Improve Your English Fluency FAST | Reading and Listening Method

264,866 views ・ 2024-01-19

JForrest English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Today you're going to learn English with the news.
0
80
2880
Aujourd'hui, vous allez apprendre l'anglais avec l'actualité.
00:02
We're going to read a news article together.
1
2960
3120
Nous allons lire un article d'actualité ensemble.
00:06
Welcome back to JForrest English, Of course.
2
6080
2080
Bienvenue à JForrest English, bien sûr.
00:08
I'm Jennifer.
3
8160
640
00:08
Now let's get started.
4
8800
2360
Je m'appelle Jennifer.
Maintenant, commençons.
00:11
First, I'll read the headline.
5
11160
1880
Tout d’abord, je vais lire le titre.
00:13
How were the pyramids built?
6
13040
2000
Comment les pyramides ont-elles été construites ?
00:15
So our headline is actually a question.
7
15040
2800
Notre titre est donc en fait une question.
00:17
Questions are definitely something  I see a lot of mistakes with.
8
17840
3800
Les questions sont définitivement quelque chose avec lequel je vois beaucoup d'erreurs.
00:21
So notice the sentence structure, How?
9
21640
2400
Alors remarquez la structure de la phrase, Comment ?
00:24
And then we have our verb  to be conjugated in what?
10
24040
3640
Et puis nous avons notre verbe à conjuguer en quoi ?
00:27
The Past.
11
27680
840
Le passé.
00:28
The past Plural, Because it's being  conjugated with pyramids, which is plural.
12
28520
5920
Le passé pluriel, parce qu'il est conjugué aux pyramides, qui est pluriel.
00:34
How were the pyramids?
13
34440
2160
Comment étaient les pyramides ?
00:36
This is the subject.
14
36600
1080
C'est le sujet.
00:37
How were the pyramids built?
15
37680
2200
Comment les pyramides ont-elles été construites ?
00:39
Now, let's say you wanted to take this question  and you wanted to complete this sentence.
16
39880
4960
Maintenant, disons que vous vouliez répondre à cette question et que vous vouliez compléter cette phrase.
00:44
I wonder, do you know how  to complete the sentence?
17
44840
4200
Je me demande : savez-vous comment comment compléter la phrase ?
00:49
I wonder how the pyramids.
18
49040
3120
Je me demande comment fonctionnent les pyramides.
00:52
This is the subject.
19
52160
1600
C'est le sujet.
00:53
And then we have our auxiliary  verb and our main verb.
20
53760
4240
Et puis nous avons notre verbe auxiliaire et notre verbe principal.
00:58
I wonder how the pyramids were built, and  notice it ends with a period, because this  
21
58000
5960
Je me demande comment les pyramides ont été construites, et remarquez que cela se termine par un point, car ce
01:03
is not a question, this is a statement, which  is why we have the subject and then the verb.
22
63960
7080
n'est pas une question, c'est une déclaration, c'est pourquoi nous avons le sujet puis le verbe.
01:11
So what about you?
23
71040
1160
Alors et toi?
01:12
Have you ever wondered how  the pyramids were built?
24
72200
4680
Vous êtes-vous déjà demandé comment les pyramides étaient construites ?
01:16
Let's review this question.
25
76880
2120
Passons en revue cette question.
01:19
What verb tense is it in the present perfect?
26
79000
3640
De quel temps verbal s'agit-il au présent parfait ?
01:22
Have you ever wondered how  the pyramids were built?
27
82640
4240
Vous êtes-vous déjà demandé comment les pyramides étaient construites ?
01:26
And to answer this you can say yes I have.
28
86880
3760
Et pour répondre à cela, vous pouvez dire oui.
01:30
Yes, I have wondered how the  pyramids were built or no I haven't.
29
90640
5960
Oui, je me suis demandé comment les pyramides étaient construites ou non, non.
01:36
So here's the short form of the question.
30
96600
2160
Voici donc la forme courte de la question.
01:38
So put your answer in the comments.
31
98760
2640
Alors mettez votre réponse dans les commentaires.
01:41
Yes I have.
32
101400
960
Oui j'ai.
01:42
No, I haven't.
33
102360
1000
Non, je ne l'ai pas fait.
01:43
Put that in the comments.
34
103360
1200
Mettez cela dans les commentaires.
01:44
And now let's continue and find out one of  history's most ancient and unsolved puzzles.
35
104560
8080
Et maintenant, continuons et découvrons l'une des énigmes les plus anciennes et non résolues de l'histoire.
01:52
Notice the pronunciation here.
36
112640
1720
Notez la prononciation ici.
01:54
Ancient.
37
114360
920
Ancien.
01:56
Ancient.
38
116040
1040
Ancien.
01:57
One of history's most ancient  and unsolved puzzles is the  
39
117080
5120
L'une des énigmes les plus anciennes et non résolues de l'histoire est la
02:02
construction of the pyramids again  and again over the course of history.
40
122200
6720
construction des pyramides à maintes reprises  au cours de l'histoire.
02:08
So here again and again.
41
128920
2280
Alors ici encore et encore.
