Improve Your English Fluency FAST | Reading and Listening Method

264,866 views ・ 2024-01-19

JForrest English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Today you're going to learn English with the news.
0
80
2880
Oggi imparerai l'inglese con le notizie.
00:02
We're going to read a news article together.
1
2960
3120
Leggeremo insieme un articolo di cronaca.
00:06
Welcome back to JForrest English, Of course.
2
6080
2080
Bentornati a JForrest English, ovviamente.
00:08
I'm Jennifer.
3
8160
640
00:08
Now let's get started.
4
8800
2360
Sono Jennifer.
Ora cominciamo. Per
00:11
First, I'll read the headline.
5
11160
1880
prima cosa leggo il titolo.
00:13
How were the pyramids built?
6
13040
2000
Come furono costruite le piramidi?
00:15
So our headline is actually a question.
7
15040
2800
Quindi il nostro titolo è in realtà una domanda. Le
00:17
Questions are definitely something  I see a lot of mistakes with.
8
17840
3800
domande sono sicuramente qualcosa in cui vedo molti errori.
00:21
So notice the sentence structure, How?
9
21640
2400
Quindi nota la struttura della frase, come?
00:24
And then we have our verb  to be conjugated in what?
10
24040
3640
E poi abbiamo il nostro verbo da coniugare in cosa?
00:27
The Past.
11
27680
840
Il passato.
00:28
The past Plural, Because it's being  conjugated with pyramids, which is plural.
12
28520
5920
Il plurale passato, perché è coniugato con piramidi, che è plurale.
00:34
How were the pyramids?
13
34440
2160
Com'erano le piramidi?
00:36
This is the subject.
14
36600
1080
Questo è l'argomento.
00:37
How were the pyramids built?
15
37680
2200
Come furono costruite le piramidi?
00:39
Now, let's say you wanted to take this question  and you wanted to complete this sentence.
16
39880
4960
Ora, supponiamo che tu voglia rispondere a questa domanda e desideri completare questa frase.
00:44
I wonder, do you know how  to complete the sentence?
17
44840
4200
Mi chiedo, sai come completare la frase?
00:49
I wonder how the pyramids.
18
49040
3120
Mi chiedo come siano le piramidi.
00:52
This is the subject.
19
52160
1600
Questo è l'argomento.
00:53
And then we have our auxiliary  verb and our main verb.
20
53760
4240
E poi abbiamo il nostro verbo ausiliare e il nostro verbo principale.
00:58
I wonder how the pyramids were built, and  notice it ends with a period, because this  
21
58000
5960
Mi chiedo come furono costruite le piramidi e noto che termina con un punto, perché questa
01:03
is not a question, this is a statement, which  is why we have the subject and then the verb.
22
63960
7080
non è una domanda, è un'affermazione, motivo per cui abbiamo il soggetto e poi il verbo. E tu
01:11
So what about you?
23
71040
1160
?
01:12
Have you ever wondered how  the pyramids were built?
24
72200
4680
Ti sei mai chiesto come furono costruite le piramidi?
01:16
Let's review this question.
25
76880
2120
Rivediamo questa domanda.
01:19
What verb tense is it in the present perfect?
26
79000
3640
Che tempo verbale è al presente perfetto?
01:22
Have you ever wondered how  the pyramids were built?
27
82640
4240
Ti sei mai chiesto come furono costruite le piramidi?
01:26
And to answer this you can say yes I have.
28
86880
3760
E per rispondere a questa domanda puoi dire di sì.
01:30
Yes, I have wondered how the  pyramids were built or no I haven't.
29
90640
5960
Sì, mi sono chiesto come siano state costruite le piramidi oppure no.
01:36
So here's the short form of the question.
30
96600
2160
Quindi ecco la forma breve della domanda.
01:38
So put your answer in the comments.
31
98760
2640
Quindi metti la tua risposta nei commenti.
01:41
Yes I have.
32
101400
960
Sì.
01:42
No, I haven't.
33
102360
1000
No, non l'ho fatto.
01:43
Put that in the comments.
34
103360
1200
Mettilo nei commenti.
01:44
And now let's continue and find out one of  history's most ancient and unsolved puzzles.
35
104560
8080
E ora continuiamo e scopriamo uno degli enigmi più antichi e irrisolti della storia.
01:52
Notice the pronunciation here.
36
112640
1720
Notare la pronuncia qui.
01:54
Ancient.
37
114360
920
Antico.
01:56
Ancient.
38
116040
1040
Antico.
01:57
One of history's most ancient  and unsolved puzzles is the  
39
117080
5120
Uno degli enigmi più antichi e irrisolti della storia è la
02:02
construction of the pyramids again  and again over the course of history.
40
122200
6720
costruzione delle piramidi più e più volte nel corso della storia.
02:08
So here again and again.
41
128920
2280
Quindi qui ancora e ancora.
02:11
This is very useful to have  in your vocabulary again and  
42
131200
4280
È molto utile averlo nel tuo vocabolario ancora e
02:15
again is a very natural way to say repeatedly.
