Improve Your English Fluency FAST | Reading and Listening Method

254,909 views ・ 2024-01-19

JForrest English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Today you're going to learn English with the news.
0
80
2880
Hoje você vai aprender inglês com as novidades.
00:02
We're going to read a news article together.
1
2960
3120
Vamos ler uma notícia juntos.
00:06
Welcome back to JForrest English, Of course.
2
6080
2080
Bem-vindo de volta ao JForrest English, é claro.
00:08
I'm Jennifer.
3
8160
640
00:08
Now let's get started.
4
8800
2360
Eu sou Jennifer.
Agora vamos começar.
00:11
First, I'll read the headline.
5
11160
1880
Primeiro, vou ler a manchete.
00:13
How were the pyramids built?
6
13040
2000
Como as pirâmides foram construídas?
00:15
So our headline is actually a question.
7
15040
2800
Portanto, nosso título é na verdade uma pergunta.
00:17
Questions are definitely something  I see a lot of mistakes with.
8
17840
3800
Perguntas são definitivamente algo em que vejo muitos erros.
00:21
So notice the sentence structure, How?
9
21640
2400
Então observe a estrutura da frase, Como?
00:24
And then we have our verb  to be conjugated in what?
10
24040
3640
E então temos o nosso verbo a ser conjugado em quê?
00:27
The Past.
11
27680
840
O passado.
00:28
The past Plural, Because it's being  conjugated with pyramids, which is plural.
12
28520
5920
O passado plural, porque está sendo conjugado com pirâmides, que é plural.
00:34
How were the pyramids?
13
34440
2160
Como eram as pirâmides?
00:36
This is the subject.
14
36600
1080
Este é o assunto.
00:37
How were the pyramids built?
15
37680
2200
Como as pirâmides foram construídas?
00:39
Now, let's say you wanted to take this question  and you wanted to complete this sentence.
16
39880
4960
Agora, digamos que você queira responder esta pergunta e completar esta frase.
00:44
I wonder, do you know how  to complete the sentence?
17
44840
4200
Eu me pergunto, você sabe como completar a frase?
00:49
I wonder how the pyramids.
18
49040
3120
Eu me pergunto como são as pirâmides.
00:52
This is the subject.
19
52160
1600
Este é o assunto.
00:53
And then we have our auxiliary  verb and our main verb.
20
53760
4240
E então temos nosso verbo auxiliar e nosso verbo principal.
00:58
I wonder how the pyramids were built, and  notice it ends with a period, because this  
21
58000
5960
Eu me pergunto como as pirâmides foram construídas e noto que termina com um ponto final, porque isso
01:03
is not a question, this is a statement, which  is why we have the subject and then the verb.
22
63960
7080
não é uma pergunta, é uma afirmação, e é por isso que temos o sujeito e depois o verbo.
01:11
So what about you?
23
71040
1160
E você?
01:12
Have you ever wondered how  the pyramids were built?
24
72200
4680
Você já se perguntou como as pirâmides foram construídas?
01:16
Let's review this question.
25
76880
2120
Vamos revisar esta questão.
01:19
What verb tense is it in the present perfect?
26
79000
3640
Qual é o tempo verbal no presente perfeito?
01:22
Have you ever wondered how  the pyramids were built?
27
82640
4240
Você já se perguntou como as pirâmides foram construídas?
01:26
And to answer this you can say yes I have.
28
86880
3760
E para responder a isso você pode dizer que sim.
01:30
Yes, I have wondered how the  pyramids were built or no I haven't.
29
90640
5960
Sim, me perguntei como as pirâmides foram construídas ou não.
01:36
So here's the short form of the question.
30
96600
2160
Então aqui está a forma abreviada da pergunta.
01:38
So put your answer in the comments.
31
98760
2640
Então coloque sua resposta nos comentários.
01:41
Yes I have.
32
101400
960
Sim, eu tenho.
01:42
No, I haven't.
33
102360
1000
Não, não tenho.
01:43
Put that in the comments.
34
103360
1200
Coloque isso nos comentários.
01:44
And now let's continue and find out one of  history's most ancient and unsolved puzzles.
35
104560
8080
E agora vamos continuar e descobrir um dos enigmas mais antigos e não resolvidos da história.
01:52
Notice the pronunciation here.
36
112640
1720
Observe a pronúncia aqui.
01:54
Ancient.
37
114360
920
Ancestral.
01:56
Ancient.
38
116040
1040
Ancestral.
01:57
One of history's most ancient  and unsolved puzzles is the  
39
117080
5120
Um dos enigmas mais antigos e não resolvidos da história é a
02:02
construction of the pyramids again  and again over the course of history.
40
122200
6720
construção das pirâmides repetidas vezes ao longo da história.
02:08
So here again and again.
41
128920
2280
Então aqui de novo e de novo.
