Improve Your English Fluency FAST | Reading and Listening Method

264,070 views ・ 2024-01-19

JForrest English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Today you're going to learn English with the news.
0
80
2880
Hoy vas a aprender inglés con las novedades.
00:02
We're going to read a news article together.
1
2960
3120
Vamos a leer juntos un artículo de noticias.
00:06
Welcome back to JForrest English, Of course.
2
6080
2080
Bienvenido de nuevo a JForrest English, por supuesto.
00:08
I'm Jennifer.
3
8160
640
00:08
Now let's get started.
4
8800
2360
Soy Jennifer.
Ahora comencemos.
00:11
First, I'll read the headline.
5
11160
1880
Primero, leeré el titular. ¿
00:13
How were the pyramids built?
6
13040
2000
Cómo se construyeron las pirámides?
00:15
So our headline is actually a question.
7
15040
2800
Entonces nuestro titular es en realidad una pregunta.
00:17
Questions are definitely something  I see a lot of mistakes with.
8
17840
3800
Definitivamente veo muchos errores en las preguntas.
00:21
So notice the sentence structure, How?
9
21640
2400
Así que observe la estructura de la oración: ¿Cómo? ¿
00:24
And then we have our verb  to be conjugated in what?
10
24040
3640
Y luego tenemos nuestro verbo para conjugar en qué?
00:27
The Past.
11
27680
840
El pasado.
00:28
The past Plural, Because it's being  conjugated with pyramids, which is plural.
12
28520
5920
El pasado plural, porque se está conjugando con pirámides, que es plural. ¿
00:34
How were the pyramids?
13
34440
2160
Cómo eran las pirámides?
00:36
This is the subject.
14
36600
1080
Este es el tema. ¿
00:37
How were the pyramids built?
15
37680
2200
Cómo se construyeron las pirámides?
00:39
Now, let's say you wanted to take this question  and you wanted to complete this sentence.
16
39880
4960
Ahora, supongamos que desea responder esta pregunta y desea completar esta oración.
00:44
I wonder, do you know how  to complete the sentence?
17
44840
4200
Me pregunto, ¿sabes cómo completar la oración?
00:49
I wonder how the pyramids.
18
49040
3120
Me pregunto cómo las pirámides.
00:52
This is the subject.
19
52160
1600
Este es el tema.
00:53
And then we have our auxiliary  verb and our main verb.
20
53760
4240
Y luego tenemos nuestro verbo auxiliar y nuestro verbo principal.
00:58
I wonder how the pyramids were built, and  notice it ends with a period, because this  
21
58000
5960
Me pregunto cómo se construyeron las pirámides y noto que termina con un punto, porque esto
01:03
is not a question, this is a statement, which  is why we have the subject and then the verb.
22
63960
7080
no es una pregunta, es una afirmación, por eso tenemos el sujeto y luego el verbo. ¿
01:11
So what about you?
23
71040
1160
Y qué me dices de ti? ¿
01:12
Have you ever wondered how  the pyramids were built?
24
72200
4680
Alguna vez te has preguntado cómo se construyeron las pirámides?
01:16
Let's review this question.
25
76880
2120
Repasemos esta pregunta. ¿
01:19
What verb tense is it in the present perfect?
26
79000
3640
Qué tiempo verbal es en presente perfecto? ¿
01:22
Have you ever wondered how  the pyramids were built?
27
82640
4240
Alguna vez te has preguntado cómo se construyeron las pirámides?
01:26
And to answer this you can say yes I have.
28
86880
3760
Y para responder a esto puedes decir que sí, tengo.
01:30
Yes, I have wondered how the  pyramids were built or no I haven't.
29
90640
5960
Sí, me he preguntado cómo se construyeron las pirámides o no, no lo he hecho.
01:36
So here's the short form of the question.
30
96600
2160
Así que aquí está la forma corta de la pregunta.
01:38
So put your answer in the comments.
31
98760
2640
Así que deja tu respuesta en los comentarios.
01:41
Yes I have.
32
101400
960
Sí tengo.
01:42
No, I haven't.
33
102360
1000
No, no lo he hecho.
01:43
Put that in the comments.
34
103360
1200
Pon eso en los comentarios.
01:44
And now let's continue and find out one of  history's most ancient and unsolved puzzles.
35
104560
8080
Y ahora continuemos y descubramos uno de los enigmas más antiguos y sin resolver de la historia.
01:52
Notice the pronunciation here.
36
112640
1720
Observe la pronunciación aquí.
01:54
Ancient.
37
114360
920
Antiguo.
01:56
Ancient.
38
116040
1040
Antiguo.
01:57
One of history's most ancient  and unsolved puzzles is the  
39
117080
5120
Uno de los enigmas más antiguos y sin resolver de la historia es la
02:02
construction of the pyramids again  and again over the course of history.
40
122200
6720
construcción de las pirámides una y otra vez a lo largo de la historia.
02:08
So here again and again.