02:11
This is very useful to have  in your vocabulary again and  
42
131200
4280
Il est très utile d'avoir dans votre vocabulaire encore et
02:15
again is a very natural way to say repeatedly.
43
135480
3640
encore est une façon très naturelle de répéter.
02:19
Native speakers use this a lot.
44
139120
2240
Les locuteurs natifs l’utilisent beaucoup.
02:21
For example, I asked her again  and again to clean her room.
45
141360
4320
Par exemple, je lui ai demandé encore et encore de nettoyer sa chambre.
02:25
So you can use this with a  little frustration or annoyance,  
46
145680
5720
Vous pouvez donc l'utiliser avec un peu de frustration ou d'agacement,
02:31
or you can use this in a more positive way.
47
151400
2800
ou vous pouvez l'utiliser de manière plus positive.
02:34
I practice again and again for my  IELTS, so a very natural expression.
48
154200
6400
Je pratique encore et encore pour mon IELTS, donc une expression très naturelle. À maintes
02:40
Again and again, over the course of history,  
49
160600
3560
reprises, au cours de l'histoire,
02:44
many scholars and scientists asked and wondered  the same question of how the pyramids were built.
50
164160
8880
de nombreux érudits et scientifiques se sont posés et se sont posés la même question : comment les pyramides ont été construites.
02:53
So notice here this is written as a statement.
51
173040
4120
Alors remarquez ici, ceci est écrit sous forme de déclaration.
02:57
They're stating what the question is,  but they're not asking it as a question.
52
177160
5200
Ils indiquent quelle est la question, mais ils ne la posent pas comme une question.
03:02
And you know that because the subject comes first.
53
182360
2880
Et vous le savez parce que le sujet passe avant tout.
03:05
How the pyramids were built.
54
185240
3160
Comment les pyramides ont été construites.
03:08
The Great Pyramids of Giza and the other  pyramids over 100 Egyptian pyramids are  
55
188400
8040
Les grandes pyramides de Gizeh et les autres pyramides de plus de 100 pyramides égyptiennes sont
03:16
considered the greatest pieces of  human engineering and architecture.
56
196440
5960
considérées comme les plus grandes pièces d' ingénierie et d'architecture humaine.
03:22
Notice the pronunciation.
57
202400
1400
Notez la prononciation.
03:23
I hear a lot of mistakes with this.
58
203800
2520
J'entends beaucoup d'erreurs à ce sujet.
03:26
Even students who have this  job title, I hear mistakes.
59
206320
4280
Même les étudiants qui ont ce titre de poste, j'entends des erreurs.
03:30
Archa Architecture, Architecture, Architecture.
60
210600
5440
Archa Architecture, Architecture, Architecture.
03:36
The job title is Architect and the  field area of study is Architecture.
61
216040
7240
Le titre du poste est Architecte et le domaine d'études est l'Architecture.
03:43
I'm an Architect.
62
223280
1880
Je suis architecte.
03:45
I studied architecture.
63
225160
2840
J'ai étudié l'architecture.
03:48
Now let's go back because I want you to notice  here are considered the greatest pieces.
64
228000
7600
Revenons maintenant en arrière car je veux que vous remarquiez que ces œuvres sont considérées comme les plus belles.
03:55
If you used regarded, you would need regarded  as are regarded as the greatest pieces.
65
235600
7320
Si vous utilisiez du considéré, vous auriez besoin du considéré comme étant considéré comme les plus grandes pièces.
04:02
But you don't need the  preposition as with considered.
66
242920
4840
Mais vous n'avez pas besoin de la préposition comme pour considéré.
04:07
So the structure is to be.
67
247760
2040
La structure doit donc être.
04:09
Here's our verb, to be to be considered  something or to be regarded as something.
68
249800
7040
Voici notre verbe, être considéré comme quelque chose ou être considéré comme quelque chose.
04:16
Now let's continue.
69
256840
1920
Maintenant, continuons.
04:18
These monuments are still standing after  
70
258760
3640
Ces monuments sont toujours debout après
04:22
over 4500 years and are still  a mystery unsolved to this day.
71
262400
7200
plus de 4 500 ans et restent un mystère non résolu à ce jour.
04:30
To this day is a useful phrase.
72
270120
2640
À ce jour, c'est une phrase utile.
04:32
It means until now we use it  in more of a poetic sense or  
73
272760
5560
Cela signifie que jusqu'à présent, nous l'utilisons dans un sens plus poétique ou
04:38
when we want to emphasize something specific.
74
278320
3080
lorsque nous voulons souligner quelque chose de spécifique.
04:41
For example, to this day,  I don't know why she quit.
75
281400
4560
Par exemple, à ce jour, je ne sais pas pourquoi elle a arrêté.
04:45
So let's say she quit five months ago.
76
285960
2360
Disons qu'elle a arrêté il y a cinq mois. Il
04:48
Five months ago you could have  said I don't know why she quit.
77
288320
4480
y a cinq mois, vous auriez pu dire : je ne sais pas pourquoi elle a arrêté.
04:52
And from five months ago until now, to  this day, I don't know why she quit.
78
292800
7000
Et depuis cinq mois jusqu'à aujourd'hui, je ne sais pas pourquoi elle a arrêté.