02:11
This is very useful to have  in your vocabulary again and  
42
131200
4280
É muito útil ter isso em seu vocabulário repetidamente e
02:15
again is a very natural way to say repeatedly.
43
135480
3640
é uma maneira muito natural de dizer repetidamente. Os
02:19
Native speakers use this a lot.
44
139120
2240
falantes nativos usam muito isso.
02:21
For example, I asked her again  and again to clean her room.
45
141360
4320
Por exemplo, pedi várias vezes para ela limpar o quarto.
02:25
So you can use this with a  little frustration or annoyance,  
46
145680
5720
Portanto, você pode usar isso com um pouco de frustração ou aborrecimento
02:31
or you can use this in a more positive way.
47
151400
2800
ou pode usar isso de uma forma mais positiva.
02:34
I practice again and again for my  IELTS, so a very natural expression.
48
154200
6400
Pratico repetidamente para meu IELTS, o que é uma expressão muito natural.
02:40
Again and again, over the course of history,  
49
160600
3560
Repetidas vezes, ao longo da história,
02:44
many scholars and scientists asked and wondered  the same question of how the pyramids were built.
50
164160
8880
muitos estudiosos e cientistas fizeram e se perguntaram a mesma questão sobre como as pirâmides foram construídas.
02:53
So notice here this is written as a statement.
51
173040
4120
Então observe aqui que isso está escrito como uma declaração.
02:57
They're stating what the question is,  but they're not asking it as a question.
52
177160
5200
Eles estão afirmando qual é a pergunta, mas não a fazem como uma pergunta.
03:02
And you know that because the subject comes first.
53
182360
2880
E você sabe disso porque o assunto vem em primeiro lugar.
03:05
How the pyramids were built.
54
185240
3160
Como as pirâmides foram construídas.
03:08
The Great Pyramids of Giza and the other  pyramids over 100 Egyptian pyramids are  
55
188400
8040
As Grandes Pirâmides de Gizé e as outras pirâmides acima de 100 pirâmides egípcias são
03:16
considered the greatest pieces of  human engineering and architecture.
56
196440
5960
consideradas as maiores peças de engenharia e arquitetura humana.
03:22
Notice the pronunciation.
57
202400
1400
Observe a pronúncia.
03:23
I hear a lot of mistakes with this.
58
203800
2520
Eu ouço muitos erros com isso.
03:26
Even students who have this  job title, I hear mistakes.
59
206320
4280
Mesmo os alunos que têm esse cargo, ouço erros.
03:30
Archa Architecture, Architecture, Architecture.
60
210600
5440
Archa Arquitetura, Arquitetura, Arquitetura.
03:36
The job title is Architect and the  field area of study is Architecture.
61
216040
7240
O cargo é Arquiteto e a área de estudo é Arquitetura.
03:43
I'm an Architect.
62
223280
1880
Eu sou um arquiteto.
03:45
I studied architecture.
63
225160
2840
Estudei arquitetura.
03:48
Now let's go back because I want you to notice  here are considered the greatest pieces.
64
228000
7600
Agora vamos voltar porque quero que você observe que aqui estão consideradas as melhores peças.
03:55
If you used regarded, you would need regarded  as are regarded as the greatest pieces.
65
235600
7320
Se você usasse considerado, precisaria considerar que são consideradas as melhores peças.
04:02
But you don't need the  preposition as with considered.
66
242920
4840
Mas você não precisa da preposição como considerado.
04:07
So the structure is to be.
67
247760
2040
Então a estrutura deve ser.
04:09
Here's our verb, to be to be considered  something or to be regarded as something.
68
249800
7040
Aqui está o nosso verbo, ser, ser considerado algo ou ser considerado como algo.
04:16
Now let's continue.
69
256840
1920
Agora vamos continuar.
04:18
These monuments are still standing after  
70
258760
3640
Esses monumentos ainda estão de pé depois de
04:22
over 4500 years and are still  a mystery unsolved to this day.
71
262400
7200
mais de 4.500 anos e ainda são um mistério sem solução até hoje.
04:30
To this day is a useful phrase.
72
270120
2640
Até hoje é uma frase útil.
04:32
It means until now we use it  in more of a poetic sense or  
73
272760
5560
Significa que até agora usamos no sentido mais poético ou
04:38
when we want to emphasize something specific.
74
278320
3080
quando queremos enfatizar algo específico.
04:41
For example, to this day,  I don't know why she quit.
75
281400
4560
Por exemplo, até hoje não sei por que ela desistiu.
04:45
So let's say she quit five months ago.
76
285960
2360
Digamos que ela desistiu há cinco meses.
04:48
Five months ago you could have  said I don't know why she quit.
77
288320
4480
Cinco meses atrás, você poderia ter dito que não sei por que ela desistiu.
04:52
And from five months ago until now, to  this day, I don't know why she quit.
78
292800
7000
E de cinco meses atrás até agora, até hoje, não sei por que ela desistiu.
04:59
She had an amazing job.