43
135480
3640
ancora è un modo molto naturale per dirlo ripetutamente. I
02:19
Native speakers use this a lot.
44
139120
2240
madrelingua lo usano molto.
02:21
For example, I asked her again  and again to clean her room.
45
141360
4320
Ad esempio, le ho chiesto più e più volte di pulire la sua stanza.
02:25
So you can use this with a  little frustration or annoyance,  
46
145680
5720
Quindi puoi usarlo con un po' di frustrazione o fastidio
02:31
or you can use this in a more positive way.
47
151400
2800
oppure puoi usarlo in un modo più positivo.
02:34
I practice again and again for my  IELTS, so a very natural expression.
48
154200
6400
Mi pratico ancora e ancora per il mio IELTS, quindi è un'espressione molto naturale.
02:40
Again and again, over the course of history,  
49
160600
3560
Più e più volte, nel corso della storia,
02:44
many scholars and scientists asked and wondered  the same question of how the pyramids were built.
50
164160
8880
molti studiosi e scienziati si sono posti la stessa domanda su come furono costruite le piramidi.
02:53
So notice here this is written as a statement.
51
173040
4120
Quindi nota che qui questa è scritta come una dichiarazione.
02:57
They're stating what the question is,  but they're not asking it as a question.
52
177160
5200
Dichiarano qual è la domanda, ma non la pongono come una domanda.
03:02
And you know that because the subject comes first.
53
182360
2880
E lo sai perché l'argomento viene prima di tutto.
03:05
How the pyramids were built.
54
185240
3160
Come furono costruite le piramidi.
03:08
The Great Pyramids of Giza and the other  pyramids over 100 Egyptian pyramids are  
55
188400
8040
Le Grandi Piramidi di Giza e le altre piramidi, oltre 100 piramidi egiziane, sono
03:16
considered the greatest pieces of  human engineering and architecture.
56
196440
5960
considerate i più grandi capolavori di ingegneria e architettura umana.
03:22
Notice the pronunciation.
57
202400
1400
Nota la pronuncia.
03:23
I hear a lot of mistakes with this.
58
203800
2520
Ho sentito molti errori a riguardo.
03:26
Even students who have this  job title, I hear mistakes.
59
206320
4280
Anche gli studenti che hanno questo titolo di lavoro sento errori.
03:30
Archa Architecture, Architecture, Architecture.
60
210600
5440
Archa Architettura, Architettura, Architettura.
03:36
The job title is Architect and the  field area of study is Architecture.
61
216040
7240
Il titolo professionale è Architetto e l' area di studio è Architettura.
03:43
I'm an Architect.
62
223280
1880
Sono un architetto.
03:45
I studied architecture.
63
225160
2840
Ho studiato architettura.
03:48
Now let's go back because I want you to notice  here are considered the greatest pieces.
64
228000
7600
Ora torniamo indietro perché voglio che tu noti che qui sono considerati i pezzi più grandi.
03:55
If you used regarded, you would need regarded  as are regarded as the greatest pieces.
65
235600
7320
Se utilizzassi Considerato, avresti bisogno di Considerato perché sono considerati i pezzi più grandi.
04:02
But you don't need the  preposition as with considered.
66
242920
4840
Ma non è necessaria la preposizione come con "considerato".
04:07
So the structure is to be.
67
247760
2040
Quindi la struttura deve essere.
04:09
Here's our verb, to be to be considered  something or to be regarded as something.
68
249800
7040
Ecco il nostro verbo, essere considerato qualcosa o essere considerato come qualcosa.
04:16
Now let's continue.
69
256840
1920
Ora continuiamo.
04:18
These monuments are still standing after  
70
258760
3640
Questi monumenti sono ancora in piedi dopo
04:22
over 4500 years and are still  a mystery unsolved to this day.
71
262400
7200
oltre 4500 anni e sono ancora un mistero irrisolto fino ad oggi.
04:30
To this day is a useful phrase.
72
270120
2640
Ancora oggi è una frase utile.
04:32
It means until now we use it  in more of a poetic sense or  
73
272760
5560
Significa che finora lo usiamo in senso più poetico o
04:38
when we want to emphasize something specific.
74
278320
3080
quando vogliamo enfatizzare qualcosa di specifico.
04:41
For example, to this day,  I don't know why she quit.
75
281400
4560
Ad esempio, fino ad oggi, non so perché abbia smesso.
04:45
So let's say she quit five months ago.
76
285960
2360
Quindi diciamo che se n'è andata cinque mesi fa.
04:48
Five months ago you could have  said I don't know why she quit.
77
288320
4480
Cinque mesi fa avresti potuto dire che non so perché se ne sia andata.
04:52
And from five months ago until now, to  this day, I don't know why she quit.
78
292800
7000
E da cinque mesi fa fino ad oggi , non so perché se ne sia andata.
04:59
She had an amazing job.
79
299800
1600
Aveva un lavoro fantastico.
05:01
So This is why you don't  understand her reason for quitting.