41
128920
2280
Así que aquí una y otra vez.
02:11
This is very useful to have  in your vocabulary again and  
42
131200
4280
Es muy útil tener esto en tu vocabulario una y
02:15
again is a very natural way to say repeatedly.
43
135480
3640
otra vez es una forma muy natural de decir repetidamente. Los
02:19
Native speakers use this a lot.
44
139120
2240
hablantes nativos lo usan mucho.
02:21
For example, I asked her again  and again to clean her room.
45
141360
4320
Por ejemplo, le pedí una y otra vez que limpiara su habitación.
02:25
So you can use this with a  little frustration or annoyance,  
46
145680
5720
Así que puedes usar esto con un poco de frustración o molestia,
02:31
or you can use this in a more positive way.
47
151400
2800
o puedes usarlo de una manera más positiva.
02:34
I practice again and again for my  IELTS, so a very natural expression.
48
154200
6400
Practico una y otra vez para mi IELTS, por lo que es una expresión muy natural.
02:40
Again and again, over the course of history,  
49
160600
3560
Una y otra vez, a lo largo de la historia,
02:44
many scholars and scientists asked and wondered  the same question of how the pyramids were built.
50
164160
8880
muchos eruditos y científicos se preguntaron y se plantearon la misma pregunta sobre cómo se construyeron las pirámides.
02:53
So notice here this is written as a statement.
51
173040
4120
Así que observen que esto está escrito como una declaración.
02:57
They're stating what the question is,  but they're not asking it as a question.
52
177160
5200
Dicen cuál es la pregunta, pero no la hacen como una pregunta.
03:02
And you know that because the subject comes first.
53
182360
2880
Y lo sabes porque el tema es lo primero.
03:05
How the pyramids were built.
54
185240
3160
Cómo se construyeron las pirámides.
03:08
The Great Pyramids of Giza and the other  pyramids over 100 Egyptian pyramids are  
55
188400
8040
Las Grandes Pirámides de Giza y las otras más de 100 pirámides egipcias se
03:16
considered the greatest pieces of  human engineering and architecture.
56
196440
5960
consideran las mejores piezas de ingeniería y arquitectura humana.
03:22
Notice the pronunciation.
57
202400
1400
Observe la pronunciación.
03:23
I hear a lot of mistakes with this.
58
203800
2520
Escucho muchos errores con esto.
03:26
Even students who have this  job title, I hear mistakes.
59
206320
4280
Incluso los estudiantes que tienen este puesto de trabajo oigo errores.
03:30
Archa Architecture, Architecture, Architecture.
60
210600
5440
Arquitectura Archa, Arquitectura, Arquitectura.
03:36
The job title is Architect and the  field area of study is Architecture.
61
216040
7240
El puesto de trabajo es Arquitecto y el área de estudio es Arquitectura.
03:43
I'm an Architect.
62
223280
1880
Soy un arquitecto.
03:45
I studied architecture.
63
225160
2840
Estudié arquitectura.
03:48
Now let's go back because I want you to notice  here are considered the greatest pieces.
64
228000
7600
Ahora volvamos porque quiero que notes que aquí se consideran las mejores piezas.
03:55
If you used regarded, you would need regarded  as are regarded as the greatest pieces.
65
235600
7320
Si usaras considerado, necesitarías considerado, ya que se consideran las mejores piezas.
04:02
But you don't need the  preposition as with considered.
66
242920
4840
Pero no necesitas la preposición como considerada.
04:07
So the structure is to be.
67
247760
2040
Así debe ser la estructura.
04:09
Here's our verb, to be to be considered  something or to be regarded as something.
68
249800
7040
Aquí está nuestro verbo, ser, ser considerado algo o ser considerado como algo.
04:16
Now let's continue.
69
256840
1920
Ahora continuemos.
04:18
These monuments are still standing after  
70
258760
3640
Estos monumentos siguen en pie después de
04:22
over 4500 years and are still  a mystery unsolved to this day.
71
262400
7200
más de 4500 años y siguen siendo un misterio sin resolver hasta el día de hoy.
04:30
To this day is a useful phrase.
72
270120
2640
Hasta el día de hoy es una frase útil.
04:32
It means until now we use it  in more of a poetic sense or  
73
272760
5560
Significa que hasta ahora lo usamos en un sentido más poético o
04:38
when we want to emphasize something specific.
74
278320
3080
cuando queremos enfatizar algo específico.
04:41
For example, to this day,  I don't know why she quit.
75
281400
4560
Por ejemplo, hasta el día de hoy no sé por qué renunció.
04:45
So let's say she quit five months ago.
76
285960
2360
Entonces digamos que ella renunció hace cinco meses.
04:48
Five months ago you could have  said I don't know why she quit.
77
288320
4480
Hace cinco meses se podría haber dicho No sé por qué renunció.
04:52
And from five months ago until now, to  this day, I don't know why she quit.
