Let's Read Aesop's Fables - The Wolf and the Crane

919 views ・ 2025-05-07

English with Jennifer


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
The Wolf and the Crane
0
480
2560
El lobo y la grulla
00:03
A wolf had been feasting too greedily, and  a bone had stuck crosswise in his throat.  
1
3040
6160
Un lobo había estado comiendo con demasiada avidez, y un hueso se le había clavado en la garganta.   No
00:09
He could get it neither up nor down and, of  course, he could not eat a thing. Naturally,  
2
9200
5760
podía ni levantarlo ni bajarlo y, por supuesto, no podía comer nada. Naturalmente,
00:14
that was an awful state of affairs for a greedy  wolf, so away he hurried to the crane. He was  
3
14960
7280
esa era una situación terrible para un lobo codicioso, por lo que se apresuró a ir hacia la grúa. Estaba
00:22
sure that she with her long neck and bill would  easily be able to reach the bone and pull it out.
4
22240
6560
seguro de que ella, con su cuello largo y su pico, podría alcanzar fácilmente el hueso y sacarlo.
00:28
"I will reward you very handsomely," said  the wolf, "if you pull that bone out for me."
5
28800
6000
"Te recompensaré muy generosamente", dijo el lobo, "si me sacas ese hueso".
00:34
The crane, as you can imagine, was very uneasy  about putting her head in a wolf's throat,  
6
34800
6240
La grulla, como podéis imaginar, estaba muy inquieta por tener que meter la cabeza en la garganta del lobo,
00:41
but she was grasping in nature, so  she did what the wolf asked her to  
7
41040
4160
pero por naturaleza era avariciosa, así que hizo lo que el lobo le pidió
00:45
do. When the wolf felt that the bone  was gone, he started to walk away.
8
45200
5440
. Cuando el lobo sintió que el hueso había desaparecido, comenzó a alejarse.
00:50
"But what about my reward?"  called the crane anxiously.
9
50640
4240
"Pero ¿qué pasa con mi recompensa?" llamó la grúa ansiosamente.
00:54
"What?" snarled the wolf, whirling  around. "Haven't you got it? Isn't  
10
54880
5120
"¿Qué?" gruñó el lobo, dándose la vuelta. ¿No lo tienes? ¿No te
01:00
it enough that I let you take your head  out of my mouth without snapping it off?"
11
60000
7280
basta con que te deje sacar la cabeza de mi boca sin romperla? ¿
01:07
What's the moral of the story?  Write it in the comments. Then  
12
67280
4320
Cuál es la moraleja de la historia? Escríbelo en los comentarios. Luego
01:11
check the video description where  you'll also find vocabulary notes.
13
71600
4400
revisa la descripción del video donde también encontrarás notas de vocabulario.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7