Improve Your English Fluency FAST | Reading and Listening Method

264,866 views ・ 2024-01-19

JForrest English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Today you're going to learn English with the news.
0
80
2880
Dziś będziesz uczyć się angielskiego dzięki wiadomościom.
00:02
We're going to read a news article together.
1
2960
3120
Przeczytamy razem artykuł.
00:06
Welcome back to JForrest English, Of course.
2
6080
2080
Witamy ponownie w JForrest English, oczywiście.
00:08
I'm Jennifer.
3
8160
640
00:08
Now let's get started.
4
8800
2360
Jestem Jennifer.
Teraz zacznijmy.
00:11
First, I'll read the headline.
5
11160
1880
Najpierw przeczytam nagłówek.
00:13
How were the pyramids built?
6
13040
2000
Jak zbudowano piramidy?
00:15
So our headline is actually a question.
7
15040
2800
Zatem nasz nagłówek jest właściwie pytaniem.
00:17
Questions are definitely something  I see a lot of mistakes with.
8
17840
3800
Pytania to zdecydowanie coś, w czym widzę wiele błędów. Zwróć
00:21
So notice the sentence structure, How?
9
21640
2400
więc uwagę na strukturę zdania. Jak?
00:24
And then we have our verb  to be conjugated in what?
10
24040
3640
A potem mamy czasownik, który ma zostać odmieniony w czym?
00:27
The Past.
11
27680
840
Przeszłość. Czas
00:28
The past Plural, Because it's being  conjugated with pyramids, which is plural.
12
28520
5920
przeszły w liczbie mnogiej, ponieważ jest on sprzężony z piramidami, co jest liczbą mnogą.
00:34
How were the pyramids?
13
34440
2160
Jak było w piramidach?
00:36
This is the subject.
14
36600
1080
To jest temat.
00:37
How were the pyramids built?
15
37680
2200
Jak zbudowano piramidy?
00:39
Now, let's say you wanted to take this question  and you wanted to complete this sentence.
16
39880
4960
Załóżmy teraz, że chcesz odpowiedzieć na to pytanie i chcesz dokończyć to zdanie.
00:44
I wonder, do you know how  to complete the sentence?
17
44840
4200
Zastanawiam się, czy wiesz, jak dokończyć zdanie?
00:49
I wonder how the pyramids.
18
49040
3120
Ciekawe jak piramidy.
00:52
This is the subject.
19
52160
1600
To jest temat.
00:53
And then we have our auxiliary  verb and our main verb.
20
53760
4240
Następnie mamy czasownik pomocniczy i czasownik główny.
00:58
I wonder how the pyramids were built, and  notice it ends with a period, because this  
21
58000
5960
Zastanawiam się, jak zbudowano piramidy, i zauważ, że kończy się to kropką, bo to
01:03
is not a question, this is a statement, which  is why we have the subject and then the verb.
22
63960
7080
nie jest pytanie, to jest stwierdzenie, dlatego też mamy podmiot, a potem czasownik.
01:11
So what about you?
23
71040
1160
Więc co z Tobą? Czy
01:12
Have you ever wondered how  the pyramids were built?
24
72200
4680
zastanawiałeś się kiedyś, jak zbudowano piramidy?
01:16
Let's review this question.
25
76880
2120
Przeanalizujmy to pytanie.
01:19
What verb tense is it in the present perfect?
26
79000
3640
Jaki jest czas czasownika w czasie Present Perfect? Czy
01:22
Have you ever wondered how  the pyramids were built?
27
82640
4240
zastanawiałeś się kiedyś, jak zbudowano piramidy?
01:26
And to answer this you can say yes I have.
28
86880
3760
Aby odpowiedzieć na to pytanie, możesz powiedzieć, że tak.
01:30
Yes, I have wondered how the  pyramids were built or no I haven't.
29
90640
5960
Tak, zastanawiałem się, jak zbudowano piramidy, ale nie.
01:36
So here's the short form of the question.
30
96600
2160
Oto krótka forma pytania.
01:38
So put your answer in the comments.
31
98760
2640
Dlatego umieść swoją odpowiedź w komentarzach.
01:41
Yes I have.
32
101400
960
Tak, mam.
01:42
No, I haven't.
33
102360
1000
Nie, nie mam.
01:43
Put that in the comments.
34
103360
1200
Umieść to w komentarzach.
01:44
And now let's continue and find out one of  history's most ancient and unsolved puzzles.
35
104560
8080
A teraz kontynuujmy i odkryjmy jedną z najstarszych i nierozwiązanych zagadek w historii.
01:52
Notice the pronunciation here.
36
112640
1720
Zwróć uwagę na wymowę tutaj.
01:54
Ancient.
37
114360
920
Starożytny.
01:56
Ancient.
38
116040
1040
Starożytny.
01:57
One of history's most ancient  and unsolved puzzles is the  
39
117080
5120
Jedną z najstarszych i nierozwiązanych zagadek w historii jest
02:02
construction of the pyramids again  and again over the course of history.
40
122200
6720
ciągłe budowanie piramid na przestrzeni dziejów.
02:08
So here again and again.
41
128920
2280
Więc tutaj znowu i znowu.
02:11
This is very useful to have  in your vocabulary again and  
42
131200
4280
Bardzo przydatne jest ponowne posiadanie tego słowa w swoim słownictwie, a
02:15
again is a very natural way to say repeatedly.
