B2 Reading Practice To Become FLUENT in English!

31,895 views ・ 2024-03-14

JForrest English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hello my wonderful students do you find it difficult to read the news
0
89
4571
Olá meus alunos maravilhosos vocês acham difícil ler as notícias
00:04
in English because there are so many words you don't
1
4660
3720
em inglês porque tem tantas palavras que vocês não
00:08
understand well let's fix that
2
8380
2759
entendem bem vamos resolver que
00:11
we're going to read a news article together and I'll explain everything you need to know
3
11139
5931
vamos ler uma notícia juntos e vou explicar tudo que vocês precisam saber
00:17
Welcome back to JForrest English.
4
17070
1290
Bem-vindo de volta ao JForrest English.
00:18
Of course I'm Jennifer, Now
5
18360
1301
Claro que sou Jennifer, agora
00:19
let's get started!
6
19661
1549
vamos começar!
00:21
First I'll read the headline The Great Monarch Migration
7
21210
4420
Primeiro, lerei a manchete A Grande Migração Monarca,
00:25
so as you can see we're talking about butterflies
8
25630
3690
como você pode ver, estamos falando de borboletas,
00:29
a specific species of butterfly called monarch monarch butterflies
9
29320
5950
uma espécie específica de borboleta chamada borboleta monarca. A
00:35
migration is the process of animals travelling to a different place
10
35270
4730
migração é o processo em que os animais viajam para um lugar diferente
00:40
and is usually when the seasons change and this is important because
11
40000
4309
e geralmente ocorre quando as estações mudam e isso é importante porque
00:44
people can migrate as well move to another country for a specific reason
12
44309
6840
as pessoas também podem migrar para outro país por um motivo específico,
00:51
but for animals it's when they travel to a different place
13
51149
3421
mas para os animais é quando eles viajam para um lugar diferente
00:54
when the seasons change so for example
14
54570
4149
quando as estações mudam, por exemplo,
00:58
the scientist is studying butterfly migration studying or perhaps tracking butterfly migration
15
58719
7911
o cientista está estudando a migração de borboletas estudando ou talvez rastreando a migração de borboletas
01:06
now don't worry about taking any notes because I summarize everything in a free lesson
16
66630
4440
agora não não se preocupe em fazer anotações porque eu resumi tudo em uma lição gratuita em
01:11
PDF so you can look in the description for the
17
71070
3360
PDF para que você possa procurar o link na descrição
01:14
link now let's continue
18
74430
1350
agora, vamos continuar
01:15
and learn about these beautiful insects unlike most other insects in temperate climates
19
75780
8080
e aprender sobre esses lindos insetos, ao contrário da maioria dos outros insetos em climas temperados,
01:23
let's talk about unlike because simply by using this word at the beginning
20
83860
5350
vamos falar sobre o contrário, porque simplesmente usando isto palavra no início
01:29
I know without reading it that this next point is going to contrast
21
89210
6240
eu sei, sem lê-la, que este próximo ponto terá um contraste
01:35
be different from this point so this point is about insects in temperate
22
95450
5970
diferente deste ponto, então este ponto é sobre insetos em clima temperado temperado,
01:41
temperate climate so this is going to have some sort of contrast
23
101420
4460
então isso terá algum tipo de contraste
01:45
to most insects so unlike is a very powerful word
24
105880
4340
com a maioria dos insetos, tão diferente é muito palavra poderosa
01:50
to have in your vocabulary let's look at this example
25
110220
3429
para ter em seu vocabulário, vamos dar uma olhada neste exemplo,
01:53
unlike other methods learning English with the news
26
113649
4411
ao contrário de outros métodos, aprender inglês com as notícias
01:58
like you're doing right now is interesting and engaging
27
118060
4180
como você está fazendo agora é interessante e envolvente,
02:02
so without saying this it's implying that these other methods
28
122240
4680
portanto, sem dizer isso, está implicando que esses outros métodos
02:06
it's the opposite of these adjectives because it used unlike other methods
29
126920
6929
são o oposto desses adjetivos porque são usados ao contrário de outros métodos
02:13
now do you agree do you find this an interesting and engaging
30
133849
3610
agora, você concorda, você acha este um método de abordagem interessante e envolvente
02:17
approach method for learning English
31
137459
2681
para aprender inglês,
02:20
if you do then put in the comments you got that right
32
140140
2890
se o fizer, então coloque nos comentários que você acertou, você
02:23
you got that right which is a casual
33
143030
2530
acertou, o que é uma
02:25
very natural way of saying I agree that's right
34
145560
4720
maneira casual e muito natural de dizer eu concordo, está certo
02:30
you're correct you got that right
35
150280
2170
você você está certo, você acertou,
02:32
put that in the comments unlike most other insects in temperate climates
36
152450
7720
coloque isso nos comentários, ao contrário da maioria dos outros insetos em climas temperados,
02:40
let's review temperate a temporary climate
37
160170
3300
vamos revisar o clima temperado, um clima temporário
02:43
is one that is neither hot nor cold so it's not an extreme climate
38
163470
6070
é aquele que não é nem quente nem frio, então não é um clima extremo, está em
02:49
it's somewhere in the middle so notice here
39
169540
3390
algum lugar no meio, então observe aqui
02:52
neither nor because I'm excluding both of them
40
172930
4320
nem porque Estou excluindo os dois,
02:57
I'm saying not hot not cold neither nor
41
177250
4800
estou dizendo nem quente, nem frio, nem
03:02
neither hot nor cold so what about your climate
42
182050
4960
nem quente, nem frio, então e o seu clima, o seu clima
03:07