78
292800
7000
Y desde hace cinco meses hasta ahora, hasta el día de hoy, no sé por qué renunció.
04:59
She had an amazing job.
79
299800
1600
Tenía un trabajo increíble.
05:01
So This is why you don't  understand her reason for quitting.
80
301400
4760
Por eso no entiendes el motivo por el que dejó de fumar.
05:06
Before we move on, I'd love  to tell you about Pace AI,  
81
306160
3680
Antes de continuar, me encantaría hablarles sobre Pace AI,
05:09
an English language learning platform that uses  artificial intelligence to help you learn from  
82
309840
5280
una plataforma de aprendizaje del idioma inglés que utiliza inteligencia artificial para ayudarlo a aprender de
05:15
real world content such as news articles  like the one we're reviewing right now.
83
315120
6000
contenido del mundo real, como artículos de noticias como el que estamos revisando ahora.
05:21
Paces AI helps you learn five times faster  by giving you personalized practice and real  
84
321120
5960
Paces AI te ayuda a aprender cinco veces más rápido al brindarte práctica personalizada y
05:27
time feedback with speaking, vocabulary, grammar  and more, all tailored to your level and needs.
85
327080
8240
retroalimentación en tiempo real sobre habla, vocabulario, gramática y más, todo adaptado a tu nivel y necesidades.
05:35
The best part is that you can  learn from topics that are  
86
335320
2760
La mejor parte es que puedes aprender de temas que
05:38
interesting to you and relevant to the real world.
87
338080
4040
te resulten interesantes y relevantes para el mundo real.
05:42
You can choose an existing article  from the categories such as business,  
88
342120
6440
Puede elegir un artículo existente de categorías como negocios,
05:48
science or tech, or you can upload any  article online simply by entering the link.
89
348560
8600
ciencia o tecnología, o puede cargar cualquier artículo en línea simplemente ingresando el enlace.
05:57
And now my article's ready to review.
90
357160
2320
Y ahora mi artículo está listo para revisar.
05:59
Case AI has an audio feature, so you can  hear the content read by a native speaker.
91
359480
7240
Case AI tiene una función de audio, por lo que puedes escuchar el contenido leído por un hablante nativo.
06:06
This will help you improve both your listening  skills and pronunciation at the same time.
92
366720
5920
Esto te ayudará a mejorar tanto tu capacidad auditiva como tu pronunciación al mismo tiempo.
06:12
Plus, you can look up the definition  of any word as you're reading,  
93
372640
4960
Además, puedes buscar la definición de cualquier palabra mientras lees,
06:17
so you're also expanding your vocabulary.
94
377600
3080
por lo que también amplías tu vocabulario.
06:20
You're learning correct sentence structure, and  you're improving your reading comprehension.
95
380680
6200
Estás aprendiendo la estructura correcta de las oraciones y estás mejorando tu comprensión lectora.
06:26
If your native language is  Spanish, Japanese, or Mandarin,  
96
386880
4760
Si su idioma nativo es español, japonés o mandarín,
06:31
you can use the translation  feature for additional support.
97
391640
4440
puede utilizar la función de traducción para obtener asistencia adicional.
06:36
You can even get personalized feedback on  
98
396080
2680
Incluso puedes recibir comentarios personalizados sobre
06:38
your pronunciation so you know  what areas you need to improve.
99
398760
5200
tu pronunciación para saber qué áreas necesitas mejorar.
06:43
I love this feature.
100
403960
1680
Me encanta esta característica.
06:45
One of my favorite features  is the personalized practice.
101
405640
4480
Una de mis funciones favoritas es la práctica personalizada.
06:50
There are engaging and effective  exercises to improve your vocabulary,  
102
410120
6200
Hay ejercicios interesantes y efectivos para mejorar tu vocabulario,
06:56
pronunciation, grammar, and even spelling.
103
416320
5800
pronunciación, gramática e incluso ortografía.
07:02
These exercises will help you learn faster  
104
422120
2760
Estos ejercicios te ayudarán a aprender más rápido
07:04
and also help you permanently  remember everything you learn.
105
424880
4320
y también te ayudarán a recordar permanentemente todo lo que aprendes.
07:09
And the AI Tutor is always available to help  
106
429200
3840
Y el Tutor de IA siempre está disponible para
07:13
you when you have questions or  need more personalized support.
107
433040
3880
ayudarte cuando tengas preguntas o necesites asistencia más personalizada.
07:16
The AI Tutor is available in over 100 languages  
108
436920
3480
AI Tutor está disponible en más de 100 idiomas
07:20
so you can get extra support in  your native language when needed.
109
440400
4440
para que puedas obtener asistencia adicional en tu idioma nativo cuando sea necesario.
07:24
I highly recommend Pace AI as an effective  and fun way to become fluent in English,  
110
444840
6320
Recomiendo ampliamente Pace AI como una forma efectiva y divertida de hablar inglés con fluidez,
07:31
and Pace AI is giving all of you a free  seven day trial if you join using my link.