43
135480
3640
ponadto jest to bardzo naturalny sposób powtarzania.
02:19
Native speakers use this a lot.
44
139120
2240
Native speakerzy często z tego korzystają.
02:21
For example, I asked her again  and again to clean her room.
45
141360
4320
Na przykład wielokrotnie prosiłem ją, aby posprzątała swój pokój.
02:25
So you can use this with a  little frustration or annoyance,  
46
145680
5720
Możesz więc użyć tego z odrobiną frustracji lub irytacji
02:31
or you can use this in a more positive way.
47
151400
2800
lub możesz użyć tego w bardziej pozytywny sposób.
02:34
I practice again and again for my  IELTS, so a very natural expression.
48
154200
6400
Ciągle ćwiczę do egzaminu IELTS, więc jest to bardzo naturalny wyraz.
02:40
Again and again, over the course of history,  
49
160600
3560
Na przestrzeni dziejów
02:44
many scholars and scientists asked and wondered  the same question of how the pyramids were built.
50
164160
8880
wielu uczonych i naukowców zadawało sobie pytanie i zastanawiało się nad tym, jak zbudowano piramidy.
02:53
So notice here this is written as a statement.
51
173040
4120
Zauważcie, że tutaj jest to napisane jako oświadczenie.
02:57
They're stating what the question is,  but they're not asking it as a question.
52
177160
5200
Podają, jakie jest pytanie, ale nie zadają go jako pytania.
03:02
And you know that because the subject comes first.
53
182360
2880
I wiesz o tym, ponieważ temat jest na pierwszym miejscu.
03:05
How the pyramids were built.
54
185240
3160
Jak zbudowano piramidy.
03:08
The Great Pyramids of Giza and the other  pyramids over 100 Egyptian pyramids are  
55
188400
8040
Wielkie Piramidy w Gizie i inne piramidy spośród ponad 100 egipskich piramid są
03:16
considered the greatest pieces of  human engineering and architecture.
56
196440
5960
uważane za najwspanialsze dzieła inżynierii i architektury człowieka.
03:22
Notice the pronunciation.
57
202400
1400
Zwróć uwagę na wymowę.
03:23
I hear a lot of mistakes with this.
58
203800
2520
Słyszę w tym wiele błędów.
03:26
Even students who have this  job title, I hear mistakes.
59
206320
4280
Nawet studenci, którzy mają taki tytuł zawodowy, słyszę błędy.
03:30
Archa Architecture, Architecture, Architecture.
60
210600
5440
Architektura Archa, architektura, architektura.
03:36
The job title is Architect and the  field area of study is Architecture.
61
216040
7240
Stanowisko to Architekt, a kierunek studiów to Architektura.
03:43
I'm an Architect.
62
223280
1880
Jestem architektem.
03:45
I studied architecture.
63
225160
2840
Studiowałem architekturę. A
03:48
Now let's go back because I want you to notice  here are considered the greatest pieces.
64
228000
7600
teraz wróćmy, bo chcę, żebyś zauważył, że tutaj są uważane za najwspanialsze dzieła.
03:55
If you used regarded, you would need regarded  as are regarded as the greatest pieces.
65
235600
7320
Jeśli użyłbyś słowa „postrzegane”, musiałbyś „uważać”, ponieważ są uważane za najlepsze dzieła.
04:02
But you don't need the  preposition as with considered.
66
242920
4840
Ale nie potrzebujesz przyimka , jak w przypadku rozważenia.
04:07
So the structure is to be.
67
247760
2040
Taka konstrukcja ma być.
04:09
Here's our verb, to be to be considered  something or to be regarded as something.
68
249800
7040
Oto nasz czasownik: być uważanym za coś lub być uważanym za coś.
04:16
Now let's continue.
69
256840
1920
Teraz kontynuujmy.
04:18
These monuments are still standing after  
70
258760
3640
Pomniki te stoją po
04:22
over 4500 years and are still  a mystery unsolved to this day.
71
262400
7200
ponad 4500 latach i do dziś stanowią tajemnicę nierozwiązaną.
04:30
To this day is a useful phrase.
72
270120
2640
Do dziś jest to przydatne określenie.
04:32
It means until now we use it  in more of a poetic sense or  
73
272760
5560
Oznacza to, że do tej pory używamy go w sensie bardziej poetyckim lub
04:38
when we want to emphasize something specific.
74
278320
3080
gdy chcemy podkreślić coś konkretnego.
04:41
For example, to this day,  I don't know why she quit.
75
281400
4560
Na przykład do dziś nie wiem, dlaczego odeszła.
04:45
So let's say she quit five months ago.
76
285960
2360
Powiedzmy, że odeszła pięć miesięcy temu.
04:48
Five months ago you could have  said I don't know why she quit.
77
288320
4480
Pięć miesięcy temu można było powiedzieć, że nie wiem, dlaczego odeszła.
04:52
And from five months ago until now, to  this day, I don't know why she quit.
78
292800
7000
Od pięciu miesięcy aż do teraz nie wiem, dlaczego odeszła.
04:59
She had an amazing job.
79
299800
1600
Miała niesamowitą pracę.
05:01
So This is why you don't  understand her reason for quitting.