79
299800
1600
Ela tinha um trabalho incrível.
05:01
So This is why you don't  understand her reason for quitting.
80
301400
4760
Então é por isso que você não entende o motivo dela ter desistido.
05:06
Before we move on, I'd love  to tell you about Pace AI,  
81
306160
3680
Antes de prosseguirmos, adoraria falar sobre a Pace AI,
05:09
an English language learning platform that uses  artificial intelligence to help you learn from  
82
309840
5280
uma plataforma de aprendizado de inglês que usa inteligência artificial para ajudar você a aprender com
05:15
real world content such as news articles  like the one we're reviewing right now.
83
315120
6000
conteúdo do mundo real, como artigos de notícias, como o que estamos analisando agora. O
05:21
Paces AI helps you learn five times faster  by giving you personalized practice and real  
84
321120
5960
Paces AI ajuda você a aprender cinco vezes mais rápido, oferecendo práticas personalizadas e
05:27
time feedback with speaking, vocabulary, grammar  and more, all tailored to your level and needs.
85
327080
8240
feedback em tempo real sobre fala, vocabulário, gramática e muito mais, tudo adaptado ao seu nível e às suas necessidades.
05:35
The best part is that you can  learn from topics that are  
86
335320
2760
A melhor parte é que você pode aprender com tópicos que são
05:38
interesting to you and relevant to the real world.
87
338080
4040
interessantes para você e relevantes para o mundo real.
05:42
You can choose an existing article  from the categories such as business,  
88
342120
6440
Você pode escolher um artigo existente em categorias como negócios,
05:48
science or tech, or you can upload any  article online simply by entering the link.
89
348560
8600
ciência ou tecnologia, ou pode fazer upload de qualquer artigo on-line simplesmente inserindo o link.
05:57
And now my article's ready to review.
90
357160
2320
E agora meu artigo está pronto para revisão. A
05:59
Case AI has an audio feature, so you can  hear the content read by a native speaker.
91
359480
7240
Case AI tem um recurso de áudio para que você possa ouvir o conteúdo lido por um falante nativo.
06:06
This will help you improve both your listening  skills and pronunciation at the same time.
92
366720
5920
Isso ajudará você a melhorar suas habilidades auditivas e de pronúncia ao mesmo tempo.
06:12
Plus, you can look up the definition  of any word as you're reading,  
93
372640
4960
Além disso, você pode procurar a definição de qualquer palavra enquanto lê,
06:17
so you're also expanding your vocabulary.
94
377600
3080
para também expandir seu vocabulário.
06:20
You're learning correct sentence structure, and  you're improving your reading comprehension.
95
380680
6200
Você está aprendendo a estrutura correta das frases e melhorando sua compreensão de leitura.
06:26
If your native language is  Spanish, Japanese, or Mandarin,  
96
386880
4760
Se seu idioma nativo for espanhol, japonês ou mandarim,
06:31
you can use the translation  feature for additional support.
97
391640
4440
você poderá usar o recurso de tradução para obter suporte adicional.
06:36
You can even get personalized feedback on  
98
396080
2680
Você pode até receber feedback personalizado sobre
06:38
your pronunciation so you know  what areas you need to improve.
99
398760
5200
sua pronúncia para saber quais áreas precisam melhorar.
06:43
I love this feature.
100
403960
1680
Eu adoro esse recurso.
06:45
One of my favorite features  is the personalized practice.
101
405640
4480
Um dos meus recursos favoritos é a prática personalizada.
06:50
There are engaging and effective  exercises to improve your vocabulary,  
102
410120
6200
Existem exercícios envolventes e eficazes para melhorar seu vocabulário,
06:56
pronunciation, grammar, and even spelling.
103
416320
5800
pronúncia, gramática e até mesmo ortografia.
07:02
These exercises will help you learn faster  
104
422120
2760
Esses exercícios ajudarão você a aprender mais rápido
07:04
and also help you permanently  remember everything you learn.
105
424880
4320
e também a lembrar permanentemente  tudo o que aprender.
07:09
And the AI Tutor is always available to help  
106
429200
3840
E o AI Tutor está sempre disponível para ajudá-
07:13
you when you have questions or  need more personalized support.
107
433040
3880
lo quando você tiver dúvidas ou precisar de suporte mais personalizado.
07:16
The AI Tutor is available in over 100 languages  
108
436920
3480
O AI Tutor está disponível em mais de 100 idiomas
07:20
so you can get extra support in  your native language when needed.
109
440400
4440
para que você possa obter suporte extra em seu idioma nativo quando necessário.
07:24
I highly recommend Pace AI as an effective  and fun way to become fluent in English,  
110
444840
6320
Eu recomendo fortemente a Pace AI como uma maneira eficaz e divertida de se tornar fluente em inglês,
07:31
and Pace AI is giving all of you a free  seven day trial if you join using my link.