04:59
She had an amazing job.
79
299800
1600
Elle avait un travail incroyable.
05:01
So This is why you don't  understand her reason for quitting.
80
301400
4760
C'est pourquoi vous ne comprenez pas la raison pour laquelle elle a arrêté.
05:06
Before we move on, I'd love  to tell you about Pace AI,  
81
306160
3680
Avant de continuer, j'aimerais vous parler de Pace AI,
05:09
an English language learning platform that uses  artificial intelligence to help you learn from  
82
309840
5280
une plate-forme d'apprentissage de l'anglais qui utilise  l' intelligence artificielle pour vous aider à apprendre à partir de
05:15
real world content such as news articles  like the one we're reviewing right now.
83
315120
6000
contenus du monde réel tels que des articles d'actualité comme celui que nous examinons en ce moment.
05:21
Paces AI helps you learn five times faster  by giving you personalized practice and real  
84
321120
5960
Paces AI vous aide à apprendre cinq fois plus vite en vous offrant une pratique personnalisée et
05:27
time feedback with speaking, vocabulary, grammar  and more, all tailored to your level and needs.
85
327080
8240
des commentaires en temps réel sur l'expression orale, le vocabulaire, la grammaire et bien plus encore, le tout adapté à votre niveau et à vos besoins.
05:35
The best part is that you can  learn from topics that are  
86
335320
2760
Le meilleur, c'est que vous pouvez apprendre sur des sujets qui
05:38
interesting to you and relevant to the real world.
87
338080
4040
vous intéressent et qui sont pertinents pour le monde réel.
05:42
You can choose an existing article  from the categories such as business,  
88
342120
6440
Vous pouvez choisir un article existant dans les catégories telles que les affaires,   la
05:48
science or tech, or you can upload any  article online simply by entering the link.
89
348560
8600
science ou la technologie, ou vous pouvez télécharger n'importe quel article en ligne en entrant simplement le lien.
05:57
And now my article's ready to review.
90
357160
2320
Et maintenant, mon article est prêt à être révisé.
05:59
Case AI has an audio feature, so you can  hear the content read by a native speaker.
91
359480
7240
Case AI dispose d'une fonctionnalité audio qui vous permet d' entendre le contenu lu par un locuteur natif.
06:06
This will help you improve both your listening  skills and pronunciation at the same time.
92
366720
5920
Cela vous aidera à améliorer à la fois vos capacités d'écoute et votre prononciation.
06:12
Plus, you can look up the definition  of any word as you're reading,  
93
372640
4960
De plus, vous pouvez rechercher la définition de n'importe quel mot pendant que vous lisez,
06:17
so you're also expanding your vocabulary.
94
377600
3080
vous élargissez ainsi également votre vocabulaire.
06:20
You're learning correct sentence structure, and  you're improving your reading comprehension.
95
380680
6200
Vous apprenez la structure correcte des phrases et vous améliorez votre compréhension écrite.
06:26
If your native language is  Spanish, Japanese, or Mandarin,  
96
386880
4760
Si votre langue maternelle est l'espagnol, le japonais ou le mandarin,
06:31
you can use the translation  feature for additional support.
97
391640
4440
vous pouvez utiliser la fonctionnalité de traduction  pour obtenir une assistance supplémentaire.
06:36
You can even get personalized feedback on  
98
396080
2680
Vous pouvez même obtenir des commentaires personnalisés sur
06:38
your pronunciation so you know  what areas you need to improve.
99
398760
5200
votre prononciation afin de savoir quels domaines vous devez améliorer.
06:43
I love this feature.
100
403960
1680
J'adore cette fonctionnalité.
06:45
One of my favorite features  is the personalized practice.
101
405640
4480
L'une de mes fonctionnalités préférées est la pratique personnalisée.
06:50
There are engaging and effective  exercises to improve your vocabulary,  
102
410120
6200
Il existe des exercices attrayants et efficaces pour améliorer votre vocabulaire, votre
06:56
pronunciation, grammar, and even spelling.
103
416320
5800
prononciation, votre grammaire et même votre orthographe.
07:02
These exercises will help you learn faster  
104
422120
2760
Ces exercices vous aideront à apprendre plus rapidement
07:04
and also help you permanently  remember everything you learn.
105
424880
4320
et vous aideront également à mémoriser en permanence tout ce que vous avez appris.
07:09
And the AI Tutor is always available to help  
106
429200
3840
Et le tuteur AI est toujours disponible pour
07:13
you when you have questions or  need more personalized support.
107
433040
3880
vous aider lorsque vous avez des questions ou avez besoin d'une assistance plus personnalisée.
07:16
The AI Tutor is available in over 100 languages  
108
436920
3480
Le tuteur IA est disponible dans plus de 100 langues
07:20
so you can get extra support in  your native language when needed.
109
440400
4440
afin que vous puissiez obtenir une assistance supplémentaire dans votre langue maternelle en cas de besoin.
07:24
I highly recommend Pace AI as an effective  and fun way to become fluent in English,  
110
444840
6320
Je recommande fortement Pace AI comme moyen efficace et amusant de parler couramment l'anglais,
07:31
and Pace AI is giving all of you a free  seven day trial if you join using my link.
