Let's Read Aesop's Fables - The Wolf and the Crane

919 views ・ 2025-05-07

English with Jennifer


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
The Wolf and the Crane
0
480
2560
Il lupo e la gru
00:03
A wolf had been feasting too greedily, and  a bone had stuck crosswise in his throat.  
1
3040
6160
Un lupo aveva banchettato troppo avidamente e un osso gli era rimasto conficcato di traverso nella gola.
00:09
He could get it neither up nor down and, of  course, he could not eat a thing. Naturally,  
2
9200
5760
Non riusciva né a farlo salire né a farlo scendere e, naturalmente, non poteva mangiare nulla. Naturalmente,
00:14
that was an awful state of affairs for a greedy  wolf, so away he hurried to the crane. He was  
3
14960
7280
quella era una situazione terribile per un lupo avido, così si affrettò verso la gru. Era
00:22
sure that she with her long neck and bill would  easily be able to reach the bone and pull it out.
4
22240
6560
sicuro che lei, con il suo lungo collo e il suo becco, sarebbe riuscita facilmente a raggiungere l'osso ed estrarlo.
00:28
"I will reward you very handsomely," said  the wolf, "if you pull that bone out for me."
5
28800
6000
"Ti ricompenserò generosamente", disse il lupo, "se mi tirerai fuori quell'osso".
00:34
The crane, as you can imagine, was very uneasy  about putting her head in a wolf's throat,  
6
34800
6240
La gru, come potete immaginare, era molto a disagio all'idea di infilare la testa nella gola di un lupo,
00:41
but she was grasping in nature, so  she did what the wolf asked her to  
7
41040
4160
ma era di natura avida, quindi fece ciò che il lupo le aveva chiesto di
00:45
do. When the wolf felt that the bone  was gone, he started to walk away.
8
45200
5440
fare. Quando il lupo sentì che l'osso era sparito, cominciò ad allontanarsi.
00:50
"But what about my reward?"  called the crane anxiously.
9
50640
4240
"Ma che dire della mia ricompensa?" chiamò la gru con ansia.
00:54
"What?" snarled the wolf, whirling  around. "Haven't you got it? Isn't  
10
54880
5120
"Che cosa?" ringhiò il lupo, girandosi di scatto . "Non ce l'hai? Non ti
01:00
it enough that I let you take your head  out of my mouth without snapping it off?"
11
60000
7280
basta che ti lasci togliere la testa dalla mia bocca senza spezzarla?"
01:07
What's the moral of the story?  Write it in the comments. Then  
12
67280
4320
Qual è la morale della storia? Scrivilo nei commenti. Quindi
01:11
check the video description where  you'll also find vocabulary notes.
13
71600
4400
controlla la descrizione del video dove troverai anche note sul vocabolario.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7