80
301400
4760
Dlatego właśnie nie rozumiesz powodu, dla którego odeszła.
05:06
Before we move on, I'd love  to tell you about Pace AI,  
81
306160
3680
Zanim przejdziemy dalej, chciałbym opowiedzieć Ci o Pace AI,
05:09
an English language learning platform that uses  artificial intelligence to help you learn from  
82
309840
5280
platformie do nauki języka angielskiego, która wykorzystuje sztuczną inteligencję, aby pomóc Ci uczyć się z
05:15
real world content such as news articles  like the one we're reviewing right now.
83
315120
6000
treści z prawdziwego świata, takich jak artykuły prasowe, takie jak ten, który właśnie sprawdzamy.
05:21
Paces AI helps you learn five times faster  by giving you personalized practice and real  
84
321120
5960
Paces AI pomaga Ci uczyć się pięć razy szybciej, zapewniając spersonalizowaną praktykę i
05:27
time feedback with speaking, vocabulary, grammar  and more, all tailored to your level and needs.
85
327080
8240
informacje zwrotne w czasie rzeczywistym dotyczące mówienia, słownictwa, gramatyki i nie tylko, a wszystko to dostosowane do Twojego poziomu i potrzeb.
05:35
The best part is that you can  learn from topics that are  
86
335320
2760
Najlepsze jest to, że możesz uczyć się na tematach, które są
05:38
interesting to you and relevant to the real world.
87
338080
4040
dla Ciebie interesujące i odnoszą się do prawdziwego świata.
05:42
You can choose an existing article  from the categories such as business,  
88
342120
6440
Możesz wybrać istniejący artykuł z kategorii takich jak biznes,
05:48
science or tech, or you can upload any  article online simply by entering the link.
89
348560
8600
nauka czy technologia, albo możesz przesłać dowolny artykuł online, po prostu wpisując link.
05:57
And now my article's ready to review.
90
357160
2320
A teraz mój artykuł jest gotowy do recenzji.
05:59
Case AI has an audio feature, so you can  hear the content read by a native speaker.
91
359480
7240
Case AI posiada funkcję audio, dzięki czemu możesz usłyszeć treść czytaną przez native speakera.
06:06
This will help you improve both your listening  skills and pronunciation at the same time.
92
366720
5920
Pomoże Ci to jednocześnie poprawić umiejętności słuchania i wymowę.
06:12
Plus, you can look up the definition  of any word as you're reading,  
93
372640
4960
Ponadto podczas czytania możesz sprawdzić definicję dowolnego słowa,
06:17
so you're also expanding your vocabulary.
94
377600
3080
dzięki czemu poszerzasz swoje słownictwo.
06:20
You're learning correct sentence structure, and  you're improving your reading comprehension.
95
380680
6200
Uczysz się poprawnej konstrukcji zdań i poprawiasz umiejętność czytania ze zrozumieniem.
06:26
If your native language is  Spanish, Japanese, or Mandarin,  
96
386880
4760
Jeśli Twoim językiem ojczystym jest hiszpański, japoński lub mandaryński,
06:31
you can use the translation  feature for additional support.
97
391640
4440
możesz skorzystać z funkcji tłumaczenia, aby uzyskać dodatkową pomoc.
06:36
You can even get personalized feedback on  
98
396080
2680
Możesz nawet uzyskać spersonalizowaną opinię na temat
06:38
your pronunciation so you know  what areas you need to improve.
99
398760
5200
swojej wymowy, dzięki czemu będziesz wiedzieć, które obszary musisz poprawić.
06:43
I love this feature.
100
403960
1680
Uwielbiam tę funkcję.
06:45
One of my favorite features  is the personalized practice.
101
405640
4480
Jedną z moich ulubionych funkcji jest spersonalizowana praktyka.
06:50
There are engaging and effective  exercises to improve your vocabulary,  
102
410120
6200
Zawiera wciągające i skuteczne ćwiczenia poprawiające słownictwo,
06:56
pronunciation, grammar, and even spelling.
103
416320
5800
wymowę, gramatykę, a nawet ortografię.
07:02
These exercises will help you learn faster  
104
422120
2760
Te ćwiczenia pomogą Ci szybciej się uczyć,
07:04
and also help you permanently  remember everything you learn.
105
424880
4320
a także pomogą Ci trwale zapamiętać wszystko, czego się nauczysz.
07:09
And the AI Tutor is always available to help  
106
429200
3840
Nauczyciel AI jest zawsze dostępny, aby
07:13
you when you have questions or  need more personalized support.
107
433040
3880
Ci pomóc, jeśli masz pytania lub potrzebujesz bardziej spersonalizowanego wsparcia.
07:16
The AI Tutor is available in over 100 languages  
108
436920
3480
AI Tutor jest dostępny w ponad 100 językach,
07:20
so you can get extra support in  your native language when needed.
109
440400
4440
więc w razie potrzeby możesz uzyskać dodatkową pomoc w swoim języku ojczystym.
07:24
I highly recommend Pace AI as an effective  and fun way to become fluent in English,  
110
444840
6320
Gorąco polecam Pace AI jako skuteczny i przyjemny sposób na biegłość w języku angielskim,
07:31
and Pace AI is giving all of you a free  seven day trial if you join using my link.