111
451160
6640
y Pace AI les ofrece a todos ustedes una prueba gratuita de siete días si se unen usando mi enlace.
07:37
Once you've started your trial, you can  join my personal class with the class code,  
112
457800
6640
Una vez que hayas comenzado tu prueba, puedes unirte a mi clase personal con el código de clase,
07:44
so look in the description for the link to  start your free seven day trial right now.
113
464440
5600
así que busca en la descripción el enlace para comenzar tu prueba gratuita de siete días ahora mismo.
07:50
Now let's continue with our lesson.
114
470040
2880
Ahora continuemos con nuestra lección.
07:52
So the pyramids are still a  mystery unsolved to this day.
115
472920
4720
Así que las pirámides siguen siendo un misterio sin resolver hasta el día de hoy.
07:57
It sounds more dramatic.
116
477640
1680
Suena más dramático.
08:00
Some scriptures found from ancient  Egyptians can help us to understand  
117
480040
5400
Algunas escrituras encontradas en los antiguos egipcios pueden ayudarnos a comprender
08:05
a bit better how the construction  of such monuments has come about.
118
485440
5280
un poco mejor cómo se produjo la construcción de este tipo de monumentos.
08:10
So notice here come about to come about.
119
490720
3640
Así que observen que aquí está a punto de suceder.
08:14
But this is conjugated in the  present perfect has come about.
120
494360
5160
Pero esto se conjuga en el presente perfecto ha surgido.
08:19
This simply means happen.
121
499520
2760
Esto simplemente significa que suceda.
08:22
You could say to this day.
122
502280
1760
Se podría decir hasta el día de hoy.
08:24
So using this expression again, to this day,  I don't know how the problem came about.
123
504040
5560
Entonces, usando esta expresión nuevamente, hasta el día de hoy, no sé cómo surgió el problema.
08:29
I don't know how the problem happened or started.
124
509600
3680
No sé cómo ocurrió o empezó el problema.
08:33
And in the past you weren't  sure how it came about.
125
513280
4160
Y en el pasado no estabas seguro de cómo surgió.
08:37
And still today, now, so from the past until now,  
126
517440
4600
Y todavía hoy, ahora, desde el pasado hasta ahora,
08:42
you don't know how the  problem came about happened.
127
522040
3960
no sabes cómo surgió el problema.
08:46
Let's continue.
128
526000
1320
Continuemos.
08:47
These huge structures of limestone or mud  
129
527320
3880
Estas enormes estructuras de piedra caliza o
08:51
brick are the oldest known man  made structures on our planet.
130
531200
5880
ladrillos de barro son las estructuras construidas por el hombre más antiguas que se conocen en nuestro planeta.
08:57
Known in this sentence is  important because without it,  
131
537080
3840
Saber en esta frase es importante porque sin ella,
09:00
it sounds like a fact that the pyramids are  the oldest man made structures on our planet.
132
540920
7200
parece un hecho que las pirámides son las estructuras construidas por el hombre más antiguas de nuestro planeta.
09:08
But by including known, it's suggesting that  perhaps there are older man made structures,  
133
548120
7640
Pero al incluir lo conocido, se sugiere que tal vez haya estructuras más antiguas hechas por el hombre,
09:15
but we don't know about them  because we haven't discovered them.
134
555760
4320
pero no sabemos nada de ellas porque no las hemos descubierto.
09:20
So it's adding some doubt to it.
135
560080
3400
Entonces le está agregando algunas dudas.
09:23
The oldest known man made structures.
136
563480
2440
Las estructuras más antiguas conocidas construidas por el hombre.
09:25
You can also say the oldest man made structures  
137
565920
2800
También se puede decir que las estructuras artificiales más antiguas
09:28
on our planet that we know of  it means the exact same thing.
138
568720
4160
de nuestro planeta que conocemos significan exactamente lo mismo.
09:32
So you can just summarize that by putting  known The general theory is based on the  
139
572880
6320
Entonces puedes resumir eso poniendo lo conocido. La teoría general se basa en la
09:39
belief that the huge stones were carved  from the quarries using copper chisels.
140
579200
6920
creencia de que las enormes piedras fueron talladas en las canteras usando cinceles de cobre.
09:46
A chisel is simply a tool then these blocks.
141
586120
5480
Un cincel es simplemente una herramienta, luego estos bloques.
09:51
So the blocks being the huge  stones that were carved,  
142
591600
4040
Entonces los bloques fueron las enormes piedras que fueron talladas,
09:55
the blocks that were used to form the pyramids.
143
595640
2840
los bloques que se usaron para formar las pirámides.
09:58
Then these blocks were dragged  and lifted into position.
144
598480
4800
Luego, estos bloques fueron arrastrados y levantados hasta su posición.
10:03
Let's look at the verb to drag.
145
603280
2360
Veamos el verbo arrastrar.
10:05
When you drag something, you move it by pulling  it on the ground rather than lifting it.