111
451160
6640
et Pace AI vous offre à tous un essai gratuit de sept jours si vous vous inscrivez en utilisant mon lien.
07:37
Once you've started your trial, you can  join my personal class with the class code,  
112
457800
6640
Une fois que vous avez commencé votre essai, vous pouvez rejoindre mon cours personnel avec le code du cours.
07:44
so look in the description for the link to  start your free seven day trial right now.
113
464440
5600
Alors recherchez dans la description le lien pour démarrer votre essai gratuit de sept jours dès maintenant.
07:50
Now let's continue with our lesson.
114
470040
2880
Continuons maintenant notre leçon.
07:52
So the pyramids are still a  mystery unsolved to this day.
115
472920
4720
Les pyramides restent donc un mystère non résolu à ce jour.
07:57
It sounds more dramatic.
116
477640
1680
Cela semble plus dramatique.
08:00
Some scriptures found from ancient  Egyptians can help us to understand  
117
480040
5400
Certaines écritures trouvées chez les anciens Égyptiens peuvent nous aider à comprendre
08:05
a bit better how the construction  of such monuments has come about.
118
485440
5280
un peu mieux comment la construction de tels monuments a eu lieu.
08:10
So notice here come about to come about.
119
490720
3640
Alors, remarquez, ici, ça va arriver.
08:14
But this is conjugated in the  present perfect has come about.
120
494360
5160
Mais cela est conjugué au présent parfait.
08:19
This simply means happen.
121
499520
2760
Cela signifie simplement que cela se produit.
08:22
You could say to this day.
122
502280
1760
On pourrait dire jusqu'à aujourd'hui.
08:24
So using this expression again, to this day,  I don't know how the problem came about.
123
504040
5560
Donc, en reprenant cette expression, à ce jour, je ne sais pas comment le problème est survenu.
08:29
I don't know how the problem happened or started.
124
509600
3680
Je ne sais pas comment le problème est survenu ou a commencé.
08:33
And in the past you weren't  sure how it came about.
125
513280
4160
Et dans le passé, vous ne saviez pas exactement comment cela se produisait.
08:37
And still today, now, so from the past until now,  
126
517440
4600
Et encore aujourd'hui, maintenant, donc du passé jusqu'à maintenant,
08:42
you don't know how the  problem came about happened.
127
522040
3960
vous ne savez pas comment le problème est survenu.
08:46
Let's continue.
128
526000
1320
Nous allons continuer.
08:47
These huge structures of limestone or mud  
129
527320
3880
Ces énormes structures en pierre calcaire ou en
08:51
brick are the oldest known man  made structures on our planet.
130
531200
5880
brique crue sont les plus anciennes structures artificielles connues sur notre planète. Le fait
08:57
Known in this sentence is  important because without it,  
131
537080
3840
de savoir dans cette phrase est important car sans cela,
09:00
it sounds like a fact that the pyramids are  the oldest man made structures on our planet.
132
540920
7200
cela semble être un fait que les pyramides sont les plus anciennes structures artificielles de notre planète.
09:08
But by including known, it's suggesting that  perhaps there are older man made structures,  
133
548120
7640
Mais en incluant les connaissances connues, cela suggère qu'il existe peut-être des structures artificielles plus anciennes,
09:15
but we don't know about them  because we haven't discovered them.
134
555760
4320
mais nous ne les connaissons pas parce que nous ne les avons pas découvertes.
09:20
So it's adding some doubt to it.
135
560080
3400
Cela ajoute donc un doute.
09:23
The oldest known man made structures.
136
563480
2440
Les plus anciennes structures artificielles connues.
09:25
You can also say the oldest man made structures  
137
565920
2800
Vous pouvez également dire que les plus anciennes structures artificielles
09:28
on our planet that we know of  it means the exact same thing.
138
568720
4160
de notre planète que nous connaissons signifient exactement la même chose.
09:32
So you can just summarize that by putting  known The general theory is based on the  
139
572880
6320
Vous pouvez donc simplement résumer cela en mettant  au courant. La théorie générale est basée sur   la
09:39
belief that the huge stones were carved  from the quarries using copper chisels.
140
579200
6920
croyance que les énormes pierres ont été taillées dans les carrières à l'aide de ciseaux en cuivre.
09:46
A chisel is simply a tool then these blocks.
141
586120
5480
Un ciseau n'est qu'un outil alors ces blocs.
09:51
So the blocks being the huge  stones that were carved,  
142
591600
4040
Les blocs étaient donc les énormes pierres qui étaient sculptées,
09:55
the blocks that were used to form the pyramids.
143
595640
2840
les blocs qui servaient à former les pyramides.
09:58
Then these blocks were dragged  and lifted into position.
144
598480
4800
Ensuite, ces blocs ont été traînés et mis en place.
10:03
Let's look at the verb to drag.
145
603280
2360
Regardons le verbe glisser.
10:05
When you drag something, you move it by pulling  it on the ground rather than lifting it.
146
605640
6680
Lorsque vous faites glisser quelque chose, vous le déplacez en le tirant sur le sol plutôt qu'en le soulevant.