111
451160
6640
a Pace AI zapewnia wszystkim bezpłatny, siedmiodniowy okres próbny, jeśli dołączysz za pomocą mojego linku.
07:37
Once you've started your trial, you can  join my personal class with the class code,  
112
457800
6640
Po rozpoczęciu okresu próbnego możesz dołączyć do moich osobistych zajęć, korzystając z kodu zajęć,
07:44
so look in the description for the link to  start your free seven day trial right now.
113
464440
5600
więc poszukaj w opisie linku, aby rozpocząć bezpłatny siedmiodniowy okres próbny już teraz.
07:50
Now let's continue with our lesson.
114
470040
2880
Teraz kontynuujmy naszą lekcję.
07:52
So the pyramids are still a  mystery unsolved to this day.
115
472920
4720
Zatem piramidy do dziś pozostają tajemnicą nierozwiązaną.
07:57
It sounds more dramatic.
116
477640
1680
Brzmi bardziej dramatycznie.
08:00
Some scriptures found from ancient  Egyptians can help us to understand  
117
480040
5400
Niektóre wersety znalezione u starożytnych Egipcjan mogą pomóc nam
08:05
a bit better how the construction  of such monuments has come about.
118
485440
5280
lepiej zrozumieć, jak doszło do wzniesienia takich pomników.
08:10
So notice here come about to come about.
119
490720
3640
Zatem zauważcie, że to nadchodzi.
08:14
But this is conjugated in the  present perfect has come about.
120
494360
5160
Ale to jest koniugowane w czasie teraźniejszym idealnym.
08:19
This simply means happen.
121
499520
2760
Oznacza to po prostu, że coś się stanie.
08:22
You could say to this day.
122
502280
1760
Można powiedzieć, że do dziś.
08:24
So using this expression again, to this day,  I don't know how the problem came about.
123
504040
5560
Używając ponownie tego wyrażenia, do dziś nie wiem, jak doszło do problemu.
08:29
I don't know how the problem happened or started.
124
509600
3680
Nie wiem, jak problem się pojawił i zaczął.
08:33
And in the past you weren't  sure how it came about.
125
513280
4160
W przeszłości nie byłeś pewien, jak do tego doszło.
08:37
And still today, now, so from the past until now,  
126
517440
4600
I nadal dzisiaj, teraz, więc od przeszłości aż do teraz,
08:42
you don't know how the  problem came about happened.
127
522040
3960
nie wiesz, jak pojawił się problem.
08:46
Let's continue.
128
526000
1320
Kontynuujmy.
08:47
These huge structures of limestone or mud  
129
527320
3880
Te ogromne konstrukcje z wapienia lub
08:51
brick are the oldest known man  made structures on our planet.
130
531200
5880
cegły mułowej są najstarszymi znanymi konstrukcjami wykonanymi przez człowieka na naszej planecie.
08:57
Known in this sentence is  important because without it,  
131
537080
3840
Znane w tym zdaniu jest ważne, ponieważ bez niego
09:00
it sounds like a fact that the pyramids are  the oldest man made structures on our planet.
132
540920
7200
brzmi to jak fakt, że piramidy są najstarszymi konstrukcjami stworzonymi przez człowieka na naszej planecie.
09:08
But by including known, it's suggesting that  perhaps there are older man made structures,  
133
548120
7640
Uwzględnienie znanych sugeruje jednak, że być może istnieją starsze konstrukcje stworzone przez człowieka,
09:15
but we don't know about them  because we haven't discovered them.
134
555760
4320
ale nie wiemy o nich, ponieważ ich nie odkryliśmy.
09:20
So it's adding some doubt to it.
135
560080
3400
Dodaje więc do tego pewne wątpliwości.
09:23
The oldest known man made structures.
136
563480
2440
Najstarsze znane konstrukcje wykonane przez człowieka.
09:25
You can also say the oldest man made structures  
137
565920
2800
Można również powiedzieć, że najstarsze konstrukcje stworzone przez człowieka
09:28
on our planet that we know of  it means the exact same thing.
138
568720
4160
na naszej planecie, o których wiemy, oznaczają dokładnie to samo.
09:32
So you can just summarize that by putting  known The general theory is based on the  
139
572880
6320
Można więc to po prostu podsumować, podając znane. Ogólna teoria opiera się na
09:39
belief that the huge stones were carved  from the quarries using copper chisels.
140
579200
6920
przekonaniu, że ogromne kamienie zostały wyrzeźbione w kamieniołomach za pomocą miedzianych dłut.
09:46
A chisel is simply a tool then these blocks.
141
586120
5480
Dłuto to po prostu narzędzie, a nie te klocki.
09:51
So the blocks being the huge  stones that were carved,  
142
591600
4040
Zatem bloki to ogromne kamienie, które zostały wyrzeźbione,
09:55
the blocks that were used to form the pyramids.
143
595640
2840
bloki użyte do uformowania piramid.
09:58
Then these blocks were dragged  and lifted into position.
144
598480
4800
Następnie te bloki przeciągnięto i uniesiono na miejsce.
10:03
Let's look at the verb to drag.
145
603280
2360
Spójrzmy na czasownik przeciągać.
10:05
When you drag something, you move it by pulling  it on the ground rather than lifting it.
146
605640
6680
Kiedy coś przeciągasz, przesuwasz to, ciągnąc po ziemi, a nie podnosząc.