146
605640
6680
Cuando arrastras algo, lo mueves tirando de él hacia el suelo en lugar de levantarlo.
10:12
So in this case, they weren't able to lift  the stones because they were too heavy,  
147
612320
5800
Entonces, en este caso, no pudieron levantar las piedras porque eran demasiado pesadas,
10:18
so they had to drag them on the ground.
148
618120
3760
así que tuvieron que arrastrarlas por el suelo.
10:21
But this is something that children  commonly do with their items,  
149
621880
4160
Pero esto es algo que los niños suelen hacer con sus objetos,
10:26
or adults do with items that  are also too heavy to lift.
150
626040
5480
o los adultos con objetos que también son demasiado pesados ​​para levantarlos.
10:31
But for kids, you hear parents say a lot,  don't drag your school bag, it will get dirty.
151
631520
6400
Pero en el caso de los niños, se oye decir mucho a los padres: no arrastres la mochila porque se ensuciará.
10:37
So the kid has their school bag and they're just  dragging it behind them rather than lifting it up.
152
637920
9360
Entonces el niño tiene su mochila y simplemente la arrastra detrás de él en lugar de levantarla.
10:47
However, this is very important  this transition word however,  
153
647280
4560
Sin embargo, esta palabra de transición es muy importante ,
10:51
because now we know there's  going to be a contrasting point.
154
651840
4320
porque ahora sabemos que habrá un punto de contraste.
10:56
So this is 1 theory.
155
656160
2160
Entonces esta es una teoría.
10:58
So now it sounds like there's going to be  another theory because they used however,  
156
658320
5120
Entonces ahora parece que va a haber otra teoría porque usaron sin embargo,
11:03
which is always used to  introduce a contrasting point.
157
663440
4520
que siempre se usa para introducir un punto de contraste. Las
11:07
Transition words are an easy way to  instantly sound more fluent and advanced,  
158
667960
6120
palabras de transición son una manera fácil de sonar instantáneamente más fluido y avanzado,
11:14
so I highly recommend you use them.
159
674080
3560
por lo que te recomiendo que las uses.
11:17
However, the method regarding the movement and  placing of these stones is under great dispute.
160
677640
7000
Sin embargo, el método relativo al movimiento y colocación de estas piedras es objeto de gran controversia.
11:24
Our expression is to be under dispute, and then  great just modifies it to be under dispute.
161
684640
8320
Nuestra expresión es estar bajo disputa, y luego genial simplemente la modifica para estar bajo disputa.
11:32
This means there isn't agreement.
162
692960
2320
Esto significa que no hay acuerdo.
11:35
So some people believe this.
163
695280
2320
Entonces algunas personas creen esto.
11:37
Other people believe this.
164
697600
1880
Otras personas creen esto.
11:39
There isn't agreement.
165
699480
3200
No hay acuerdo.
11:42
The techniques that were used in the  process of constructing the Egyptian  
166
702680
4680
Las técnicas que se utilizaron en el proceso de construcción de las
11:47
pyramids have baffled many historians  and scientists for countless years.
167
707360
7560
pirámides egipcias han desconcertado a muchos historiadores y científicos durante incontables años.
11:54
Let's take a look at baffled.
168
714920
2680
Echemos un vistazo a desconcertados.
11:57
This is used to say that you don't  understand or that you're confused.
169
717600
6200
Esto se usa para decir que no entiendes o que estás confundido.
12:03
So take a look at this example.
170
723800
1920
Así que eche un vistazo a este ejemplo.
12:05
The fact that she quit her job baffles me.
171
725720
4320
El hecho de que haya dejado su trabajo me desconcierta.
12:10
This baffles me.
172
730040
2320
Esto me desconcierta.
12:12
So the something is this entire clause here.
173
732360
3720
Entonces el algo es toda esta cláusula aquí.
12:16
The fact that she quit her job baffles me.
174
736080
3480
El hecho de que haya dejado su trabajo me desconcierta.
12:19
Another way of saying this is I don't understand  why she quit her job, but when you use baffle it  
175
739560
7840
Otra forma de decir esto es que no entiendo por qué dejó su trabajo, pero cuando usas desconcertar
12:27
emphasizes your lack of understanding or  that you find something very confusing.
176
747400
6040
enfatiza tu falta de comprensión o que encuentras algo muy confuso.
12:33
So it's a great way to emphasize this,  
177
753440
2560
Es una excelente manera de enfatizar esto
12:36
and it's very commonly used, so I  suggest you add it to your speech.
178
756000
4680
y se usa con mucha frecuencia, por lo que te sugiero que lo agregues a tu discurso.
12:40
So the Egyptian pyramids have baffled many  historians and scientists for countless years.
179
760680
5880
Por eso, las pirámides de Egipto han desconcertado a muchos historiadores y científicos durante incontables años.
12:46
When you don't want to specify a number,  
180
766560
2440
Cuando no quieras especificar un número,
12:49
but you want it to sound like a  big number, you can say countless.