10:12
So in this case, they weren't able to lift  the stones because they were too heavy,  
147
612320
5800
Donc dans ce cas, ils n'ont pas pu soulever les pierres parce qu'elles étaient trop lourdes,
10:18
so they had to drag them on the ground.
148
618120
3760
ils ont donc dû les traîner sur le sol.
10:21
But this is something that children  commonly do with their items,  
149
621880
4160
Mais c'est quelque chose que les enfants font généralement avec leurs objets,
10:26
or adults do with items that  are also too heavy to lift.
150
626040
5480
ou les adultes avec des objets qui sont également trop lourds à soulever.
10:31
But for kids, you hear parents say a lot,  don't drag your school bag, it will get dirty.
151
631520
6400
Mais pour les enfants, on entend souvent les parents dire : ne traînez pas votre cartable, il va se salir.
10:37
So the kid has their school bag and they're just  dragging it behind them rather than lifting it up.
152
637920
9360
L'enfant a donc son cartable et il le traîne derrière lui plutôt que de le soulever.
10:47
However, this is very important  this transition word however,  
153
647280
4560
Cependant, ce mot de transition est très important,
10:51
because now we know there's  going to be a contrasting point.
154
651840
4320
car nous savons maintenant qu'il va y avoir un point contrasté.
10:56
So this is 1 theory.
155
656160
2160
C'est donc 1 théorie.
10:58
So now it sounds like there's going to be  another theory because they used however,  
156
658320
5120
Alors maintenant, il semble qu'il va y avoir une autre théorie parce qu'ils ont utilisé cependant,
11:03
which is always used to  introduce a contrasting point.
157
663440
4520
qui est toujours utilisée pour introduire un point contrasté. Les
11:07
Transition words are an easy way to  instantly sound more fluent and advanced,  
158
667960
6120
mots de transition sont un moyen simple de paraître instantanément plus fluide et avancé.
11:14
so I highly recommend you use them.
159
674080
3560
Je vous recommande donc fortement de les utiliser.
11:17
However, the method regarding the movement and  placing of these stones is under great dispute.
160
677640
7000
Cependant, la méthode concernant le mouvement et le placement de ces pierres est très controversée.
11:24
Our expression is to be under dispute, and then  great just modifies it to be under dispute.
161
684640
8320
Notre expression est d'être contestée, puis great la modifie simplement pour être contestée.
11:32
This means there isn't agreement.
162
692960
2320
Cela signifie qu'il n'y a pas d'accord.
11:35
So some people believe this.
163
695280
2320
Donc certaines personnes le croient.
11:37
Other people believe this.
164
697600
1880
D'autres personnes le croient.
11:39
There isn't agreement.
165
699480
3200
Il n'y a pas d'accord.
11:42
The techniques that were used in the  process of constructing the Egyptian  
166
702680
4680
Les techniques utilisées dans le processus de construction des
11:47
pyramids have baffled many historians  and scientists for countless years.
167
707360
7560
pyramides égyptiennes ont déconcerté de nombreux historiens et scientifiques pendant d'innombrables années.
11:54
Let's take a look at baffled.
168
714920
2680
Jetons un coup d'oeil à déconcerté.
11:57
This is used to say that you don't  understand or that you're confused.
169
717600
6200
Ceci est utilisé pour dire que vous ne comprenez pas ou que vous êtes confus.
12:03
So take a look at this example.
170
723800
1920
Alors jetez un œil à cet exemple.
12:05
The fact that she quit her job baffles me.
171
725720
4320
Le fait qu’elle ait quitté son emploi me laisse perplexe.
12:10
This baffles me.
172
730040
2320
Cela me déroute.
12:12
So the something is this entire clause here.
173
732360
3720
Donc le quelque chose, c'est toute cette clause ici.
12:16
The fact that she quit her job baffles me.
174
736080
3480
Le fait qu’elle ait quitté son emploi me laisse perplexe.
12:19
Another way of saying this is I don't understand  why she quit her job, but when you use baffle it  
175
739560
7840
Une autre façon de dire cela est que je ne comprends pas pourquoi elle a quitté son emploi, mais lorsque vous utilisez baffle, cela
12:27
emphasizes your lack of understanding or  that you find something very confusing.
176
747400
6040
souligne votre manque de compréhension ou que vous trouvez quelque chose de très déroutant.
12:33
So it's a great way to emphasize this,  
177
753440
2560
C'est donc un excellent moyen de souligner cela,
12:36
and it's very commonly used, so I  suggest you add it to your speech.
178
756000
4680
et c'est très couramment utilisé, je vous suggère donc de l'ajouter à votre discours.
12:40
So the Egyptian pyramids have baffled many  historians and scientists for countless years.
179
760680
5880
Ainsi, les pyramides égyptiennes ont déconcerté de nombreux historiens et scientifiques pendant d'innombrables années.
12:46
When you don't want to specify a number,  
180
766560
2440
Lorsque vous ne souhaitez pas spécifier de nombre,
12:49
but you want it to sound like a  big number, you can say countless.