10:12
So in this case, they weren't able to lift  the stones because they were too heavy,  
147
612320
5800
Zatem w tym przypadku nie byli w stanie podnieść kamieni, ponieważ były zbyt ciężkie,
10:18
so they had to drag them on the ground.
148
618120
3760
więc musieli je ciągnąć po ziemi.
10:21
But this is something that children  commonly do with their items,  
149
621880
4160
Ale jest to coś, co często robią dzieci ze swoimi przedmiotami,
10:26
or adults do with items that  are also too heavy to lift.
150
626040
5480
a dorośli z przedmiotami, które również są zbyt ciężkie, aby je podnieść.
10:31
But for kids, you hear parents say a lot,  don't drag your school bag, it will get dirty.
151
631520
6400
Ale w przypadku dzieci, jak często słyszy się od rodziców, nie ciągnij torby szkolnej, bo się zabrudzi.
10:37
So the kid has their school bag and they're just  dragging it behind them rather than lifting it up.
152
637920
9360
Dziecko ma więc tornister i po prostu ciągnie go za sobą, zamiast podnosić.
10:47
However, this is very important  this transition word however,  
153
647280
4560
Jednakże jest to bardzo ważne to słowo przejściowe,
10:51
because now we know there's  going to be a contrasting point.
154
651840
4320
ponieważ teraz wiemy, że będzie punkt kontrastowy.
10:56
So this is 1 theory.
155
656160
2160
Więc to jest 1 teoria.
10:58
So now it sounds like there's going to be  another theory because they used however,  
156
658320
5120
Więc teraz wygląda na to, że będzie inna teoria, ponieważ jednak jej używali, a
11:03
which is always used to  introduce a contrasting point.
157
663440
4520
której zawsze używa się do wprowadzenia kontrastującego punktu.
11:07
Transition words are an easy way to  instantly sound more fluent and advanced,  
158
667960
6120
Słowa przejściowe to łatwy sposób na natychmiastowe brzmienie bardziej płynne i zaawansowane,
11:14
so I highly recommend you use them.
159
674080
3560
dlatego gorąco polecam ich użycie.
11:17
However, the method regarding the movement and  placing of these stones is under great dispute.
160
677640
7000
Jednak sposób przenoszenia i umieszczania tych kamieni jest przedmiotem wielkich sporów.
11:24
Our expression is to be under dispute, and then  great just modifies it to be under dispute.
161
684640
8320
Nasze wyrażenie ma być przedmiotem sporu, a potem świetnie po prostu modyfikuje je tak, aby było przedmiotem sporu.
11:32
This means there isn't agreement.
162
692960
2320
Oznacza to, że nie ma porozumienia.
11:35
So some people believe this.
163
695280
2320
Dlatego niektórzy w to wierzą.
11:37
Other people believe this.
164
697600
1880
Inni ludzie w to wierzą.
11:39
There isn't agreement.
165
699480
3200
Nie ma porozumienia.
11:42
The techniques that were used in the  process of constructing the Egyptian  
166
702680
4680
Techniki zastosowane w procesie budowy egipskich
11:47
pyramids have baffled many historians  and scientists for countless years.
167
707360
7560
piramid od niezliczonych lat wprawiają w zakłopotanie wielu historyków i naukowców.
11:54
Let's take a look at baffled.
168
714920
2680
Przyjrzyjmy się zdumieniu.
11:57
This is used to say that you don't  understand or that you're confused.
169
717600
6200
Używa się tego, aby powiedzieć, że nie rozumiesz lub jesteś zdezorientowany.
12:03
So take a look at this example.
170
723800
1920
Spójrzmy zatem na ten przykład.
12:05
The fact that she quit her job baffles me.
171
725720
4320
Zaskakuje mnie fakt, że rzuciła pracę.
12:10
This baffles me.
172
730040
2320
To mnie zdumiewa.
12:12
So the something is this entire clause here.
173
732360
3720
Zatem tym czymś jest całe zdanie tutaj.
12:16
The fact that she quit her job baffles me.
174
736080
3480
Zaskakuje mnie fakt, że rzuciła pracę.
12:19
Another way of saying this is I don't understand  why she quit her job, but when you use baffle it  
175
739560
7840
Można to powiedzieć inaczej: nie rozumiem, dlaczego rzuciła pracę, ale użycie słowa „baffle”
12:27
emphasizes your lack of understanding or  that you find something very confusing.
176
747400
6040
podkreśla twój brak zrozumienia lub to, że coś jest dla ciebie bardzo zagmatwane.
12:33
So it's a great way to emphasize this,  
177
753440
2560
Jest to więc świetny sposób na podkreślenie tego
12:36
and it's very commonly used, so I  suggest you add it to your speech.
178
756000
4680
i jest bardzo często używany, dlatego sugeruję dodanie go do swojej przemowy.
12:40
So the Egyptian pyramids have baffled many  historians and scientists for countless years.
179
760680
5880
Dlatego egipskie piramidy od niezliczonych lat wprawiają w zakłopotanie wielu historyków i naukowców.
12:46
When you don't want to specify a number,  
180
766560
2440
Jeśli nie chcesz podawać liczby,
12:49
but you want it to sound like a  big number, you can say countless.
