
61790
3970
EntĂŁo, a frase eu nasci Ă© uma frase muito comum de se usar
01:05
when talking about your childhood.
28
65760
1880
quando se fala da sua infĂąncia.
01:07
You can use it to talk about the day you were born,
29
67640
2610
VocĂȘ pode usĂĄ-lo para falar sobre o dia em que nasceu
01:10
or the place you were born as well.
30
70250
2380
ou o lugar em que nasceu.
01:12
I could also say this.
31
72630
1260
Eu também poderia dizer isso.
01:13
I grew up on a farm.
32
73890
1940
Eu cresci em uma fazenda.
01:15
The phrase I grew up is very common as well,
33
75830
3030
A frase eu cresci também é muito comum
01:18
and it kind of talks about your entire childhood.
34
78860
3400
e meio que fala sobre toda a sua infĂąncia.
01:22
So I could say this, I grew up on a farm.
35
82260
2340
EntĂŁo eu poderia dizer isso, eu cresci em uma fazenda.
01:24
You could say, "I grew up in the city."
36
84600
2480
VocĂȘ poderia dizer: "Eu cresci na cidade".
01:27
Or you could even mention the specific place
37
87080
2500
Ou vocĂȘ pode atĂ© mencionar o lugar especĂ­fico
01:29
where you grew up.
38
89580
920
onde vocĂȘ cresceu.
01:30
You could say, "I grew up in Paris."
39
90500
2930
VocĂȘ poderia dizer: "Eu cresci em Paris".
01:33
And then lastly, we have the phrase I was born and raised.
40
93430
3720
E, finalmente, temos a frase nasci e cresci.
01:37
And I think this is the American
41
97150
1980
E acho que esta Ă© a
01:39
and Canadian version of this phrase.
42
99130
2190
versĂŁo americana e canadense desta frase.
01:41
I think in the UK they say I was born and brought up,
43
101320
3310
Acho que no Reino Unido dizem que nasci e cresci,
01:44
but I can say this,
44
104630
970
mas posso dizer isso,
01:45
I was born and raised in Canada.
45
105600
2400
nasci e cresci no CanadĂĄ.
01:48
So, that means that I was born here,
46
108000
2270
EntĂŁo, isso significa que nasci aqui,
01:50
and this is the place where I spent my childhood.
47
110270
3390
e Ă© aqui que passei minha infĂąncia.
01:53
So, three phrases to use and a picture of Bob as a baby.
48
113660
4700
EntĂŁo, trĂȘs frases para usar e uma foto do Bob quando bebĂȘ.
01:58
When I was young, I used to play with my cats.
49
118360
3510
Quando eu era jovem, costumava brincar com meus gatos.
02:01
You will often, in English, see this verb construction
50
121870
3910
Muitas vezes, em inglĂȘs, vocĂȘ verĂĄ essa construção verbal
02:05
when people are talking about their childhood.
51
125780
2430
quando as pessoas estiverem falando sobre sua infĂąncia.
02:08
They will say, "I used to..."
52
128210
1910
Eles dirĂŁo: "Eu costumava..."
02:10
and then the infinitive of a verb.
53
130120
2360
e depois o infinitivo de um verbo.
02:12
I used to play with my cats.
54
132480
1570
Eu costumava brincar com meus gatos.
02:14
I used to play outside a lot.
55
134050
1640
Eu costumava jogar muito fora.
02:15
I used to play with my brothers and sisters.
56
135690
2780
Eu costumava brincar com meus irmĂŁos e irmĂŁs.
02:18
We also use the construct I would.
57
138470
3280
Também usamos a construção que eu faria.
02:21
And even though this looks like a conditional,
58
141750
2450
E mesmo que pareça uma condicional,
02:24
we use it to talk about our childhoods.
59
144200
2600
nĂłs a usamos para falar sobre nossa infĂąncia.
02:26
So, I could even say this,
60
146800
1710
Então, eu poderia até dizer isso,
02:28
I would play with my cats.
61
148510
1770
eu brincaria com meus gatos.
02:30
I would play outside.
62
150280
1770
Eu jogaria fora.