181
769000
5640
pero quieras que suene como un número grande, puedes decir innumerables.
12:54
I've been learning English for countless years.
182
774640
3560
Llevo infinidad de años aprendiendo inglés.
12:58
It sounds like a big number, maybe  10, maybe 15 countless years.
183
778200
6560
Parece un número grande, tal vez 10, tal vez 15 años incontables.
13:04
Here's another example using countless  I've asked her countless times to  
184
784760
5240
Aquí hay otro ejemplo que usa innumerables. Le he pedido innumerables veces que
13:10
stop dragging her school bag, so  again, it emphasizes many times.
185
790000
6000
deje de arrastrar su mochila escolar, así que nuevamente, enfatiza muchas veces.
13:16
Remember, you could also use.
186
796000
2160
Recuerda que también puedes utilizar.
13:18
I've asked her again and again, which also  sounds like many times many controversial  
187
798160
7640
Le he preguntado una y otra vez, lo que también parece que muchas veces
13:25
hypotheses were introduced regarding  the construction of the pyramids.
188
805800
5440
se introdujeron muchas hipótesis controvertidas sobre la construcción de las pirámides.
13:31
Let's talk about controversial.
189
811240
2120
Hablemos de polémica.
13:33
If something is controversial, it  means it causes disagreement or debate.
190
813360
5880
Si algo es controvertido, significa que genera desacuerdo o debate.
13:39
So by saying that the pyramids were built  this way, well remember it's under dispute,  
191
819240
6920
Entonces, decir que las pirámides se construyeron de esta manera, recordemos que está en disputa,
13:46
so some people don't agree with that.
192
826160
2600
por lo que algunas personas no están de acuerdo con eso.
13:48
So that theory is controversial.
193
828760
2240
Entonces esa teoría es controvertida.
13:51
It causes other people to become upset  because they don't agree with it.
194
831000
5440
Hace que otras personas se molesten porque no están de acuerdo con ello.
13:56
Many controversial hypothesis Hypothesis.
195
836440
3840
Muchas hipótesis controvertidas Hipótesis.
14:00
This is the plural of hypothesis  1, Hypothesis 2 or more hypothesis.
196
840280
7800
Este es el plural de hipótesis 1, hipótesis 2 o más hipótesis.
14:08
So notice the pronunciation changes at the end  to identify the singular versus the plural.
197
848080
6080
Así que observe los cambios de pronunciación al final para identificar el singular frente al plural.
14:14
And a hypothesis is a theory  as to the reason for something.
198
854160
5520
Y una hipótesis es una teoría sobre el motivo de algo.
14:19
So the hypothesis for how the pyramids were built.
199
859680
4320
Entonces la hipótesis de cómo se construyeron las pirámides.
14:24
It's a theory.
200
864000
1600
Es una teoría.
14:25
Many controversial hypothesis were introduced  regarding the construction of the pyramids.
201
865600
6960
Se introdujeron muchas hipótesis controvertidas sobre la construcción de las pirámides.
14:32
The form of the workforce is also under debate.
202
872560
4280
También se debate la forma de la fuerza laboral.
14:36
Before we saw to be under dispute, now we have  to be under debate, which is the same thing.
203
876840
7240
Antes nos veíamos en disputa, ahora tenemos que estar en debate, que es lo mismo.
14:44
It's the fact that people don't agree.
204
884080
3640
Es el hecho de que la gente no está de acuerdo.
14:47
Some people say this is the reason,  
205
887720
2920
Algunas personas dicen que esta es la razón,
14:50
Other people say this is the reason  and they don't agree with each other.
206
890640
4200
otras personas dicen que esta es la razón y no están de acuerdo entre sí.
14:54
But notice that sentence structure  to be under is our preposition.
207
894840
3840
Pero observe que la estructura de la oración to be under es nuestra preposición.
14:59
And then before dispute and hear  debate, one theory suggests that  
208
899320
6040
Y luego, antes de la disputa y el debate, una teoría sugiere que
15:05
the pyramids were constructed using slave  labor, and another theory suggests they  
209
905360
6320
las pirámides se construyeron utilizando mano de obra esclava, y otra teoría sugiere que
15:11
were built by 10s of thousands of free  skilled workers that worked for a salary.
210
911680
7320
fueron construidas por decenas de miles de trabajadores calificados libres que trabajaron por un salario.
15:19
If they work for a salary, it  means they're paid for their work.
211
919000
5360
Si trabajan por un salario, significa que se les paga por su trabajo.
15:24
So they're not slaves  because slaves were not paid.
212
924360
3920
Entonces no son esclavos porque a los esclavos no se les pagaba.
15:28
So these are two theories that  are under dispute or under debate.
213
928280
5560
Entonces estas son dos teorías que están en disputa o en debate.
15:33
Let's continue.
214
933840
1440
Continuemos.