181
769000
5640
ale chcesz, żeby brzmiała jak duża liczba, możesz powiedzieć niezliczona liczba.
12:54
I've been learning English for countless years.
182
774640
3560
Uczę się angielskiego od niezliczonej ilości lat.
12:58
It sounds like a big number, maybe  10, maybe 15 countless years.
183
778200
6560
To brzmi jak duża liczba, może 10, może 15 niezliczonych lat.
13:04
Here's another example using countless  I've asked her countless times to  
184
784760
5240
Oto kolejny przykład użycia niezliczonej ilości razy. Prosiłem ją niezliczoną ilość razy, aby
13:10
stop dragging her school bag, so  again, it emphasizes many times.
185
790000
6000
przestała ciągnąć tornister, więc jeszcze raz to podkreślam.
13:16
Remember, you could also use.
186
796000
2160
Pamiętaj, że możesz również skorzystać.
13:18
I've asked her again and again, which also  sounds like many times many controversial  
187
798160
7640
Pytałem ją wielokrotnie, co też brzmi, jakby wielokrotnie stawiano wiele kontrowersyjnych
13:25
hypotheses were introduced regarding  the construction of the pyramids.
188
805800
5440
hipotez dotyczących budowy piramid.
13:31
Let's talk about controversial.
189
811240
2120
Porozmawiajmy o kontrowersyjnych.
13:33
If something is controversial, it  means it causes disagreement or debate.
190
813360
5880
Jeśli coś jest kontrowersyjne, oznacza to, że powoduje nieporozumienia lub debatę.
13:39
So by saying that the pyramids were built  this way, well remember it's under dispute,  
191
819240
6920
Więc mówiąc, że piramidy zbudowano w ten sposób, pamiętajmy, że jest to przedmiotem sporu,
13:46
so some people don't agree with that.
192
826160
2600
więc niektórzy ludzie się z tym nie zgadzają.
13:48
So that theory is controversial.
193
828760
2240
Zatem ta teoria jest kontrowersyjna.
13:51
It causes other people to become upset  because they don't agree with it.
194
831000
5440
Powoduje to, że inni ludzie denerwują się, ponieważ się z tym nie zgadzają.
13:56
Many controversial hypothesis Hypothesis.
195
836440
3840
Wiele kontrowersyjnych hipotez Hipoteza.
14:00
This is the plural of hypothesis  1, Hypothesis 2 or more hypothesis.
196
840280
7800
To jest liczba mnoga hipotezy 1, hipotezy 2 lub więcej hipotez. Zwróć
14:08
So notice the pronunciation changes at the end  to identify the singular versus the plural.
197
848080
6080
więc uwagę na zmiany w wymowie na końcu, aby odróżnić liczbę pojedynczą od liczby mnogiej.
14:14
And a hypothesis is a theory  as to the reason for something.
198
854160
5520
A hipoteza to teoria dotycząca przyczyny czegoś. A
14:19
So the hypothesis for how the pyramids were built.
199
859680
4320
więc hipoteza dotycząca budowy piramid.
14:24
It's a theory.
200
864000
1600
To teoria.
14:25
Many controversial hypothesis were introduced  regarding the construction of the pyramids.
201
865600
6960
Postawiono wiele kontrowersyjnych hipotez dotyczących budowy piramid.
14:32
The form of the workforce is also under debate.
202
872560
4280
Dyskusją jest także forma zatrudnienia.
14:36
Before we saw to be under dispute, now we have  to be under debate, which is the same thing.
203
876840
7240
Zanim uznaliśmy, że jesteśmy przedmiotem sporu, teraz musimy być przedmiotem debaty, a to samo.
14:44
It's the fact that people don't agree.
204
884080
3640
To fakt, że ludzie się nie zgadzają.
14:47
Some people say this is the reason,  
205
887720
2920
Niektórzy mówią, że to jest powód,
14:50
Other people say this is the reason  and they don't agree with each other.
206
890640
4200
Inni mówią, że to jest powód i nie zgadzają się ze sobą.
14:54
But notice that sentence structure  to be under is our preposition.
207
894840
3840
Ale zauważ, że struktura zdania, pod którą znajduje się nasz przyimek.
14:59
And then before dispute and hear  debate, one theory suggests that  
208
899320
6040
A zanim zacznie się spór i debata, jedna teoria sugeruje, że
15:05
the pyramids were constructed using slave  labor, and another theory suggests they  
209
905360
6320
piramidy zbudowano przy użyciu niewolniczej pracy, a inna teoria sugeruje, że
15:11
were built by 10s of thousands of free  skilled workers that worked for a salary.
210
911680
7320
zostały zbudowane przez dziesiątki tysięcy wolnych wykwalifikowanych pracowników, którzy pracowali za wynagrodzeniem.
15:19
If they work for a salary, it  means they're paid for their work.
211
919000
5360
Jeśli pracują za wynagrodzenie, oznacza to, że otrzymują wynagrodzenie za swoją pracę.
15:24
So they're not slaves  because slaves were not paid.
212
924360
3920
Zatem nie są niewolnikami, ponieważ niewolnikom nie płacono.
15:28
So these are two theories that  are under dispute or under debate.
213
928280
5560
Są to zatem dwie teorie, które są przedmiotem sporu lub debaty.
15:33
Let's continue.
214
933840
1440
Kontynuujmy.