02:32
I would play with my brothers and sisters.
63
152050
2180
Eu brincaria com meus irmĂŁos e irmĂŁs.
02:34
You can see in this picture
64
154230
1270
VocĂȘ pode ver nesta foto
02:35
my sister and I are playing with our cats.
65
155500
2460
minha irmĂŁ e eu brincando com nossos gatos.
02:37
We used to play with our cats quite a bit
66
157960
2460
CostumĂĄvamos brincar bastante com nossos gatos
02:40
when we were younger.
67
160420
1270
quando Ă©ramos mais jovens.
02:41
As a kid, I was always outside.
68
161690
2600
Quando criança, eu estava sempre fora.
02:44
You can see in this picture
69
164290
1140
VocĂȘ pode ver nesta foto
02:45
that I'm outside playing with my toys.
70
165430
2770
que estou do lado de fora brincando com meus brinquedos.
02:48
That sentence structure is very common
71
168200
2780
Essa estrutura de frase Ă© muito comum
02:50
when people are talking about what it was like
72
170980
2400
quando as pessoas estĂŁo falando sobre como era
02:53
when they were a kid.
73
173380
1200
quando eram crianças.
02:54
They say things like as a child, I was always.
74
174580
3860
Eles dizem coisas como quando criança, eu sempre fui.
02:58
As a kid, I was always.
75
178440
2400
Quando criança, eu sempre fui.
03:00
I could say, "As a kid, I was always outside.
76
180840
2940
Eu poderia dizer: "Quando criança, eu estava sempre do lado de fora.
03:03
As a kid, I was always curious.
77
183780
2320
Quando criança, sempre fui curioso.
03:06
As a kid, I was always in a good mood."
78
186100
2690
Quando criança, estava sempre de bom humor".
03:08
Although my mum might actually disagree with that one.
79
188790
3040
Embora minha mĂŁe possa realmente discordar disso.
03:11
But anyways, you can see here that I am outside.
80
191830
2920
Mas de qualquer forma, vocĂȘ pode ver aqui que estou do lado de fora.
03:14
As a child, I was always outside.
81
194750
2570
Quando criança, eu estava sempre fora.
03:17
And this is a very common sentence structure to use
82
197320
3640
E esta Ă© uma estrutura de frase muito comum para usar
03:20
when talking about your childhood.
83
200960
2070
ao falar sobre sua infĂąncia.
03:23
My parents had a huge influence over me as a child.
84
203030
3600
Meus pais tiveram uma grande influĂȘncia sobre mim quando criança.
03:26
I was brought up to respect my elders.
85
206630
2740
Fui criado para respeitar os mais velhos.
03:29
That sentence structure, I was brought up to,
86
209370
3110
Essa estrutura de frase, a qual fui criado,
03:32
indicates that someone taught you to think a certain way.
87
212480
3880
indica que alguém o ensinou a pensar de uma certa maneira.
03:36
I was brought up to respect my elders.
88
216360
2270
Fui criado para respeitar os mais velhos.
03:38
I was brought up to appreciate hard work.
89
218630
3030
Fui criado para apreciar o trabalho duro.
03:41
You could also use the phrase I was taught to.
90
221660
3070
VocĂȘ tambĂ©m pode usar a frase que aprendi.
03:44
When I was young, I was taught to appreciate hard work.
91
224730
3240
Quando eu era jovem, fui ensinado a apreciar o trabalho duro.
03:47
You can see in this picture, that at a very young age,
92
227970
3360
VocĂȘ pode ver nesta foto, que em uma idade muito jovem,
03:51
I'm out painting the fence on the farm.
93
231330
2680
estou pintando a cerca da fazenda.
03:54
So, my parents valued hard work,
94
234010
2490
EntĂŁo, meus pais valorizavam o trabalho ĂĄrduo
03:56
and I was brought up to respect hard work,
95
236500
2530
e fui criado para respeitar o trabalho ĂĄrduo
03:59
and I was brought up to value hard work
96
239030
2250
e para valorizar o trabalho ĂĄrduo
04:01
as something that's important in life.
97
241280
2680
como algo importante na vida.