111
451160
6640
e a Pace AI está oferecendo a todos vocês um teste gratuito de sete dias se vocês se cadastrarem usando meu link.
07:37
Once you've started your trial, you can  join my personal class with the class code,  
112
457800
6640
Depois de iniciar seu teste, você poderá participar da minha aula pessoal com o código da aula.
07:44
so look in the description for the link to  start your free seven day trial right now.
113
464440
5600
Procure o link na descrição para iniciar seu teste gratuito de sete dias agora mesmo.
07:50
Now let's continue with our lesson.
114
470040
2880
Agora vamos continuar com nossa lição.
07:52
So the pyramids are still a  mystery unsolved to this day.
115
472920
4720
Portanto, as pirâmides ainda são um mistério sem solução até hoje.
07:57
It sounds more dramatic.
116
477640
1680
Parece mais dramático.
08:00
Some scriptures found from ancient  Egyptians can help us to understand  
117
480040
5400
Algumas escrituras encontradas nos antigos egípcios podem nos ajudar a entender
08:05
a bit better how the construction  of such monuments has come about.
118
485440
5280
um pouco melhor como ocorreu a construção de tais monumentos.
08:10
So notice here come about to come about.
119
490720
3640
Então observe aqui o que está acontecendo.
08:14
But this is conjugated in the  present perfect has come about.
120
494360
5160
Mas isso está conjugado no presente perfeito que surgiu.
08:19
This simply means happen.
121
499520
2760
Isso significa simplesmente acontecer.
08:22
You could say to this day.
122
502280
1760
Você poderia dizer até hoje.
08:24
So using this expression again, to this day,  I don't know how the problem came about.
123
504040
5560
Então, usando essa expressão novamente, até hoje, não sei como o problema surgiu.
08:29
I don't know how the problem happened or started.
124
509600
3680
Não sei como o problema aconteceu ou começou.
08:33
And in the past you weren't  sure how it came about.
125
513280
4160
E no passado você não tinha certeza de como isso acontecia.
08:37
And still today, now, so from the past until now,  
126
517440
4600
E ainda hoje, agora, do passado até agora,
08:42
you don't know how the  problem came about happened.
127
522040
3960
você não sabe como o problema surgiu.
08:46
Let's continue.
128
526000
1320
Vamos continuar.
08:47
These huge structures of limestone or mud  
129
527320
3880
Essas enormes estruturas de calcário ou
08:51
brick are the oldest known man  made structures on our planet.
130
531200
5880
tijolos de barro são as mais antigas estruturas feitas pelo homem em nosso planeta.
08:57
Known in this sentence is  important because without it,  
131
537080
3840
Conhecido nesta frase é importante porque sem ele,
09:00
it sounds like a fact that the pyramids are  the oldest man made structures on our planet.
132
540920
7200
parece um fato que as pirâmides são as estruturas mais antigas feitas pelo homem em nosso planeta.
09:08
But by including known, it's suggesting that  perhaps there are older man made structures,  
133
548120
7640
Mas, ao incluir o que é conhecido, está sugerindo que talvez existam estruturas mais antigas feitas pelo homem,
09:15
but we don't know about them  because we haven't discovered them.
134
555760
4320
mas não sabemos sobre elas porque não as descobrimos.
09:20
So it's adding some doubt to it.
135
560080
3400
Então isso está adicionando algumas dúvidas a isso.
09:23
The oldest known man made structures.
136
563480
2440
As mais antigas estruturas feitas pelo homem conhecidas.
09:25
You can also say the oldest man made structures  
137
565920
2800
Você também pode dizer que as estruturas feitas pelo homem mais antigas
09:28
on our planet that we know of  it means the exact same thing.
138
568720
4160
em nosso planeta que conhecemos significam exatamente a mesma coisa.
09:32
So you can just summarize that by putting  known The general theory is based on the  
139
572880
6320
Portanto, você pode resumir isso colocando conhecido. A teoria geral é baseada na
09:39
belief that the huge stones were carved  from the quarries using copper chisels.
140
579200
6920
crença de que as enormes pedras foram esculpidas nas pedreiras usando cinzéis de cobre.
09:46
A chisel is simply a tool then these blocks.
141
586120
5480
Um cinzel é simplesmente uma ferramenta para esses blocos.
09:51
So the blocks being the huge  stones that were carved,  
142
591600
4040
Portanto, os blocos eram as enormes pedras que foram esculpidas,
09:55
the blocks that were used to form the pyramids.
143
595640
2840
os blocos que foram usados ​​para formar as pirâmides.
09:58
Then these blocks were dragged  and lifted into position.
144
598480
4800
Em seguida, esses blocos foram arrastados e colocados em posição.
10:03
Let's look at the verb to drag.
145
603280
2360
Vejamos o verbo arrastar.
10:05
When you drag something, you move it by pulling  it on the ground rather than lifting it.
146
605640
6680
Ao arrastar algo, você o move puxando- o pelo chão, em vez de levantá-lo.