15:35
What is certain is that the workforce  was highly organized and managed to  
215
935280
5720
Lo que sí es seguro es que la fuerza laboral estaba altamente organizada y gestionada
15:41
the highest level by following an organized and  planned process that consisted of three phases.
216
941000
8240
al más alto nivel siguiendo un proceso organizado y planificado que constaba de tres fases.
15:49
So here, notice what is certain  is and then the statement.
217
949240
5200
Así que aquí, observen lo que es cierto y luego la afirmación.
15:54
This is useful if you want to introduce a  statement but you want to suggest is 100% true.
218
954440
7120
Esto es útil si desea presentar una afirmación pero quiere sugerir que es 100 % cierta.
16:01
Is not under debate.
219
961560
1400
No está en debate.
16:02
Is not under dispute.
220
962960
2280
No está en disputa.
16:05
It's accepted as the truth.
221
965240
2640
Se acepta como la verdad. He
16:07
Here's a sentence in an everyday context.
222
967880
2640
aquí una frase en un contexto cotidiano.
16:10
What is certain is that I'm not  going to buy her a new school bag.
223
970520
5000
Lo que sí es seguro es que no le voy a comprar una mochila nueva.
16:15
So you could say I'm not going  to buy her a new school bag.
224
975520
3120
Entonces se podría decir que no le voy a comprar una mochila escolar nueva.
16:18
But when you add, what is  certain is that it emphasizes it.
225
978640
4680
Pero cuando lo añades, lo cierto es que lo enfatiza.
16:23
It makes it sound like a strong statement.
226
983320
3800
Parece una declaración contundente.
16:27
Now, you could also say it in a shorter  way by saying I'm certainly not going  
227
987120
5880
Ahora, también podrías decirlo de una manera más breve diciendo: "Ciertamente no voy
16:33
to buy her a new school bag, and  that still emphasizes that point.
228
993000
5960
a comprarle una mochila escolar nueva", y eso aún enfatiza ese punto.
16:38
So here is a longer form so you can see the  sentence structure and then you can also just  
229
998960
5960
Así que aquí hay una forma más larga para que puedas ver la estructura de la oración y luego también puedes simplemente
16:44
add the verb certainly, I'm certainly  not going to buy her a new school bag.
230
1004920
5360
agregar el verbo ciertamente, ciertamente no le voy a comprar una mochila escolar nueva. ¿
16:50
And why?
231
1010280
1480
Y por qué?
16:51
Because you asked her again and  again not to drag her school bag,  
232
1011760
5040
Porque le pediste una y otra vez que no arrastrara su mochila,
16:56
but she didn't listen and the fact  she didn't listen baffles you.
233
1016800
4760
pero ella no escuchó y el hecho de que no escuchó te desconcierta.
17:01
So what is certain is that the workforce.
234
1021560
2720
Entonces lo que es seguro es que la fuerza laboral.
17:04
The workforce.
235
1024280
1120
La fuerza de trabajo.
17:05
This is a useful term because it summarizes all  
236
1025400
4200
Este es un término útil porque resume a todas
17:09
the people working at a specific  time or for a specific company.
237
1029600
6280
las personas que trabajan en un momento específico o para una empresa específica.
17:15
So you could talk about the workforce  of a country, which means all the people  
238
1035880
4960
Entonces se podría hablar de la fuerza laboral de un país, lo que significa todas las personas
17:20
available to work in the country or the  workforce of a certain company as well.
239
1040840
5600
disponibles para trabajar en el país o también la fuerza laboral de una determinada empresa.
17:26
So you see this a lot in  economic or business news.
240
1046440
4600
Esto se ve mucho en las noticias económicas o empresariales.
17:31
So in this case, the workforce represents the  total number of people who built the pyramids.
241
1051040
7000
Entonces, en este caso, la fuerza laboral representa el número total de personas que construyeron las pirámides.
17:38
The workforce was highly organized.
242
1058040
2920
La fuerza laboral estaba altamente organizada.
17:40
In this case, highly means very, very or  extremely highly organized and managed to  
243
1060960
6920
En este caso, altamente significa muy, muy o extremadamente altamente organizado y logrado
17:47
the highest level by following an organized and  planned process that consisted of three phases.
244
1067880
10080
al más alto nivel siguiendo un proceso organizado y planificado que constaba de tres fases.
17:57
And that's the end of our article.
245
1077960
2520
Y ese es el final de nuestro artículo.
18:00
So what I'll do now is I'll read  the article from start to finish,  
246
1080480
3440
Entonces, lo que haré ahora es leer el artículo de principio a fin
18:03
and this time you can focus on my pronunciation.
247
1083920
2800
y esta vez podrás concentrarte en mi pronunciación.
18:06
So let's do that now, how were the pyramids built?
248
1086720
4960
Entonces, hagámoslo ahora: ¿cómo se construyeron las pirámides?
18:11
One of history's most ancient and unsolved  puzzles is the construction of the pyramids.
249
1091680
6360
Uno de los enigmas más antiguos y sin resolver de la historia es la construcción de las pirámides.