80
301400
4760
Ecco perché non capisci il motivo per cui ha smesso.
05:06
Before we move on, I'd love  to tell you about Pace AI,  
81
306160
3680
Prima di proseguire, mi piacerebbe parlarti di Pace AI,
05:09
an English language learning platform that uses  artificial intelligence to help you learn from  
82
309840
5280
una piattaforma di apprendimento della lingua inglese che utilizza l' intelligenza artificiale per aiutarti a imparare da
05:15
real world content such as news articles  like the one we're reviewing right now.
83
315120
6000
contenuti del mondo reale come articoli di notizie come quello che stiamo esaminando proprio ora.
05:21
Paces AI helps you learn five times faster  by giving you personalized practice and real  
84
321120
5960
Paces AI ti aiuta a imparare cinque volte più velocemente fornendoti esercizi personalizzati e
05:27
time feedback with speaking, vocabulary, grammar  and more, all tailored to your level and needs.
85
327080
8240
feedback in tempo reale con conversazione, vocabolario, grammatica e altro ancora, il tutto su misura per il tuo livello e le tue esigenze.
05:35
The best part is that you can  learn from topics that are  
86
335320
2760
La parte migliore è che puoi imparare da argomenti che sono
05:38
interesting to you and relevant to the real world.
87
338080
4040
interessanti per te e pertinenti al mondo reale.
05:42
You can choose an existing article  from the categories such as business,  
88
342120
6440
Puoi scegliere un articolo esistente dalle categorie come economia,
05:48
science or tech, or you can upload any  article online simply by entering the link.
89
348560
8600
scienza o tecnologia oppure puoi caricare qualsiasi articolo online semplicemente inserendo il collegamento.
05:57
And now my article's ready to review.
90
357160
2320
E ora il mio articolo è pronto per essere recensito.
05:59
Case AI has an audio feature, so you can  hear the content read by a native speaker.
91
359480
7240
Case AI dispone di una funzionalità audio, così puoi ascoltare i contenuti letti da un madrelingua.
06:06
This will help you improve both your listening  skills and pronunciation at the same time.
92
366720
5920
Ciò ti aiuterà a migliorare sia le tue capacità di ascolto che la tua pronuncia allo stesso tempo.
06:12
Plus, you can look up the definition  of any word as you're reading,  
93
372640
4960
Inoltre, puoi cercare la definizione di qualsiasi parola mentre leggi,
06:17
so you're also expanding your vocabulary.
94
377600
3080
in modo da espandere anche il tuo vocabolario.
06:20
You're learning correct sentence structure, and  you're improving your reading comprehension.
95
380680
6200
Stai imparando la struttura corretta delle frasi e migliori la comprensione della lettura.
06:26
If your native language is  Spanish, Japanese, or Mandarin,  
96
386880
4760
Se la tua lingua madre è spagnolo, giapponese o mandarino,
06:31
you can use the translation  feature for additional support.
97
391640
4440
puoi utilizzare la funzione di traduzione per ulteriore supporto.
06:36
You can even get personalized feedback on  
98
396080
2680
Puoi anche ricevere feedback personalizzato sulla
06:38
your pronunciation so you know  what areas you need to improve.
99
398760
5200
tua pronuncia in modo da sapere quali aree devi migliorare.
06:43
I love this feature.
100
403960
1680
Adoro questa funzionalità.
06:45
One of my favorite features  is the personalized practice.
101
405640
4480
Una delle mie funzionalità preferite è la pratica personalizzata.
06:50
There are engaging and effective  exercises to improve your vocabulary,  
102
410120
6200
Esistono esercizi coinvolgenti ed efficaci per migliorare il tuo vocabolario,
06:56
pronunciation, grammar, and even spelling.
103
416320
5800
la pronuncia, la grammatica e persino l'ortografia.
07:02
These exercises will help you learn faster  
104
422120
2760
Questi esercizi ti aiuteranno a imparare più velocemente
07:04
and also help you permanently  remember everything you learn.
105
424880
4320
e ti aiuteranno anche a ricordare in modo permanente tutto ciò che impari.
07:09
And the AI Tutor is always available to help  
106
429200
3840
E il Tutor AI è sempre disponibile per
07:13
you when you have questions or  need more personalized support.
107
433040
3880
aiutarti   quando hai domande o hai bisogno di un supporto più personalizzato.
07:16
The AI Tutor is available in over 100 languages  
108
436920
3480
AI Tutor è disponibile in oltre 100 lingue
07:20
so you can get extra support in  your native language when needed.
109
440400
4440
così puoi ricevere ulteriore supporto nella tua lingua madre quando necessario.
07:24
I highly recommend Pace AI as an effective  and fun way to become fluent in English,  
110
444840
6320
Consiglio vivamente Pace AI come un modo efficace e divertente per diventare fluente in inglese
07:31
and Pace AI is giving all of you a free  seven day trial if you join using my link.
111
451160
6640
e Pace AI offre a tutti voi una prova gratuita di sette giorni se vi iscrivete utilizzando il mio collegamento.