10:12
So in this case, they weren't able to lift  the stones because they were too heavy,  
147
612320
5800
Então, neste caso, eles não conseguiram levantar as pedras porque eram muito pesadas,
10:18
so they had to drag them on the ground.
148
618120
3760
então tiveram que arrastá-las pelo chão.
10:21
But this is something that children  commonly do with their items,  
149
621880
4160
Mas isso é algo que as crianças normalmente fazem com seus itens,
10:26
or adults do with items that  are also too heavy to lift.
150
626040
5480
ou os adultos fazem com itens que também são pesados ​​demais para serem levantados.
10:31
But for kids, you hear parents say a lot,  don't drag your school bag, it will get dirty.
151
631520
6400
Mas para as crianças, você ouve os pais dizerem muito: não arraste sua mochila escolar, ela vai ficar suja.
10:37
So the kid has their school bag and they're just  dragging it behind them rather than lifting it up.
152
637920
9360
Então a criança está com a mochila escolar e simplesmente a arrasta atrás de si, em vez de levantá-la.
10:47
However, this is very important  this transition word however,  
153
647280
4560
No entanto, esta palavra de transição é muito importante
10:51
because now we know there's  going to be a contrasting point.
154
651840
4320
porque agora sabemos que haverá um ponto de contraste.
10:56
So this is 1 theory.
155
656160
2160
Portanto, esta é uma teoria.
10:58
So now it sounds like there's going to be  another theory because they used however,  
156
658320
5120
Então agora parece que haverá outra teoria porque eles usaram, no entanto,
11:03
which is always used to  introduce a contrasting point.
157
663440
4520
que é sempre usada para introduzir um ponto contrastante.
11:07
Transition words are an easy way to  instantly sound more fluent and advanced,  
158
667960
6120
Palavras de transição são uma maneira fácil de soar instantaneamente mais fluente e avançado,
11:14
so I highly recommend you use them.
159
674080
3560
por isso recomendo enfaticamente que você as use.
11:17
However, the method regarding the movement and  placing of these stones is under great dispute.
160
677640
7000
No entanto, o método relativo ao movimento e colocação dessas pedras está sob grande disputa.
11:24
Our expression is to be under dispute, and then  great just modifies it to be under dispute.
161
684640
8320
Nossa expressão é estar em disputa, e então grande apenas a modifica para estar em disputa.
11:32
This means there isn't agreement.
162
692960
2320
Isso significa que não há acordo.
11:35
So some people believe this.
163
695280
2320
Então algumas pessoas acreditam nisso.
11:37
Other people believe this.
164
697600
1880
Outras pessoas acreditam nisso.
11:39
There isn't agreement.
165
699480
3200
Não há acordo.
11:42
The techniques that were used in the  process of constructing the Egyptian  
166
702680
4680
As técnicas usadas no processo de construção das
11:47
pyramids have baffled many historians  and scientists for countless years.
167
707360
7560
pirâmides egípcias confundiram muitos historiadores e cientistas por incontáveis ​​anos.
11:54
Let's take a look at baffled.
168
714920
2680
Vamos dar uma olhada em perplexo.
11:57
This is used to say that you don't  understand or that you're confused.
169
717600
6200
Isso é usado para dizer que você não entende ou que está confuso.
12:03
So take a look at this example.
170
723800
1920
Então dê uma olhada neste exemplo.
12:05
The fact that she quit her job baffles me.
171
725720
4320
O fato de ela ter largado o emprego me deixa perplexo.
12:10
This baffles me.
172
730040
2320
Isso me deixa perplexo.
12:12
So the something is this entire clause here.
173
732360
3720
Então o algo é toda esta cláusula aqui.
12:16
The fact that she quit her job baffles me.
174
736080
3480
O fato de ela ter largado o emprego me deixa perplexo.
12:19
Another way of saying this is I don't understand  why she quit her job, but when you use baffle it  
175
739560
7840
Outra maneira de dizer isso é: não entendo por que ela largou o emprego, mas quando você usa o baffle, isso
12:27
emphasizes your lack of understanding or  that you find something very confusing.
176
747400
6040
enfatiza sua falta de compreensão ou que você acha algo muito confuso.
12:33
So it's a great way to emphasize this,  
177
753440
2560
Portanto, é uma ótima maneira de enfatizar isso
12:36
and it's very commonly used, so I  suggest you add it to your speech.
178
756000
4680
e é muito comumente usado, então sugiro que você adicione-o ao seu discurso.
12:40
So the Egyptian pyramids have baffled many  historians and scientists for countless years.
179
760680
5880
Portanto, as pirâmides egípcias confundiram muitos historiadores e cientistas durante incontáveis ​​anos.
12:46
When you don't want to specify a number,  
180
766560
2440
Quando você não quiser especificar um número,
12:49
but you want it to sound like a  big number, you can say countless.