181
769000
5640
mais que vous souhaitez qu'il ressemble à un grand nombre, vous pouvez dire innombrable.
12:54
I've been learning English for countless years.
182
774640
3560
J'apprends l'anglais depuis d'innombrables années.
12:58
It sounds like a big number, maybe  10, maybe 15 countless years.
183
778200
6560
Cela semble être un grand nombre, peut-être 10, peut-être 15 années innombrables.
13:04
Here's another example using countless  I've asked her countless times to  
184
784760
5240
Voici un autre exemple utilisant d'innombrables Je lui ai demandé d'innombrables fois d'
13:10
stop dragging her school bag, so  again, it emphasizes many times.
185
790000
6000
arrêter de traîner son cartable, donc  encore une fois, cela souligne à plusieurs reprises.
13:16
Remember, you could also use.
186
796000
2160
N'oubliez pas que vous pouvez également utiliser.
13:18
I've asked her again and again, which also  sounds like many times many controversial  
187
798160
7640
Je lui ai posé la question encore et encore, ce qui semble également indiquer que de nombreuses
13:25
hypotheses were introduced regarding  the construction of the pyramids.
188
805800
5440
hypothèses controversées ont été introduites concernant la construction des pyramides.
13:31
Let's talk about controversial.
189
811240
2120
Parlons de controversé.
13:33
If something is controversial, it  means it causes disagreement or debate.
190
813360
5880
Si quelque chose est controversé, cela signifie qu'il suscite un désaccord ou un débat.
13:39
So by saying that the pyramids were built  this way, well remember it's under dispute,  
191
819240
6920
Donc, en disant que les pyramides ont été construites de cette façon, rappelez-vous que c'est controversé,
13:46
so some people don't agree with that.
192
826160
2600
donc certaines personnes ne sont pas d'accord avec cela.
13:48
So that theory is controversial.
193
828760
2240
Cette théorie est donc controversée.
13:51
It causes other people to become upset  because they don't agree with it.
194
831000
5440
Cela contrarie les autres parce qu'ils ne sont pas d'accord avec cela.
13:56
Many controversial hypothesis Hypothesis.
195
836440
3840
De nombreuses hypothèses controversées Hypothèse.
14:00
This is the plural of hypothesis  1, Hypothesis 2 or more hypothesis.
196
840280
7800
Il s'agit du pluriel de l'hypothèse 1, de l'hypothèse 2 ou de plusieurs hypothèses.
14:08
So notice the pronunciation changes at the end  to identify the singular versus the plural.
197
848080
6080
Notez donc les changements de prononciation à la fin pour identifier le singulier par rapport au pluriel.
14:14
And a hypothesis is a theory  as to the reason for something.
198
854160
5520
Et une hypothèse est une théorie quant à la raison de quelque chose.
14:19
So the hypothesis for how the pyramids were built.
199
859680
4320
D’où l’hypothèse sur la façon dont les pyramides ont été construites.
14:24
It's a theory.
200
864000
1600
C'est une théorie.
14:25
Many controversial hypothesis were introduced  regarding the construction of the pyramids.
201
865600
6960
De nombreuses hypothèses controversées ont été introduites concernant la construction des pyramides.
14:32
The form of the workforce is also under debate.
202
872560
4280
La forme de la main-d'œuvre est également en débat.
14:36
Before we saw to be under dispute, now we have  to be under debate, which is the same thing.
203
876840
7240
Avant, nous savions que nous étions en litige, maintenant nous devons être en débat, ce qui revient au même.
14:44
It's the fact that people don't agree.
204
884080
3640
C'est le fait que les gens ne sont pas d'accord.
14:47
Some people say this is the reason,  
205
887720
2920
Certaines personnes disent que c'est la raison,
14:50
Other people say this is the reason  and they don't agree with each other.
206
890640
4200
D'autres personnes disent que c'est la raison et ils ne sont pas d'accord les uns avec les autres.
14:54
But notice that sentence structure  to be under is our preposition.
207
894840
3840
Mais remarquez que la structure de la phrase sous laquelle se trouve est notre préposition.
14:59
And then before dispute and hear  debate, one theory suggests that  
208
899320
6040
Et puis, avant toute dispute et tout débat, une théorie suggère que
15:05
the pyramids were constructed using slave  labor, and another theory suggests they  
209
905360
6320
les pyramides ont été construites en utilisant du travail d'esclave, et une autre théorie suggère qu'elles
15:11
were built by 10s of thousands of free  skilled workers that worked for a salary.
210
911680
7320
ont été construites par des dizaines de milliers de travailleurs qualifiés et gratuits qui travaillaient pour un salaire.
15:19
If they work for a salary, it  means they're paid for their work.
211
919000
5360
S'ils travaillent pour un salaire, cela signifie qu'ils sont payés pour leur travail. Ce ne
15:24
So they're not slaves  because slaves were not paid.
212
924360
3920
sont donc pas des esclaves, car les esclaves n'étaient pas payés.
15:28
So these are two theories that  are under dispute or under debate.
213
928280
5560
Ce sont donc deux théories qui sont contestées ou en débat.
15:33
Let's continue.
214
933840
1440
Nous allons continuer.