07:37
Once you've started your trial, you can  join my personal class with the class code,  
112
457800
6640
Una volta iniziata la prova, puoi partecipare alla mia lezione personale con il codice del corso,
07:44
so look in the description for the link to  start your free seven day trial right now.
113
464440
5600
quindi cerca nella descrizione il collegamento per iniziare subito la tua prova gratuita di sette giorni.
07:50
Now let's continue with our lesson.
114
470040
2880
Ora continuiamo con la nostra lezione.
07:52
So the pyramids are still a  mystery unsolved to this day.
115
472920
4720
Quindi le piramidi sono ancora oggi un mistero irrisolto.
07:57
It sounds more dramatic.
116
477640
1680
Sembra più drammatico.
08:00
Some scriptures found from ancient  Egyptians can help us to understand  
117
480040
5400
Alcune scritture trovate presso gli antichi egizi possono aiutarci a capire
08:05
a bit better how the construction  of such monuments has come about.
118
485440
5280
un po' meglio come è avvenuta la costruzione di tali monumenti.
08:10
So notice here come about to come about.
119
490720
3640
Quindi notate che qui sta per accadere.
08:14
But this is conjugated in the  present perfect has come about.
120
494360
5160
Ma questo è coniugato al presente perfetto ed è avvenuto.
08:19
This simply means happen.
121
499520
2760
Questo significa semplicemente che accada.
08:22
You could say to this day.
122
502280
1760
Si potrebbe dire fino ad oggi.
08:24
So using this expression again, to this day,  I don't know how the problem came about.
123
504040
5560
Quindi, usando ancora questa espressione, fino ad oggi, non so come sia nato il problema.
08:29
I don't know how the problem happened or started.
124
509600
3680
Non so come sia nato o iniziato il problema.
08:33
And in the past you weren't  sure how it came about.
125
513280
4160
E in passato non eri sicuro di come ciò fosse avvenuto.
08:37
And still today, now, so from the past until now,  
126
517440
4600
E ancora oggi, quindi dal passato fino ad oggi,
08:42
you don't know how the  problem came about happened.
127
522040
3960
non si sa come si sia verificato il problema.
08:46
Let's continue.
128
526000
1320
Continuiamo.
08:47
These huge structures of limestone or mud  
129
527320
3880
Queste enormi strutture di pietra calcarea o
08:51
brick are the oldest known man  made structures on our planet.
130
531200
5880
mattoni di fango sono le più antiche strutture realizzate dall'uomo sul nostro pianeta.
08:57
Known in this sentence is  important because without it,  
131
537080
3840
Noto in questa frase è importante perché senza di essa,
09:00
it sounds like a fact that the pyramids are  the oldest man made structures on our planet.
132
540920
7200
sembra un dato di fatto che le piramidi siano le strutture più antiche create dall'uomo sul nostro pianeta.
09:08
But by including known, it's suggesting that  perhaps there are older man made structures,  
133
548120
7640
Ma includendo le strutture note, si suggerisce che forse esistono strutture più antiche create dall'uomo,
09:15
but we don't know about them  because we haven't discovered them.
134
555760
4320
ma non le conosciamo perché non le abbiamo scoperte.
09:20
So it's adding some doubt to it.
135
560080
3400
Quindi si aggiunge qualche dubbio.
09:23
The oldest known man made structures.
136
563480
2440
Le più antiche strutture conosciute dall'uomo.
09:25
You can also say the oldest man made structures  
137
565920
2800
Si può anche dire che le strutture più antiche create dall'uomo
09:28
on our planet that we know of  it means the exact same thing.
138
568720
4160
sul nostro pianeta di cui siamo a conoscenza significano esattamente la stessa cosa.
09:32
So you can just summarize that by putting  known The general theory is based on the  
139
572880
6320
Quindi si può semplicemente riassumere il tutto rendendo noto che la teoria generale si basa sulla
09:39
belief that the huge stones were carved  from the quarries using copper chisels.
140
579200
6920
convinzione che le enormi pietre siano state scolpite nelle cave utilizzando scalpelli di rame.
09:46
A chisel is simply a tool then these blocks.
141
586120
5480
Uno scalpello è semplicemente uno strumento quindi questi blocchi.
09:51
So the blocks being the huge  stones that were carved,  
142
591600
4040
Quindi i blocchi sono le enormi pietre che furono scolpite,
09:55
the blocks that were used to form the pyramids.
143
595640
2840
i blocchi che furono usati per formare le piramidi.
09:58
Then these blocks were dragged  and lifted into position.
144
598480
4800
Quindi questi blocchi sono stati trascinati e sollevati in posizione.
10:03
Let's look at the verb to drag.
145
603280
2360
Diamo un'occhiata al verbo trascinare.
10:05
When you drag something, you move it by pulling  it on the ground rather than lifting it.
146
605640
6680
Quando trascini qualcosa, lo sposti tirandolo a terra anziché sollevandolo.