181
769000
5640
mas quiser que ele soe como um número grande, você pode dizer incontáveis.
12:54
I've been learning English for countless years.
182
774640
3560
Tenho aprendido inglês há incontáveis ​​anos.
12:58
It sounds like a big number, maybe  10, maybe 15 countless years.
183
778200
6560
Parece um número grande, talvez 10, talvez 15 anos incontáveis.
13:04
Here's another example using countless  I've asked her countless times to  
184
784760
5240
Aqui está outro exemplo usando inúmeras pedi a ela inúmeras vezes para
13:10
stop dragging her school bag, so  again, it emphasizes many times.
185
790000
6000
parar de arrastar sua mochila escolar, então novamente, ele enfatiza muitas vezes.
13:16
Remember, you could also use.
186
796000
2160
Lembre-se, você também pode usar.
13:18
I've asked her again and again, which also  sounds like many times many controversial  
187
798160
7640
Eu perguntei a ela várias vezes, o que também parece que muitas vezes muitas
13:25
hypotheses were introduced regarding  the construction of the pyramids.
188
805800
5440
hipóteses controversas foram introduzidas em relação à construção das pirâmides.
13:31
Let's talk about controversial.
189
811240
2120
Vamos falar de polêmico.
13:33
If something is controversial, it  means it causes disagreement or debate.
190
813360
5880
Se algo é controverso, significa que causa desacordo ou debate.
13:39
So by saying that the pyramids were built  this way, well remember it's under dispute,  
191
819240
6920
Então, ao dizer que as pirâmides foram construídas desta forma, lembre-se que isso está em disputa,
13:46
so some people don't agree with that.
192
826160
2600
então algumas pessoas não concordam com isso.
13:48
So that theory is controversial.
193
828760
2240
Portanto, essa teoria é controversa.
13:51
It causes other people to become upset  because they don't agree with it.
194
831000
5440
Isso faz com que outras pessoas fiquem chateadas porque não concordam com isso.
13:56
Many controversial hypothesis Hypothesis.
195
836440
3840
Muitas hipóteses controversas Hipótese.
14:00
This is the plural of hypothesis  1, Hypothesis 2 or more hypothesis.
196
840280
7800
Este é o plural da hipótese 1, hipótese 2 ou mais hipóteses.
14:08
So notice the pronunciation changes at the end  to identify the singular versus the plural.
197
848080
6080
Portanto, observe as mudanças de pronúncia no final para identificar o singular e o plural.
14:14
And a hypothesis is a theory  as to the reason for something.
198
854160
5520
E uma hipótese é uma teoria sobre a razão de algo.
14:19
So the hypothesis for how the pyramids were built.
199
859680
4320
Portanto, a hipótese de como as pirâmides foram construídas.
14:24
It's a theory.
200
864000
1600
É uma teoria.
14:25
Many controversial hypothesis were introduced  regarding the construction of the pyramids.
201
865600
6960
Muitas hipóteses controversas foram introduzidas em relação à construção das pirâmides.
14:32
The form of the workforce is also under debate.
202
872560
4280
A forma da força de trabalho também está em debate.
14:36
Before we saw to be under dispute, now we have  to be under debate, which is the same thing.
203
876840
7240
Antes víamos estar em disputa, agora temos que estar em debate, que é a mesma coisa.
14:44
It's the fact that people don't agree.
204
884080
3640
É o fato de que as pessoas não concordam.
14:47
Some people say this is the reason,  
205
887720
2920
Algumas pessoas dizem que esse é o motivo,
14:50
Other people say this is the reason  and they don't agree with each other.
206
890640
4200
Outras pessoas dizem que esse é o motivo e não concordam entre si.
14:54
But notice that sentence structure  to be under is our preposition.
207
894840
3840
Mas observe que a estrutura da frase abaixo é a nossa preposição.
14:59
And then before dispute and hear  debate, one theory suggests that  
208
899320
6040
E então, antes de disputar e ouvir debate, uma teoria sugere que
15:05
the pyramids were constructed using slave  labor, and another theory suggests they  
209
905360
6320
as pirâmides foram construídas usando trabalho escravo, e outra teoria sugere que elas
15:11
were built by 10s of thousands of free  skilled workers that worked for a salary.
210
911680
7320
foram construídas por dezenas de milhares de trabalhadores qualificados livres que trabalhavam por um salário.
15:19
If they work for a salary, it  means they're paid for their work.
211
919000
5360
Se eles trabalham por um salário, isso significa que são pagos pelo seu trabalho.
15:24
So they're not slaves  because slaves were not paid.
212
924360
3920
Portanto, eles não são escravos porque os escravos não eram pagos.
15:28
So these are two theories that  are under dispute or under debate.
213
928280
5560
Portanto, essas são duas teorias que estão em disputa ou em debate.
15:33
Let's continue.
214
933840
1440
Vamos continuar.