15:35
What is certain is that the workforce  was highly organized and managed to  
215
935280
5720
Ce qui est certain, c'est que la main-d'œuvre était très organisée et a réussi à atteindre
15:41
the highest level by following an organized and  planned process that consisted of three phases.
216
941000
8240
le plus haut niveau en suivant un processus organisé et planifié composé de trois phases.
15:49
So here, notice what is certain  is and then the statement.
217
949240
5200
Alors ici, remarquez ce qui est certain, puis la déclaration.
15:54
This is useful if you want to introduce a  statement but you want to suggest is 100% true.
218
954440
7120
Ceci est utile si vous souhaitez introduire une déclaration mais que vous souhaitez suggérer qu'elle est vraie à 100 %.
16:01
Is not under debate.
219
961560
1400
N'est pas en débat.
16:02
Is not under dispute.
220
962960
2280
N'est pas contesté.
16:05
It's accepted as the truth.
221
965240
2640
C'est accepté comme la vérité.
16:07
Here's a sentence in an everyday context.
222
967880
2640
Voici une phrase dans un contexte quotidien.
16:10
What is certain is that I'm not  going to buy her a new school bag.
223
970520
5000
Ce qui est sûr, c'est que je ne vais pas lui acheter un nouveau cartable.
16:15
So you could say I'm not going  to buy her a new school bag.
224
975520
3120
On pourrait donc dire que je ne vais pas lui acheter un nouveau cartable.
16:18
But when you add, what is  certain is that it emphasizes it.
225
978640
4680
Mais quand on ajoute, ce qui est sûr, c'est que cela le souligne.
16:23
It makes it sound like a strong statement.
226
983320
3800
Cela ressemble à une déclaration forte.
16:27
Now, you could also say it in a shorter  way by saying I'm certainly not going  
227
987120
5880
Maintenant, vous pouvez aussi le dire de manière plus courte en disant que je ne vais certainement pas
16:33
to buy her a new school bag, and  that still emphasizes that point.
228
993000
5960
lui acheter un nouveau cartable, et cela souligne encore ce point.
16:38
So here is a longer form so you can see the  sentence structure and then you can also just  
229
998960
5960
Voici donc une forme plus longue pour que vous puissiez voir la structure de la phrase et vous pouvez ensuite simplement
16:44
add the verb certainly, I'm certainly  not going to buy her a new school bag.
230
1004920
5360
ajouter le verbe certainement, je ne vais certainement pas lui acheter un nouveau cartable.
16:50
And why?
231
1010280
1480
Et pourquoi?
16:51
Because you asked her again and  again not to drag her school bag,  
232
1011760
5040
Parce que vous lui avez demandé encore et encore de ne pas traîner son cartable,
16:56
but she didn't listen and the fact  she didn't listen baffles you.
233
1016800
4760
mais elle n'a pas écouté et le fait qu'elle n'a pas écouté vous laisse perplexe.
17:01
So what is certain is that the workforce.
234
1021560
2720
Alors ce qui est sûr, c'est la main d'œuvre.
17:04
The workforce.
235
1024280
1120
La main d'œuvre.
17:05
This is a useful term because it summarizes all  
236
1025400
4200
C'est un terme utile car il résume toutes
17:09
the people working at a specific  time or for a specific company.
237
1029600
6280
les personnes travaillant à un moment précis ou pour une entreprise spécifique.
17:15
So you could talk about the workforce  of a country, which means all the people  
238
1035880
4960
Vous pouvez donc parler de la main-d'œuvre d'un pays, ce qui signifie toutes les personnes
17:20
available to work in the country or the  workforce of a certain company as well.
239
1040840
5600
disponibles pour travailler dans le pays ou la main-d'œuvre d'une certaine entreprise également.
17:26
So you see this a lot in  economic or business news.
240
1046440
4600
On le voit donc souvent dans l' actualité économique ou commerciale.
17:31
So in this case, the workforce represents the  total number of people who built the pyramids.
241
1051040
7000
Dans ce cas, la main-d'œuvre représente le nombre total de personnes qui ont construit les pyramides.
17:38
The workforce was highly organized.
242
1058040
2920
La main-d'œuvre était très organisée.
17:40
In this case, highly means very, very or  extremely highly organized and managed to  
243
1060960
6920
Dans ce cas, hautement signifie très, très ou extrêmement hautement organisé et réussi à atteindre
17:47
the highest level by following an organized and  planned process that consisted of three phases.
244
1067880
10080
le plus haut niveau en suivant un processus organisé et planifié composé de trois phases.
17:57
And that's the end of our article.
245
1077960
2520
Et c'est la fin de notre article.
18:00
So what I'll do now is I'll read  the article from start to finish,  
246
1080480
3440
Je vais donc maintenant lire l'article du début à la fin,
18:03
and this time you can focus on my pronunciation.
247
1083920
2800
et cette fois, vous pourrez vous concentrer sur ma prononciation.
18:06
So let's do that now, how were the pyramids built?
248
1086720
4960
Alors faisons ça maintenant, comment les pyramides ont-elles été construites ?
18:11
One of history's most ancient and unsolved  puzzles is the construction of the pyramids.