10:12
So in this case, they weren't able to lift  the stones because they were too heavy,  
147
612320
5800
Quindi in questo caso non sono riusciti a sollevare le pietre perché erano troppo pesanti,
10:18
so they had to drag them on the ground.
148
618120
3760
perciò hanno dovuto trascinarle a terra.
10:21
But this is something that children  commonly do with their items,  
149
621880
4160
Ma questo è qualcosa che i bambini fanno comunemente con i loro oggetti,
10:26
or adults do with items that  are also too heavy to lift.
150
626040
5480
o fanno gli adulti con oggetti che sono anche troppo pesanti da sollevare.
10:31
But for kids, you hear parents say a lot,  don't drag your school bag, it will get dirty.
151
631520
6400
Ma per i bambini, senti i genitori dire molto: non trascinare lo zaino, si sporcherà.
10:37
So the kid has their school bag and they're just  dragging it behind them rather than lifting it up.
152
637920
9360
Quindi il bambino ha la borsa della scuola e se la trascina dietro invece di sollevarla.
10:47
However, this is very important  this transition word however,  
153
647280
4560
Tuttavia, questa parola di transizione è molto importante ,
10:51
because now we know there's  going to be a contrasting point.
154
651840
4320
perché ora sappiamo che ci sarà un punto contrastante.
10:56
So this is 1 theory.
155
656160
2160
Quindi questa è una teoria.
10:58
So now it sounds like there's going to be  another theory because they used however,  
156
658320
5120
Quindi ora sembra che ci sarà un'altra teoria perché hanno usato comunque,
11:03
which is always used to  introduce a contrasting point.
157
663440
4520
che viene sempre usato per introdurre un punto contrastante. Le
11:07
Transition words are an easy way to  instantly sound more fluent and advanced,  
158
667960
6120
parole di transizione sono un modo semplice per suonare immediatamente più fluente e avanzato,
11:14
so I highly recommend you use them.
159
674080
3560
quindi ti consiglio vivamente di utilizzarle.
11:17
However, the method regarding the movement and  placing of these stones is under great dispute.
160
677640
7000
Tuttavia, il metodo relativo allo spostamento e al posizionamento di queste pietre è oggetto di grandi controversie. La
11:24
Our expression is to be under dispute, and then  great just modifies it to be under dispute.
161
684640
8320
nostra espressione è essere in discussione, quindi ottimo la modifica semplicemente in essere in discussione.
11:32
This means there isn't agreement.
162
692960
2320
Ciò significa che non c'è accordo.
11:35
So some people believe this.
163
695280
2320
Quindi alcune persone ci credono.
11:37
Other people believe this.
164
697600
1880
Altre persone ci credono.
11:39
There isn't agreement.
165
699480
3200
Non c'è accordo.
11:42
The techniques that were used in the  process of constructing the Egyptian  
166
702680
4680
Le tecniche utilizzate nel processo di costruzione delle
11:47
pyramids have baffled many historians  and scientists for countless years.
167
707360
7560
piramidi egiziane hanno sconcertato molti storici e scienziati per innumerevoli anni.
11:54
Let's take a look at baffled.
168
714920
2680
Diamo un'occhiata a sconcertato.
11:57
This is used to say that you don't  understand or that you're confused.
169
717600
6200
Si usa per dire che non capisci o che sei confuso.
12:03
So take a look at this example.
170
723800
1920
Quindi dai un'occhiata a questo esempio.
12:05
The fact that she quit her job baffles me.
171
725720
4320
Il fatto che abbia lasciato il lavoro mi sconcerta.
12:10
This baffles me.
172
730040
2320
Questo mi sconcerta.
12:12
So the something is this entire clause here.
173
732360
3720
Quindi il qualcosa è tutta questa clausola qui.
12:16
The fact that she quit her job baffles me.
174
736080
3480
Il fatto che abbia lasciato il lavoro mi sconcerta.
12:19
Another way of saying this is I don't understand  why she quit her job, but when you use baffle it  
175
739560
7840
Un altro modo per dirlo è che non capisco perché abbia lasciato il lavoro, ma quando usi sconcerto
12:27
emphasizes your lack of understanding or  that you find something very confusing.
176
747400
6040
enfatizza la tua mancanza di comprensione o che trovi qualcosa di molto confuso.
12:33
So it's a great way to emphasize this,  
177
753440
2560
Quindi è un ottimo modo per enfatizzarlo,
12:36
and it's very commonly used, so I  suggest you add it to your speech.
178
756000
4680
ed è molto usato, quindi ti suggerisco di aggiungerlo al tuo discorso.
12:40
So the Egyptian pyramids have baffled many  historians and scientists for countless years.
179
760680
5880
Quindi le piramidi egiziane hanno sconcertato molti storici e scienziati per innumerevoli anni.
12:46
When you don't want to specify a number,  
180
766560
2440
Se non vuoi specificare un numero,
12:49
but you want it to sound like a  big number, you can say countless.
181
769000
5640
ma vuoi che sembri un numero grande, puoi dire innumerevoli.