15:35
What is certain is that the workforce  was highly organized and managed to  
215
935280
5720
O certo é que a força de trabalho era altamente organizada e gerenciada
15:41
the highest level by following an organized and  planned process that consisted of three phases.
216
941000
8240
ao mais alto nível, seguindo um processo organizado e planejado que consistia em três fases.
15:49
So here, notice what is certain  is and then the statement.
217
949240
5200
Então aqui, observe o que é certo e depois a afirmação.
15:54
This is useful if you want to introduce a  statement but you want to suggest is 100% true.
218
954440
7120
Isso é útil se você quiser apresentar uma afirmação, mas quiser sugerir que ela é 100% verdadeira.
16:01
Is not under debate.
219
961560
1400
Não está em debate.
16:02
Is not under dispute.
220
962960
2280
Não está em disputa.
16:05
It's accepted as the truth.
221
965240
2640
É aceito como verdade.
16:07
Here's a sentence in an everyday context.
222
967880
2640
Aqui está uma frase em um contexto cotidiano.
16:10
What is certain is that I'm not  going to buy her a new school bag.
223
970520
5000
O que é certo é que não vou comprar uma mochila escolar nova para ela.
16:15
So you could say I'm not going  to buy her a new school bag.
224
975520
3120
Então você poderia dizer que não vou comprar uma mochila escolar nova para ela.
16:18
But when you add, what is  certain is that it emphasizes it.
225
978640
4680
Mas quando você adiciona, o que é certo é que isso enfatiza.
16:23
It makes it sound like a strong statement.
226
983320
3800
Faz com que pareça uma afirmação forte.
16:27
Now, you could also say it in a shorter  way by saying I'm certainly not going  
227
987120
5880
Agora, você também poderia dizer isso de uma forma mais curta, dizendo que certamente não vou
16:33
to buy her a new school bag, and  that still emphasizes that point.
228
993000
5960
comprar uma mochila escolar nova para ela, e isso ainda enfatiza esse ponto.
16:38
So here is a longer form so you can see the  sentence structure and then you can also just  
229
998960
5960
Então, aqui está uma forma mais longa para que você possa ver a estrutura da frase e também pode simplesmente
16:44
add the verb certainly, I'm certainly  not going to buy her a new school bag.
230
1004920
5360
adicionar o verbo certamente, certamente não vou comprar uma mochila escolar nova para ela.
16:50
And why?
231
1010280
1480
E porque?
16:51
Because you asked her again and  again not to drag her school bag,  
232
1011760
5040
Porque você pediu a ela repetidas vezes para não arrastar a mochila escolar,
16:56
but she didn't listen and the fact  she didn't listen baffles you.
233
1016800
4760
mas ela não ouviu e o fato  de não ouvir deixa você perplexo.
17:01
So what is certain is that the workforce.
234
1021560
2720
Então o que é certo é que a força de trabalho.
17:04
The workforce.
235
1024280
1120
A força de trabalho.
17:05
This is a useful term because it summarizes all  
236
1025400
4200
Este é um termo útil porque resume todas
17:09
the people working at a specific  time or for a specific company.
237
1029600
6280
as pessoas que trabalham em um horário específico ou para uma empresa específica.
17:15
So you could talk about the workforce  of a country, which means all the people  
238
1035880
4960
Então você poderia falar sobre a força de trabalho de um país, o que significa todas as pessoas
17:20
available to work in the country or the  workforce of a certain company as well.
239
1040840
5600
disponíveis para trabalhar no país ou também a força de trabalho de uma determinada empresa.
17:26
So you see this a lot in  economic or business news.
240
1046440
4600
Você vê muito isso em notícias econômicas ou de negócios.
17:31
So in this case, the workforce represents the  total number of people who built the pyramids.
241
1051040
7000
Portanto, neste caso, a força de trabalho representa o número total de pessoas que construíram as pirâmides.
17:38
The workforce was highly organized.
242
1058040
2920
A força de trabalho era altamente organizada.
17:40
In this case, highly means very, very or  extremely highly organized and managed to  
243
1060960
6920
Neste caso, altamente significa muito, muito ou extremamente altamente organizado e gerenciado
17:47
the highest level by following an organized and  planned process that consisted of three phases.
244
1067880
10080
ao  nível mais alto, seguindo um processo organizado e planejado que consistiu em três fases.
17:57
And that's the end of our article.
245
1077960
2520
E esse é o fim do nosso artigo.
18:00
So what I'll do now is I'll read  the article from start to finish,  
246
1080480
3440
Então, o que farei agora é ler o artigo do início ao fim
18:03
and this time you can focus on my pronunciation.
247
1083920
2800
e desta vez você pode se concentrar na minha pronúncia.
18:06
So let's do that now, how were the pyramids built?
248
1086720
4960
Então vamos fazer isso agora, como as pirâmides foram construídas?
18:11
One of history's most ancient and unsolved  puzzles is the construction of the pyramids.
