How to Learn English: "What are you going to do?" Using the Spoken English Question

67,070 views

2017-01-08 ・ Learn English with Bob the Canadian


New videos

How to Learn English: "What are you going to do?" Using the Spoken English Question

67,070 views ・ 2017-01-08

Learn English with Bob the Canadian


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:06
Bob the Canadian here and I just wanted to talk to you today about a question you'll
0
6410
3230
Bob il canadese qui ed io volevamo solo parlarti oggi di una domanda che
00:09
hear quite often in everyday English conversation and that question is, "What are you going
1
9640
5680
sentirai spesso nelle conversazioni in inglese di tutti i giorni e quella domanda è: "Cosa hai intenzione
00:15
to do?"
2
15320
1400
di fare?"
00:16
You'll hear this question quite often after a statement is made like,
3
16720
3200
Sentirai questa domanda abbastanza spesso dopo che è stata fatta un'affermazione del tipo
00:19
"Oh no, there's no more milk in the refrigerator!"
4
19920
2530
"Oh no, non c'è più latte nel frigorifero!"
00:22
"What are you going to do?"
5
22450
1989
"Che cosa hai intenzione di fare?"
00:24
"Oh no, I lost my dog!"
6
24439
2311
"Oh no, ho perso il mio cane!"
00:26
"What are you going to do?"
7
26750
2460
"Che cosa hai intenzione di fare?"
00:29
Now we don't say it that clearly in everyday English conversation.
8
29210
3870
Ora non lo diciamo così chiaramente nelle conversazioni inglesi di tutti i giorni .
00:33
We actually take the first part of the question, "What are you" and we shorten it down to "What're
9
33080
4310
In realtà prendiamo la prima parte della domanda "Cosa sei" e la riduciamo a "Cosa
00:37
ya".
10
37390
1000
sei".
00:38
***Note this is not real english, just how it sounds.
11
38390
1099
*** Nota che questo non è vero inglese, proprio come suona.
00:39
I know it sounds a little bit strange, "What are you" becomes "What're ya" and the second
12
39489
4671
So che suona un po' strano, "What are you" diventa "What're ya" e la seconda
00:44
part of the question, "going to do" becomes "gonna do".
13
44160
3380
parte della domanda, "going to do" diventa "gonna do".
00:47
So you end up with a question that sounds more like this, "What're ya gonna do?"
14
47540
3929
Quindi finisci con una domanda che suona più come questa, "Cosa farai?"
00:51
"What're ya gonna do?"
15
51469
1471
"Cosa hai intenzione di fare?"
00:52
"Oh no there's no more milk in the fridge."
16
52940
1849
"Oh no, non c'è più latte in frigo."
00:54
"What're you gonna do?"
17
54789
1071
"Cosa hai intenzione di fare?"
00:55
"Oh no i lost my dog!"
18
55860
1420
"Oh no ho perso il mio cane!"
00:57
"What're ya gonna do?"
19
57280
1759
"Cosa hai intenzione di fare?"
00:59
And then the first part of the question also has another variation to it and that variation
20
59039
4141
E poi la prima parte della domanda ha anche un'altra variazione e quella variazione
01:03
is, "Whatcha."
21
63180
1640
è "Whatcha".
01:04
So you'll often hear people say, "Whatcha gonna do?"
22
64820
2990
Quindi sentirai spesso le persone dire: "Cosa farai?"
01:07
"Oh no, I've lost my cat!"
23
67810
2030
"Oh no, ho perso il mio gatto!"
01:09
"Whatcha gonna do?"
24
69840
1770
"Cosa farai?"
01:11
Well that's the question, "What are you going to do?"
25
71610
3020
Bene, questa è la domanda: "Cosa hai intenzione di fare?"
01:14
Bob the Canadian here.
26
74630
1170
Bob il canadese qui.
01:15
Learn English with Bob the Canadian.
27
75800
2050
Impara l'inglese con Bob il canadese.
01:17
Don't forget to subscribe.
28
77850
1000
Non dimenticare di iscriverti.
01:18
Thanks for watching.
29
78850
1000
Grazie per la visione.
01:19
Grrr.
30
79850
1000
grrr. Fa
01:20
It's cold out here today.
31
80850
2700
freddo qui oggi.
01:23
Ha!
32
83550
1640
Ah!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7