12:54
I've been learning English for countless years.
182
774640
3560
Imparo l'inglese da innumerevoli anni.
12:58
It sounds like a big number, maybe  10, maybe 15 countless years.
183
778200
6560
Sembra un numero enorme, forse 10, forse 15 innumerevoli anni.
13:04
Here's another example using countless  I've asked her countless times to  
184
784760
5240
Ecco un altro esempio che utilizza innumerevoli volte. Le ho chiesto innumerevoli volte di
13:10
stop dragging her school bag, so  again, it emphasizes many times.
185
790000
6000
smettere di trascinare la borsa della scuola, quindi, ancora una volta, lo enfatizza molte volte.
13:16
Remember, you could also use.
186
796000
2160
Ricorda, potresti anche usare.
13:18
I've asked her again and again, which also  sounds like many times many controversial  
187
798160
7640
Gliel'ho chiesto più e più volte, il che sembra che molte volte
13:25
hypotheses were introduced regarding  the construction of the pyramids.
188
805800
5440
siano state introdotte ipotesi controverse riguardo alla costruzione delle piramidi.
13:31
Let's talk about controversial.
189
811240
2120
Parliamo di controverso.
13:33
If something is controversial, it  means it causes disagreement or debate.
190
813360
5880
Se qualcosa è controverso, significa che provoca disaccordo o dibattito.
13:39
So by saying that the pyramids were built  this way, well remember it's under dispute,  
191
819240
6920
Quindi, dicendo che le piramidi furono costruite in questo modo, ricordiamo che è controverso,
13:46
so some people don't agree with that.
192
826160
2600
quindi alcune persone non sono d'accordo.
13:48
So that theory is controversial.
193
828760
2240
Quindi quella teoria è controversa.
13:51
It causes other people to become upset  because they don't agree with it.
194
831000
5440
Fa sì che altre persone si arrabbino perché non sono d'accordo.
13:56
Many controversial hypothesis Hypothesis.
195
836440
3840
Molte ipotesi controverse Ipotesi.
14:00
This is the plural of hypothesis  1, Hypothesis 2 or more hypothesis.
196
840280
7800
Questo è il plurale di ipotesi 1, Ipotesi 2 o più ipotesi.
14:08
So notice the pronunciation changes at the end  to identify the singular versus the plural.
197
848080
6080
Nota quindi i cambiamenti di pronuncia alla fine per identificare il singolare rispetto al plurale.
14:14
And a hypothesis is a theory  as to the reason for something.
198
854160
5520
E un'ipotesi è una teoria sulla ragione di qualcosa.
14:19
So the hypothesis for how the pyramids were built.
199
859680
4320
Quindi l'ipotesi su come furono costruite le piramidi.
14:24
It's a theory.
200
864000
1600
È una teoria.
14:25
Many controversial hypothesis were introduced  regarding the construction of the pyramids.
201
865600
6960
Furono introdotte molte ipotesi controverse riguardo alla costruzione delle piramidi.
14:32
The form of the workforce is also under debate.
202
872560
4280
Anche la forma della forza lavoro è in discussione.
14:36
Before we saw to be under dispute, now we have  to be under debate, which is the same thing.
203
876840
7240
Prima vedevamo di essere in discussione, ora dobbiamo essere in discussione, che è la stessa cosa.
14:44
It's the fact that people don't agree.
204
884080
3640
È il fatto che le persone non sono d'accordo.
14:47
Some people say this is the reason,  
205
887720
2920
Alcune persone dicono che questo è il motivo,
14:50
Other people say this is the reason  and they don't agree with each other.
206
890640
4200
altre persone dicono che questo è il motivo e non sono d'accordo tra loro.
14:54
But notice that sentence structure  to be under is our preposition.
207
894840
3840
Ma nota che la struttura della frase essere sotto è la nostra preposizione.
14:59
And then before dispute and hear  debate, one theory suggests that  
208
899320
6040
E poi, prima di discutere e ascoltare dibattiti, una teoria suggerisce che
15:05
the pyramids were constructed using slave  labor, and another theory suggests they  
209
905360
6320
le piramidi furono costruite utilizzando il lavoro degli schiavi , e un'altra teoria suggerisce che
15:11
were built by 10s of thousands of free  skilled workers that worked for a salary.
210
911680
7320
furono costruite da decine di migliaia di lavoratori qualificati liberi che lavoravano per un salario.
15:19
If they work for a salary, it  means they're paid for their work.
211
919000
5360
Se lavorano per uno stipendio, significa che sono pagati per il loro lavoro.
15:24
So they're not slaves  because slaves were not paid.
212
924360
3920
Quindi non sono schiavi perché gli schiavi non venivano pagati.
15:28
So these are two theories that  are under dispute or under debate.
213
928280
5560
Quindi queste sono due teorie che sono in discussione o in discussione.
15:33
Let's continue.
214
933840
1440
Continuiamo.