249
1091680
6360
Um dos enigmas mais antigos e não resolvidos da história é a construção das pirâmides.
18:18
Again and again, over the course of history,  
250
1098040
2640
Repetidas vezes, ao longo da história,
18:20
many scholars and scientists asked and wondered  the same question of how the pyramids were built.
251
1100680
6280
muitos estudiosos e cientistas fizeram e se perguntaram a mesma questão sobre como as pirâmides foram construídas.
18:26
The Great Pyramids of Giza and the other  pyramids over 100 Egyptian pyramids are  
252
1106960
6360
As Grandes Pirâmides de Gizé e as outras pirâmides acima de 100 pirâmides egípcias são
18:33
considered the greatest pieces of  human engineering and architecture.
253
1113320
4920
consideradas as maiores peças de engenharia e arquitetura humana.
18:38
These monuments are still standing after  
254
1118240
2560
Esses monumentos ainda estão de pé depois de
18:40
over 4500 years and are still  a mystery unsolved to this day.
255
1120800
6720
mais de 4.500 anos e ainda são um mistério sem solução até hoje.
18:47
Some scriptures found from ancient  Egyptians can help us to understand  
256
1127520
4480
Algumas escrituras encontradas nos antigos egípcios podem nos ajudar a entender
18:52
a bit better how the construction  of such monuments has come about.
257
1132000
4680
um pouco melhor como ocorreu a construção de tais monumentos.
18:56
These huge structures of limestone or mud  
258
1136680
3760
Essas enormes estruturas de calcário ou
19:00
brick are the oldest known man  made structures on our planet.
259
1140440
4840
tijolos de barro são as mais antigas estruturas feitas pelo homem em nosso planeta.
19:05
The general theory is based on the belief that the  
260
1145280
2840
A teoria geral é baseada na crença de que as
19:08
huge stones were carved from the  quarries using copper chisels.
261
1148120
5160
enormes pedras foram esculpidas nas pedreiras usando cinzéis de cobre.
19:13
Then these blocks were dragged  and lifted into position.
262
1153280
3840
Em seguida, esses blocos foram arrastados e colocados em posição.
19:17
However, the method regarding the movement and  placement of these stones is under great dispute.
263
1157120
6400
No entanto, o método relativo ao movimento e à colocação dessas pedras está sob grande controvérsia.
19:23
The techniques that were used in the  process of constructing the Egyptian  
264
1163520
3880
As técnicas usadas no processo de construção das
19:27
pyramids have baffled many historians  and scientists for countless years.
265
1167400
5840
pirâmides egípcias confundiram muitos historiadores e cientistas por incontáveis ​​anos.
19:33
Many controversial hypothesis were introduced  regarding the construction of the pyramids.
266
1173240
5680
Muitas hipóteses controversas foram introduzidas em relação à construção das pirâmides.
19:38
The form of the workforce is also under debate.
267
1178920
3480
A forma da força de trabalho também está em debate.
19:42
One theory suggests that the pyramids were  constructed using slave labor and another theory  
268
1182400
6120
Uma teoria sugere que as pirâmides foram construídas com trabalho escravo e outra teoria
19:48
suggests they were built by 10s of thousands of  free skilled workers that worked for a salary.
269
1188520
6880
sugere que elas foram construídas por dezenas de milhares de trabalhadores qualificados livres que trabalhavam por um salário.
19:55
What is certain is that the workforce  was highly organized and managed to  
270
1195400
4840
O certo é que a força de trabalho era altamente organizada e gerenciada
20:00
the highest level by following an organized and  planned process that consisted of three phases.
271
1200240
8160
ao mais alto nível, seguindo um processo organizado e planejado que consistia em três fases.
20:08
So did you like this lesson?
272
1208400
1400
Então você gostou desta lição?
20:09
Do you want me to make more  lessons just like this?
273
1209800
3120
Você quer que eu faça mais aulas como esta?
20:12
If you do then put more, more more,  put more more more in the comments.
274
1212920
5680
Se você fizer isso, coloque mais, mais, coloque mais, mais, nos comentários.
20:18
And of course make sure you like this video,  
275
1218600
1880
E, claro, não deixe de gostar deste vídeo,
20:20
share it with your friends and subscribe so  you're notified every time I post a new lesson.
276
1220480
5280
compartilhe-o com seus amigos e inscreva-se para  receber notificações sempre que eu postar uma nova lição.
20:25
And remember, Pace AI is giving  you a free seven day trial.
277
1225760
5240
E lembre-se: a Pace AI está oferecendo um teste gratuito de sete dias.
20:31
I know you'll love using Pace AI and  it will help you become fluent fast.
278
1231000
5560
Sei que você vai adorar usar o Pace AI e isso ajudará você a se tornar fluente rapidamente.
20:36
You can click right here to sign now or you  can look in the description for the link.
279
1236560
5680
Você pode clicar aqui para assinar agora ou procurar o link na descrição.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7