249
1091680
6360
L'une des énigmes les plus anciennes et non résolues de l'histoire est la construction des pyramides. À maintes
18:18
Again and again, over the course of history,  
250
1098040
2640
reprises, au cours de l'histoire,
18:20
many scholars and scientists asked and wondered  the same question of how the pyramids were built.
251
1100680
6280
de nombreux érudits et scientifiques se sont posés et se sont posés la même question : comment les pyramides ont été construites.
18:26
The Great Pyramids of Giza and the other  pyramids over 100 Egyptian pyramids are  
252
1106960
6360
Les grandes pyramides de Gizeh et les autres pyramides de plus de 100 pyramides égyptiennes sont
18:33
considered the greatest pieces of  human engineering and architecture.
253
1113320
4920
considérées comme les plus grandes pièces d' ingénierie et d'architecture humaine.
18:38
These monuments are still standing after  
254
1118240
2560
Ces monuments sont toujours debout après
18:40
over 4500 years and are still  a mystery unsolved to this day.
255
1120800
6720
plus de 4 500 ans et restent un mystère non résolu à ce jour.
18:47
Some scriptures found from ancient  Egyptians can help us to understand  
256
1127520
4480
Certaines écritures trouvées chez les anciens Égyptiens peuvent nous aider à comprendre
18:52
a bit better how the construction  of such monuments has come about.
257
1132000
4680
un peu mieux comment la construction de tels monuments a eu lieu.
18:56
These huge structures of limestone or mud  
258
1136680
3760
Ces énormes structures en pierre calcaire ou en
19:00
brick are the oldest known man  made structures on our planet.
259
1140440
4840
brique crue sont les plus anciennes structures artificielles connues sur notre planète.
19:05
The general theory is based on the belief that the  
260
1145280
2840
La théorie générale est basée sur la croyance selon laquelle les
19:08
huge stones were carved from the  quarries using copper chisels.
261
1148120
5160
énormes pierres ont été taillées dans les carrières à l'aide de ciseaux en cuivre.
19:13
Then these blocks were dragged  and lifted into position.
262
1153280
3840
Ensuite, ces blocs ont été traînés et mis en place.
19:17
However, the method regarding the movement and  placement of these stones is under great dispute.
263
1157120
6400
Cependant, la méthode concernant le mouvement et le placement de ces pierres est très controversée.
19:23
The techniques that were used in the  process of constructing the Egyptian  
264
1163520
3880
Les techniques utilisées dans le processus de construction des
19:27
pyramids have baffled many historians  and scientists for countless years.
265
1167400
5840
pyramides égyptiennes ont déconcerté de nombreux historiens et scientifiques pendant d'innombrables années.
19:33
Many controversial hypothesis were introduced  regarding the construction of the pyramids.
266
1173240
5680
De nombreuses hypothèses controversées ont été introduites concernant la construction des pyramides.
19:38
The form of the workforce is also under debate.
267
1178920
3480
La forme de la main-d'œuvre est également en débat.
19:42
One theory suggests that the pyramids were  constructed using slave labor and another theory  
268
1182400
6120
Une théorie suggère que les pyramides ont été construites en utilisant du travail d'esclave et une autre théorie
19:48
suggests they were built by 10s of thousands of  free skilled workers that worked for a salary.
269
1188520
6880
suggère qu'elles ont été construites par des dizaines de milliers de travailleurs qualifiés gratuits qui travaillaient pour un salaire.
19:55
What is certain is that the workforce  was highly organized and managed to  
270
1195400
4840
Ce qui est certain, c'est que la main-d'œuvre était très organisée et a réussi à atteindre
20:00
the highest level by following an organized and  planned process that consisted of three phases.
271
1200240
8160
le plus haut niveau en suivant un processus organisé et planifié composé de trois phases.
20:08
So did you like this lesson?
272
1208400
1400
Alors, cette leçon vous a plu ?
20:09
Do you want me to make more  lessons just like this?
273
1209800
3120
Voulez-vous que je fasse plus de leçons comme celle-ci ?
20:12
If you do then put more, more more,  put more more more in the comments.
274
1212920
5680
Si vous le faites, mettez plus, plus, plus, mettez plus, plus, plus dans les commentaires.
20:18
And of course make sure you like this video,  
275
1218600
1880
Et bien sûr, assurez-vous d'aimer cette vidéo,
20:20
share it with your friends and subscribe so  you're notified every time I post a new lesson.
276
1220480
5280
partagez-la avec vos amis et abonnez- vous pour être averti chaque fois que je publie une nouvelle leçon.
20:25
And remember, Pace AI is giving  you a free seven day trial.
277
1225760
5240
Et n'oubliez pas que Pace AI vous offre un essai gratuit de sept jours.
20:31
I know you'll love using Pace AI and  it will help you become fluent fast.
278
1231000
5560
Je sais que vous allez adorer utiliser Pace AI et cela vous aidera à parler couramment la langue rapidement.
20:36
You can click right here to sign now or you  can look in the description for the link.
279
1236560
5680
Vous pouvez cliquer ici pour vous connecter maintenant ou consulter le lien dans la description.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7