15:35
What is certain is that the workforce  was highly organized and managed to  
215
935280
5720
Ciò che è certo è che la forza lavoro era altamente organizzata e gestita ai
15:41
the highest level by following an organized and  planned process that consisted of three phases.
216
941000
8240
massimi livelli seguendo un processo organizzato e pianificato che consisteva in tre fasi.
15:49
So here, notice what is certain  is and then the statement.
217
949240
5200
Quindi qui, nota ciò che è certo e poi l'affermazione.
15:54
This is useful if you want to introduce a  statement but you want to suggest is 100% true.
218
954440
7120
Ciò è utile se vuoi introdurre un'affermazione ma vuoi suggerire che sia vera al 100%.
16:01
Is not under debate.
219
961560
1400
Non è in discussione.
16:02
Is not under dispute.
220
962960
2280
Non è in discussione.
16:05
It's accepted as the truth.
221
965240
2640
È accettato come la verità.
16:07
Here's a sentence in an everyday context.
222
967880
2640
Ecco una frase in un contesto quotidiano.
16:10
What is certain is that I'm not  going to buy her a new school bag.
223
970520
5000
Quello che è certo è che non le comprerò una nuova borsa per la scuola.
16:15
So you could say I'm not going  to buy her a new school bag.
224
975520
3120
Quindi potresti dire che non le comprerò un nuovo zaino per la scuola.
16:18
But when you add, what is  certain is that it emphasizes it.
225
978640
4680
Ma quando aggiungi, quello che è certo è che lo enfatizza.
16:23
It makes it sound like a strong statement.
226
983320
3800
Sembra un'affermazione forte.
16:27
Now, you could also say it in a shorter  way by saying I'm certainly not going  
227
987120
5880
Ora, potresti anche dirlo in un modo più breve dicendo che certamente non
16:33
to buy her a new school bag, and  that still emphasizes that point.
228
993000
5960
le comprerò un nuovo zaino per la scuola, e questo sottolinea ancora questo punto.
16:38
So here is a longer form so you can see the  sentence structure and then you can also just  
229
998960
5960
Quindi ecco una forma più lunga in modo che tu possa vedere la struttura della frase e poi puoi anche
16:44
add the verb certainly, I'm certainly  not going to buy her a new school bag.
230
1004920
5360
aggiungere semplicemente il verbo certamente, di certo non le comprerò un nuovo zaino per la scuola. E
16:50
And why?
231
1010280
1480
perché?
16:51
Because you asked her again and  again not to drag her school bag,  
232
1011760
5040
Perché le hai chiesto più e più volte di non trascinare la borsa della scuola,
16:56
but she didn't listen and the fact  she didn't listen baffles you.
233
1016800
4760
ma lei non ti ha ascoltato e il fatto che non abbia ascoltato ti sconcerta.
17:01
So what is certain is that the workforce.
234
1021560
2720
Quindi quello che è certo è che la forza lavoro.
17:04
The workforce.
235
1024280
1120
La forza lavoro.
17:05
This is a useful term because it summarizes all  
236
1025400
4200
Questo è un termine utile perché riassume tutte
17:09
the people working at a specific  time or for a specific company.
237
1029600
6280
le persone che lavorano in un determinato momento o per una specifica azienda.
17:15
So you could talk about the workforce  of a country, which means all the people  
238
1035880
4960
Quindi potresti parlare della forza lavoro di un paese, il che significa tutte le persone
17:20
available to work in the country or the  workforce of a certain company as well.
239
1040840
5600
disponibili a lavorare nel paese o anche la forza lavoro di una determinata azienda.
17:26
So you see this a lot in  economic or business news.
240
1046440
4600
Quindi lo vedi spesso nelle notizie economiche o aziendali.
17:31
So in this case, the workforce represents the  total number of people who built the pyramids.
241
1051040
7000
Quindi, in questo caso, la forza lavoro rappresenta il numero totale di persone che hanno costruito le piramidi.
17:38
The workforce was highly organized.
242
1058040
2920
La forza lavoro era altamente organizzata.
17:40
In this case, highly means very, very or  extremely highly organized and managed to  
243
1060960
6920
In questo caso, altamente significa molto, molto o estremamente altamente organizzato e gestito al
17:47
the highest level by following an organized and  planned process that consisted of three phases.
244
1067880
10080
livello più alto seguendo un processo organizzato e pianificato che consisteva in tre fasi.
17:57
And that's the end of our article.
245
1077960
2520
E questa è la fine del nostro articolo.
18:00
So what I'll do now is I'll read  the article from start to finish,  
246
1080480
3440
Quindi quello che farò ora è leggere l'articolo dall'inizio alla fine,
18:03
and this time you can focus on my pronunciation.
247
1083920
2800
e questa volta potrai concentrarti sulla mia pronuncia.
18:06
So let's do that now, how were the pyramids built?
248
1086720
4960
Quindi facciamolo ora, come sono state costruite le piramidi?
18:11
One of history's most ancient and unsolved  puzzles is the construction of the pyramids.
249
1091680
6360
Uno degli enigmi più antichi e irrisolti della storia è la costruzione delle piramidi.