15:35
What is certain is that the workforce  was highly organized and managed to  
215
935280
5720
Pewne jest, że siła robocza była dobrze zorganizowana i zarządzana na
15:41
the highest level by following an organized and  planned process that consisted of three phases.
216
941000
8240
najwyższym poziomie dzięki zorganizowanemu i zaplanowanemu procesowi składającemu się z trzech faz.
15:49
So here, notice what is certain  is and then the statement.
217
949240
5200
Zatem tutaj zwróć uwagę na to, co jest pewne, a następnie na stwierdzenie.
15:54
This is useful if you want to introduce a  statement but you want to suggest is 100% true.
218
954440
7120
Jest to przydatne, jeśli chcesz przedstawić jakieś stwierdzenie, ale chcesz zasugerować, że jest ono w 100% prawdziwe.
16:01
Is not under debate.
219
961560
1400
Nie jest przedmiotem dyskusji.
16:02
Is not under dispute.
220
962960
2280
Nie jest przedmiotem sporu.
16:05
It's accepted as the truth.
221
965240
2640
Przyjmuje się to jako prawdę.
16:07
Here's a sentence in an everyday context.
222
967880
2640
Oto zdanie w kontekście codziennym.
16:10
What is certain is that I'm not  going to buy her a new school bag.
223
970520
5000
Pewne jest, że nie kupię jej nowego tornistra.
16:15
So you could say I'm not going  to buy her a new school bag.
224
975520
3120
Można więc powiedzieć, że nie kupię jej nowego tornistra.
16:18
But when you add, what is  certain is that it emphasizes it.
225
978640
4680
Ale kiedy dodajesz, pewne jest, że to podkreśla.
16:23
It makes it sound like a strong statement.
226
983320
3800
To sprawia, że ​​brzmi to jak mocne stwierdzenie.
16:27
Now, you could also say it in a shorter  way by saying I'm certainly not going  
227
987120
5880
Można to też powiedzieć krócej, mówiąc, że na pewno nie
16:33
to buy her a new school bag, and  that still emphasizes that point.
228
993000
5960
kupię jej nowego tornistra, a to nadal podkreśla tę kwestię.
16:38
So here is a longer form so you can see the  sentence structure and then you can also just  
229
998960
5960
Oto dłuższa forma, żebyście mogli zobaczyć strukturę zdania, a potem możecie też po prostu
16:44
add the verb certainly, I'm certainly  not going to buy her a new school bag.
230
1004920
5360
dodać czasownik. Na pewno nie kupię jej nowego tornistra.
16:50
And why?
231
1010280
1480
I dlaczego?
16:51
Because you asked her again and  again not to drag her school bag,  
232
1011760
5040
Ponieważ wielokrotnie ją prosiłeś, żeby nie ciągnęła tornistrów,
16:56
but she didn't listen and the fact  she didn't listen baffles you.
233
1016800
4760
ale ona nie posłuchała, a fakt, że nie posłuchała, wprawia cię w zakłopotanie.
17:01
So what is certain is that the workforce.
234
1021560
2720
Pewne jest więc, że siła robocza.
17:04
The workforce.
235
1024280
1120
Siła robocza.
17:05
This is a useful term because it summarizes all  
236
1025400
4200
Jest to przydatny termin, ponieważ podsumowuje wszystkie
17:09
the people working at a specific  time or for a specific company.
237
1029600
6280
osoby pracujące w określonym czasie lub dla konkretnej firmy.
17:15
So you could talk about the workforce  of a country, which means all the people  
238
1035880
4960
Można więc mówić o sile roboczej w danym kraju, co oznacza wszystkie osoby
17:20
available to work in the country or the  workforce of a certain company as well.
239
1040840
5600
dostępne do pracy w danym kraju lub także siłę roboczą określonej firmy.
17:26
So you see this a lot in  economic or business news.
240
1046440
4600
Często można to zobaczyć w wiadomościach gospodarczych lub biznesowych.
17:31
So in this case, the workforce represents the  total number of people who built the pyramids.
241
1051040
7000
Zatem w tym przypadku siła robocza reprezentuje całkowitą liczbę osób, które zbudowały piramidy.
17:38
The workforce was highly organized.
242
1058040
2920
Załoga była wysoce zorganizowana.
17:40
In this case, highly means very, very or  extremely highly organized and managed to  
243
1060960
6920
W tym przypadku wysoce oznacza bardzo, bardzo lub niezwykle dobrze zorganizowany i udało mu się osiągnąć
17:47
the highest level by following an organized and  planned process that consisted of three phases.
244
1067880
10080
najwyższy poziom dzięki zorganizowanemu i zaplanowanemu procesowi składającemu się z trzech faz.
17:57
And that's the end of our article.
245
1077960
2520
I to już koniec naszego artykułu.
18:00
So what I'll do now is I'll read  the article from start to finish,  
246
1080480
3440
Więc teraz przeczytam artykuł od początku do końca
18:03
and this time you can focus on my pronunciation.
247
1083920
2800
i tym razem możesz skupić się na mojej wymowie.
18:06
So let's do that now, how were the pyramids built?
248
1086720
4960
A więc zróbmy to teraz, jak zbudowano piramidy?
18:11
One of history's most ancient and unsolved  puzzles is the construction of the pyramids.