18:18
Again and again, over the course of history,  
250
1098040
2640
Una y otra vez, a lo largo de la historia,
18:20
many scholars and scientists asked and wondered  the same question of how the pyramids were built.
251
1100680
6280
muchos eruditos y científicos se preguntaron y se plantearon la misma pregunta sobre cómo se construyeron las pirámides.
18:26
The Great Pyramids of Giza and the other  pyramids over 100 Egyptian pyramids are  
252
1106960
6360
Las Grandes Pirámides de Giza y las otras más de 100 pirámides egipcias se
18:33
considered the greatest pieces of  human engineering and architecture.
253
1113320
4920
consideran las mejores piezas de ingeniería y arquitectura humana.
18:38
These monuments are still standing after  
254
1118240
2560
Estos monumentos siguen en pie después de
18:40
over 4500 years and are still  a mystery unsolved to this day.
255
1120800
6720
más de 4500 años y siguen siendo un misterio sin resolver hasta el día de hoy.
18:47
Some scriptures found from ancient  Egyptians can help us to understand  
256
1127520
4480
Algunas escrituras encontradas en los antiguos egipcios pueden ayudarnos a comprender
18:52
a bit better how the construction  of such monuments has come about.
257
1132000
4680
un poco mejor cómo se produjo la construcción de este tipo de monumentos.
18:56
These huge structures of limestone or mud  
258
1136680
3760
Estas enormes estructuras de piedra caliza o
19:00
brick are the oldest known man  made structures on our planet.
259
1140440
4840
ladrillos de barro son las estructuras construidas por el hombre más antiguas que se conocen en nuestro planeta.
19:05
The general theory is based on the belief that the  
260
1145280
2840
La teoría general se basa en la creencia de que las
19:08
huge stones were carved from the  quarries using copper chisels.
261
1148120
5160
enormes piedras fueron talladas en las canteras utilizando cinceles de cobre.
19:13
Then these blocks were dragged  and lifted into position.
262
1153280
3840
Luego, estos bloques fueron arrastrados y levantados hasta su posición.
19:17
However, the method regarding the movement and  placement of these stones is under great dispute.
263
1157120
6400
Sin embargo, el método relativo al movimiento y colocación de estas piedras es objeto de gran controversia.
19:23
The techniques that were used in the  process of constructing the Egyptian  
264
1163520
3880
Las técnicas que se utilizaron en el proceso de construcción de las
19:27
pyramids have baffled many historians  and scientists for countless years.
265
1167400
5840
pirámides egipcias han desconcertado a muchos historiadores y científicos durante incontables años.
19:33
Many controversial hypothesis were introduced  regarding the construction of the pyramids.
266
1173240
5680
Se introdujeron muchas hipótesis controvertidas sobre la construcción de las pirámides.
19:38
The form of the workforce is also under debate.
267
1178920
3480
También se debate la forma de la fuerza laboral.
19:42
One theory suggests that the pyramids were  constructed using slave labor and another theory  
268
1182400
6120
Una teoría sugiere que las pirámides se construyeron utilizando mano de obra esclava y otra teoría
19:48
suggests they were built by 10s of thousands of  free skilled workers that worked for a salary.
269
1188520
6880
sugiere que fueron construidas por decenas de miles de trabajadores calificados gratuitos que trabajaban por un salario.
19:55
What is certain is that the workforce  was highly organized and managed to  
270
1195400
4840
Lo que sí es seguro es que la fuerza laboral estaba altamente organizada y gestionada
20:00
the highest level by following an organized and  planned process that consisted of three phases.
271
1200240
8160
al más alto nivel siguiendo un proceso organizado y planificado que constaba de tres fases. ¿
20:08
So did you like this lesson?
272
1208400
1400
Te gustó esta lección? ¿
20:09
Do you want me to make more  lessons just like this?
273
1209800
3120
Quieres que haga más lecciones como esta?
20:12
If you do then put more, more more,  put more more more in the comments.
274
1212920
5680
Si es así, pon más, más, más, pon más, más, más en los comentarios.
20:18
And of course make sure you like this video,  
275
1218600
1880
Y, por supuesto, asegúrate de que te guste este vídeo,
20:20
share it with your friends and subscribe so  you're notified every time I post a new lesson.
276
1220480
5280
compártelo con tus amigos y suscríbete para recibir una notificación cada vez que publique una nueva lección.
20:25
And remember, Pace AI is giving  you a free seven day trial.
277
1225760
5240
Y recuerda, Pace AI te ofrece una prueba gratuita de siete días.
20:31
I know you'll love using Pace AI and  it will help you become fluent fast.
278
1231000
5560
Sé que te encantará usar Pace AI y te ayudará a adquirir fluidez rápidamente.
20:36
You can click right here to sign now or you  can look in the description for the link.
279
1236560
5680
Puedes hacer clic aquí para iniciar sesión ahora o puedes buscar el enlace en la descripción.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7