04:03
Parents sometimes also make their kids do things,
98
243960
3290
Às vezes, os pais tambĂ©m obrigam os filhos a fazer coisas
04:07
and when you talk about your childhood,
99
247250
1530
e, quando vocĂȘ fala sobre sua infĂąncia,
04:08
you can talk about the things that your parents made you do.
100
248780
3150
pode falar sobre as coisas que seus pais o obrigaram a fazer.
04:11
You can see in this picture
101
251930
1250
VocĂȘ pode ver nesta foto que
04:13
I'm wearing a yellow t-shirt and brown shorts.
102
253180
2880
estou vestindo uma camiseta amarela e shorts marrons.
04:16
As a kid, my parents made me wear hand-me-down clothes.
103
256060
4500
Quando criança, meus pais me obrigavam a usar roupas de segunda mão.
04:20
I rarely had new clothes as a child.
104
260560
3120
Raramente tive roupas novas quando criança.
04:23
So, look at that sentence structure again,
105
263680
2250
EntĂŁo, olhe para a estrutura da frase novamente,
04:25
my parents made me.
106
265930
1920
meus pais me fizeram.
04:27
It means that they forced me to do something.
107
267850
2870
Isso significa que eles me forçaram a fazer algo.
04:30
When I was a kid, my parents made me wear
108
270720
2710
Quando eu era criança, meus pais me obrigavam a usar
04:33
hand-me-down clothes,
109
273430
1250
roupas de segunda mĂŁo,
04:34
clothes that we got from my cousins or other families.
110
274680
3210
roupas que ganhamos de meus primos ou de outras famĂ­lias.
04:37
But I shouldn't be so negative about it.
111
277890
2610
Mas eu nĂŁo deveria ser tĂŁo negativo sobre isso.
04:40
That probably saved my parents a lot of money,
112
280500
2420
Isso provavelmente economizou muito dinheiro para meus pais,
04:42
so they could take us on trips like this
113
282920
1910
para que eles pudessem nos levar em viagens como esta
04:44
where we're at Niagara falls.
114
284830
2100
em Niagara Falls.
04:46
In this picture you can see that I'm posing for the camera.
115
286930
3530
Nesta foto vocĂȘ pode ver que estou posando para a cĂąmera.
04:50
I'm wearing my barn clothes, we called them.
116
290460
2550
Estou usando minhas roupas de celeiro, nĂłs os chamamos.
04:53
Those are the clothes that I wore when I worked in the barn.
117
293010
3040
Essas sĂŁo as roupas que eu usava quando trabalhava no celeiro.
04:56
And I wanted to teach you two phrases
118
296050
1920
E eu queria te ensinar duas frases
04:57
that you can use to talk about your childhood
119
297970
2420
que vocĂȘ pode usar para falar sobre sua infĂąncia
05:00
while we look at this picture.
120
300390
1520
enquanto olhamos para esta foto.
05:01
The first phrase is this,
121
301910
1620
A primeira frase Ă© esta,
05:03
I spent a lot of time.
122
303530
1970
passei muito tempo.
05:05
So, you could say this,
123
305500
940
EntĂŁo, vocĂȘ poderia dizer isso,
05:06
as a kid, I spent a lot of time outside.
124
306440
2550
quando criança, eu passava muito tempo fora.
05:08
I spent a lot of time in the barn.
125
308990
2660
Passei muito tempo no celeiro.
05:11
And then the second phrase is this.
126
311650
1750
E entĂŁo a segunda frase Ă© esta.
05:13
You could use the phrase I dreamt of.
127
313400
3060
VocĂȘ poderia usar a frase com que sonhei.
05:16
When I was a kid, I dreamt of being a farmer.
128
316460
3240
Quando eu era criança, sonhava em ser agricultor.
05:19
Now, there's two past forms of the verb to dream.
129
319700
3410
Agora, hĂĄ duas formas passadas do verbo sonhar.
05:23
You can say, I dreamed of being a farmer.
130
323110
2390
VocĂȘ pode dizer, eu sonhava em ser um fazendeiro.