249
1091680
6360
Jedną z najstarszych i nierozwiązanych zagadek w historii jest budowa piramid.
18:18
Again and again, over the course of history,  
250
1098040
2640
Na przestrzeni historii
18:20
many scholars and scientists asked and wondered  the same question of how the pyramids were built.
251
1100680
6280
wielu uczonych i naukowców zadawało sobie to samo pytanie i zastanawiało się, jak zbudowano piramidy.
18:26
The Great Pyramids of Giza and the other  pyramids over 100 Egyptian pyramids are  
252
1106960
6360
Wielkie Piramidy w Gizie i inne piramidy spośród ponad 100 egipskich piramid są
18:33
considered the greatest pieces of  human engineering and architecture.
253
1113320
4920
uważane za najwspanialsze dzieła inżynierii i architektury człowieka.
18:38
These monuments are still standing after  
254
1118240
2560
Pomniki te stoją po
18:40
over 4500 years and are still  a mystery unsolved to this day.
255
1120800
6720
ponad 4500 latach i do dziś stanowią tajemnicę nierozwiązaną.
18:47
Some scriptures found from ancient  Egyptians can help us to understand  
256
1127520
4480
Niektóre wersety znalezione u starożytnych Egipcjan mogą pomóc nam
18:52
a bit better how the construction  of such monuments has come about.
257
1132000
4680
lepiej zrozumieć, jak doszło do wzniesienia takich pomników.
18:56
These huge structures of limestone or mud  
258
1136680
3760
Te ogromne konstrukcje z wapienia lub
19:00
brick are the oldest known man  made structures on our planet.
259
1140440
4840
cegły mułowej są najstarszymi znanymi konstrukcjami wykonanymi przez człowieka na naszej planecie.
19:05
The general theory is based on the belief that the  
260
1145280
2840
Ogólna teoria opiera się na przekonaniu, że
19:08
huge stones were carved from the  quarries using copper chisels.
261
1148120
5160
ogromne kamienie zostały wyrzeźbione w kamieniołomach za pomocą miedzianych dłut.
19:13
Then these blocks were dragged  and lifted into position.
262
1153280
3840
Następnie te bloki przeciągnięto i uniesiono na miejsce.
19:17
However, the method regarding the movement and  placement of these stones is under great dispute.
263
1157120
6400
Jednak sposób przemieszczania i rozmieszczania tych kamieni jest przedmiotem wielkich sporów.
19:23
The techniques that were used in the  process of constructing the Egyptian  
264
1163520
3880
Techniki zastosowane w procesie budowy egipskich
19:27
pyramids have baffled many historians  and scientists for countless years.
265
1167400
5840
piramid od niezliczonych lat wprawiają w zakłopotanie wielu historyków i naukowców.
19:33
Many controversial hypothesis were introduced  regarding the construction of the pyramids.
266
1173240
5680
Postawiono wiele kontrowersyjnych hipotez dotyczących budowy piramid.
19:38
The form of the workforce is also under debate.
267
1178920
3480
Dyskusją jest także forma zatrudnienia.
19:42
One theory suggests that the pyramids were  constructed using slave labor and another theory  
268
1182400
6120
Jedna z teorii sugeruje, że piramidy zbudowano przy użyciu niewolniczej pracy, a inna teoria
19:48
suggests they were built by 10s of thousands of  free skilled workers that worked for a salary.
269
1188520
6880
sugeruje, że zostały zbudowane przez dziesiątki tysięcy wolnych wykwalifikowanych pracowników, którzy pracowali za wynagrodzeniem.
19:55
What is certain is that the workforce  was highly organized and managed to  
270
1195400
4840
Pewne jest, że siła robocza była dobrze zorganizowana i zarządzana na
20:00
the highest level by following an organized and  planned process that consisted of three phases.
271
1200240
8160
najwyższym poziomie dzięki zorganizowanemu i zaplanowanemu procesowi składającemu się z trzech faz.
20:08
So did you like this lesson?
272
1208400
1400
Czy podobała Ci się ta lekcja?
20:09
Do you want me to make more  lessons just like this?
273
1209800
3120
Czy chcesz, żebym prowadził więcej takich lekcji?
20:12
If you do then put more, more more,  put more more more in the comments.
274
1212920
5680
Jeśli to zrobisz, umieść więcej, więcej,  więcej, więcej w komentarzach.
20:18
And of course make sure you like this video,  
275
1218600
1880
I oczywiście upewnij się, że podoba Ci się ten film,
20:20
share it with your friends and subscribe so  you're notified every time I post a new lesson.
276
1220480
5280
udostępnij go znajomym i zasubskrybuj, aby otrzymywać powiadomienia za każdym razem, gdy opublikuję nową lekcję.
20:25
And remember, Pace AI is giving  you a free seven day trial.
277
1225760
5240
I pamiętaj, Pace AI zapewnia Ci bezpłatny siedmiodniowy okres próbny.
20:31
I know you'll love using Pace AI and  it will help you become fluent fast.
278
1231000
5560
Wiem, że spodoba Ci się korzystanie z Pace AI i pomoże Ci to szybko osiągnąć płynność.
20:36
You can click right here to sign now or you  can look in the description for the link.
279
1236560
5680
Możesz kliknąć tutaj, aby podpisać się teraz, lub poszukać linku w opisie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7