18:18
Again and again, over the course of history,  
250
1098040
2640
Più e più volte, nel corso della storia,
18:20
many scholars and scientists asked and wondered  the same question of how the pyramids were built.
251
1100680
6280
molti studiosi e scienziati si sono posti la stessa domanda su come furono costruite le piramidi.
18:26
The Great Pyramids of Giza and the other  pyramids over 100 Egyptian pyramids are  
252
1106960
6360
Le Grandi Piramidi di Giza e le altre piramidi, oltre 100 piramidi egiziane, sono
18:33
considered the greatest pieces of  human engineering and architecture.
253
1113320
4920
considerate i più grandi capolavori di ingegneria e architettura umana.
18:38
These monuments are still standing after  
254
1118240
2560
Questi monumenti sono ancora in piedi dopo
18:40
over 4500 years and are still  a mystery unsolved to this day.
255
1120800
6720
oltre 4500 anni e sono ancora un mistero irrisolto fino ad oggi.
18:47
Some scriptures found from ancient  Egyptians can help us to understand  
256
1127520
4480
Alcune scritture trovate presso gli antichi egizi possono aiutarci a capire
18:52
a bit better how the construction  of such monuments has come about.
257
1132000
4680
un po' meglio come è avvenuta la costruzione di tali monumenti.
18:56
These huge structures of limestone or mud  
258
1136680
3760
Queste enormi strutture di pietra calcarea o
19:00
brick are the oldest known man  made structures on our planet.
259
1140440
4840
mattoni di fango sono le più antiche strutture realizzate dall'uomo sul nostro pianeta.
19:05
The general theory is based on the belief that the  
260
1145280
2840
La teoria generale si basa sulla convinzione che le
19:08
huge stones were carved from the  quarries using copper chisels.
261
1148120
5160
enormi pietre siano state scolpite nelle cave utilizzando scalpelli di rame.
19:13
Then these blocks were dragged  and lifted into position.
262
1153280
3840
Quindi questi blocchi sono stati trascinati e sollevati in posizione.
19:17
However, the method regarding the movement and  placement of these stones is under great dispute.
263
1157120
6400
Tuttavia, il metodo relativo allo spostamento e al posizionamento di queste pietre è oggetto di grandi controversie.
19:23
The techniques that were used in the  process of constructing the Egyptian  
264
1163520
3880
Le tecniche utilizzate nel processo di costruzione delle
19:27
pyramids have baffled many historians  and scientists for countless years.
265
1167400
5840
piramidi egiziane hanno sconcertato molti storici e scienziati per innumerevoli anni.
19:33
Many controversial hypothesis were introduced  regarding the construction of the pyramids.
266
1173240
5680
Furono introdotte molte ipotesi controverse riguardo alla costruzione delle piramidi.
19:38
The form of the workforce is also under debate.
267
1178920
3480
Anche la forma della forza lavoro è in discussione.
19:42
One theory suggests that the pyramids were  constructed using slave labor and another theory  
268
1182400
6120
Una teoria suggerisce che le piramidi siano state costruite utilizzando il lavoro degli schiavi, mentre un'altra teoria
19:48
suggests they were built by 10s of thousands of  free skilled workers that worked for a salary.
269
1188520
6880
suggerisce che siano state costruite da decine di migliaia di lavoratori qualificati liberi che lavoravano per un salario.
19:55
What is certain is that the workforce  was highly organized and managed to  
270
1195400
4840
Ciò che è certo è che la forza lavoro era altamente organizzata e gestita ai
20:00
the highest level by following an organized and  planned process that consisted of three phases.
271
1200240
8160
massimi livelli seguendo un processo organizzato e pianificato che consisteva in tre fasi.
20:08
So did you like this lesson?
272
1208400
1400
Allora, ti è piaciuta questa lezione?
20:09
Do you want me to make more  lessons just like this?
273
1209800
3120
Vuoi che faccia altre lezioni proprio come questa?
20:12
If you do then put more, more more,  put more more more in the comments.
274
1212920
5680
Se lo fai, metti di più, di più, metti di più di più nei commenti.
20:18
And of course make sure you like this video,  
275
1218600
1880
E ovviamente assicurati che questo video ti piaccia,
20:20
share it with your friends and subscribe so  you're notified every time I post a new lesson.
276
1220480
5280
condividilo con i tuoi amici e iscriviti così riceverai una notifica ogni volta che pubblico una nuova lezione.
20:25
And remember, Pace AI is giving  you a free seven day trial.
277
1225760
5240
E ricorda, Pace AI ti offre una prova gratuita di sette giorni.
20:31
I know you'll love using Pace AI and  it will help you become fluent fast.
278
1231000
5560
So che adorerai usare Pace AI e ti aiuterà a diventare fluente in fretta.
20:36
You can click right here to sign now or you  can look in the description for the link.
279
1236560
5680
Puoi fare clic qui per accedere subito oppure puoi cercare il collegamento nella descrizione.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7