05:25
I think that's more American,
131
325500
1590
Acho que Ă© mais americano,
05:27
or I dreamt of being a farmer,
132
327090
1980
ou sonhei em ser agricultor,
05:29
which is a little more Canadian or British.
133
329070
2390
que Ă© um pouco mais canadense ou britĂąnico.
05:31
But those are two phrases you can use
134
331460
2070
Mas essas sĂŁo duas frases que vocĂȘ pode usar
05:33
when you are talking about your childhood.
135
333530
1860
quando estiver falando sobre sua infĂąncia.
05:35
I spent a lot of time,
136
335390
1720
Passei muito tempo,
05:37
and then fill in the rest of the sentence,
137
337110
1690
e depois preencho o resto da frase,
05:38
or I dreamt of being,
138
338800
2450
ou sonhei em ser,
05:41
and then fill in the rest of the sentence.
139
341250
2110
e depois preencho o resto da frase.
05:43
Another phrase you can use to talk
140
343360
1960
Outra frase que vocĂȘ pode usar para falar
05:45
about your childhood is this,
141
345320
1720
sobre sua infĂąncia Ă© esta,
05:47
you can start by saying
142
347040
1640
vocĂȘ pode começar dizendo que
05:48
the best thing about my childhood was.
143
348680
3080
o melhor da minha infĂąncia foi.
05:51
If I was to complete this sentence I would say,
144
351760
1917
Se eu fosse completar esta frase, diria:
05:53
"The best thing about my childhood was my parents,
145
353677
3123
"A melhor coisa da minha infĂąncia foram meus pais,
05:56
my siblings, and the fact that I lived on a farm."
146
356800
3040
meus irmĂŁos e o fato de ter morado em uma fazenda".
05:59
I think all of those things for me were just awesome.
147
359840
3530
Eu acho que todas essas coisas para mim foram simplesmente incrĂ­veis.
06:03
So, when you talk about your childhood,
148
363370
2090
EntĂŁo, quando vocĂȘ fala sobre sua infĂąncia,
06:05
sometimes you'll want to start a sentence by saying
149
365460
2830
Ă s vezes vocĂȘ vai querer começar uma frase dizendo que
06:08
the best thing about my childhood was,
150
368290
2420
o melhor da minha infĂąncia foi,
06:10
and then you'll want to finish the sentence.
151
370710
1720
e entĂŁo vocĂȘ vai querer terminar a frase.
06:12
And hopefully you have a happy memory that you can insert
152
372430
3520
E espero que vocĂȘ tenha uma memĂłria feliz que possa inserir
06:15
in that sentence in order to complete it.
153
375950
2470
nessa frase para completĂĄ-la.
06:18
Well, I hope in this English lesson
154
378420
1650
Bem, espero que nesta aula de inglĂȘs
06:20
you learned a little bit more
155
380070
1220
vocĂȘ tenha aprendido um pouco mais
06:21
about how to talk about your childhood in English,
156
381290
2760
sobre como falar sobre sua infĂąncia em inglĂȘs
06:24
and I hope you enjoyed all the photos of
157
384050
2020
e espero que tenha gostado de todas as fotos de
06:26
a younger Bob the Canadian
158
386070
1830
um jovem Bob, o canadense,
06:27
growing up on his parents' farm as a child.
159
387900
2930
crescendo na fazenda de seus pais quando criança.
06:30
If you enjoyed this lesson and you are not a subscriber,
160
390830
2580
Se vocĂȘ gostou desta lição e nĂŁo Ă© um assinante,
06:33
please click that red subscribe button.
161
393410
1900
clique no botão vermelho de inscrição.
06:35
And for everyone else, give me a thumbs up if this video
162
395310
2420
E para todos os outros, dĂȘ um joinha se este vĂ­deo
06:37
helped you learn just a little bit more English.
163
397730
2300
ajudou vocĂȘ a aprender um pouco mais de inglĂȘs.
06:40
And if you have a little bit more time,
164
400030
1810
E se vocĂȘ tiver um pouco mais de tempo,
06:41
why don't you stick around and watch another English lesson.
165
401840
3000
por que nĂŁo fica por aqui e assiste a outra aula de inglĂȘs?
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7