is your climate a temperate climate I live in Canada
43
187010
4420
é um clima temperado Eu moro no Canadá
03:11
and most of Canada is temperate Northern Canada
44
191430
3639
e a maior parte do Canadá é temperado Norte do Canadá,
03:15
where nobody lives or very small percentage of the population
45
195069
4560
onde ninguém mora ou é muito pequeno porcentagem da população
03:19
lives would not be temperate
46
199629
1791
vive não seria temperada
03:21
because it is extremely cold but most parts of Canada would be considered
47
201420
4920
porque é extremamente frio, mas a maior parte do Canadá seria considerada
03:26
temperate monarch butterflies cannot survive a long
48
206340
4110
temperada. As borboletas monarca não podem sobreviver a um
03:30
cold winter instead they spend the winter in roosting
49
210450
5520
inverno longo e frio, em vez disso, passam o inverno em poleiros,
03:35
spots a roosting spot is a resting spot
50
215970
4560
um poleiro é um local de descanso,
03:40
so it's where the butterflies go to rest they don't live there permanently
51
220530
4920
então é onde o borboletas vão descansar, elas não vivem lá permanentemente,
03:45
they only stay there when they're resting now a roost is generally used with birds
52
225450
6940
elas só ficam lá quando estão descansando agora, um poleiro é geralmente usado com pássaros
03:52
such as chickens and a roost is as a noun
53
232390
4030
como galinhas e um poleiro é como substantivo
03:56
a place for chickens is usually a branch of a tree where birds
54
236420
4780
um lugar para galinhas geralmente é um galho de uma árvore onde pássaros
04:01
rest or sleep so here roosting is an adjective
55
241200
4140
descansam ou dormem, então aqui empoleirar é um adjetivo
04:05
and spot is the noun and it simply means resting spot
56
245340
4700
e local é o substantivo e significa simplesmente local de descanso
04:10
monarchs west of the Rocky Mountains travel to small Groves of trees
57
250040
6430
monarcas a oeste das Montanhas Rochosas viajam para pequenos bosques de árvores
04:16
along the California coast here the word Grove is a collection of trees
58
256470
6810
ao longo da costa da Califórnia aqui a palavra Grove é uma coleção de árvores
04:23
an area with a lot of trees a Grove of trees
59
263280
4850
uma área com um muitas árvores, um bosque de árvores,
04:28
are you enjoying this lesson if you are then I want to tell you about the
60
268130
4879
você está gostando desta lição, se estiver, então quero falar sobre a
04:33
Finally Fluent Academy
61
273009
2231
Academia Finalmente Fluente,
04:35
this is my premium training program where we study native English speakers from
62
275240
5360
este é meu programa de treinamento premium, onde estudamos falantes nativos de inglês na
04:40
TV the movies YouTube
63
280600
2240
TV, nos filmes, no YouTube
04:42
and the news you can improve your listening skills of fast
64
282840
4120
e nas notícias que você pode melhorar seu habilidades auditivas de inglês rápido
04:46
English expand your vocabulary with natural expressions
65
286960
3860
expandem seu vocabulário com expressões naturais
04:50
and learn advanced grammar easily plus you'll have me as your personal coach
66
290820
6290
e aprendem gramática avançada facilmente, além de me ter como seu treinador pessoal,
04:57
you can look in the description for the link to learn more
67
297110
3110
você pode procurar o link na descrição para saber mais
05:00
or you can go to my website and click on finally Fluent Academy
68
300220
4490
ou pode ir ao meu site e clicar em finalmente Fluente Academia
05:04
now let's continue with our lesson those east of the Rocky Mountains fly farther
69
304710
5900
agora vamos continuar com nossa lição aqueles a leste das Montanhas Rochosas voam mais ao
05:10
south to the forest
70
310610
1500
sul até a floresta no
05:12
high in the mountains of Mexico let's take a look at here east of
71
312110
5179
alto das montanhas do México vamos dar uma olhada aqui a leste de vamos
05:17
let's talk about sentence structure for directions
72
317289
3621
falar sobre a estrutura das frases para obter instruções
05:20
you could say I live in Canada
73
320910
2710
você poderia dizer que moro no Canadá,
05:23
but then give the location
74
323620
2630
mas depois dê a localização
05:26
northern eastern southern or western
75
326250
2889
norte leste sul ou oeste
05:29
I live in southern Canada now notice my pronunciation
76
329139
4221
Eu moro no sul do Canadá agora observe minha pronúncia
05:33
and listen to the difference I'll say it again
77
333360
2820
e ouça a diferença vou dizer de novo
05:36
I live in southern Canada I live in the south
78
336180
4940
Eu moro no sul do Canadá Eu moro no sul
05:41
notice how that vowel change this only changes for southern and south
79
341120
5859
observe como essa vogal muda isso só muda para o sul e para o sul
05:46
there isn't the equivalent vowel change in the other directions
80
346979
5491
lá não é a mudança vocálica equivalente nas outras direções,
05:52
so uh southern uh
81
352470
3349
então uh sul uh
05:55
southern Canada our our south south
82
355819
4891
sul do Canadá nosso nosso sul sul
06:00
I live in the south so if you're in the location
83
360710
5730
Eu moro no sul, então se você estiver no local
06:06
and someone asks you oh where do you live
84
366440
2710
e alguém perguntar, oh, onde você mora,
06:09
oh I live in the south I live east
85
369150
3180
oh, eu moro no sul, eu mora a leste
06:12
of the river so here you're just talking about a direction
86
372330
3970
do rio, então aqui você está apenas falando sobre uma direção
06:16
like on a compass the river is here
87
376300
2709
como em uma bússola, o rio está aqui
06:19
and you're east of the river
88
379009
2121
e você está a leste do rio,
06:21
so that is the compass direction those east of the Rocky Mountains
89
381130
6569
então essa é a direção da bússola para aqueles a leste das Montanhas Rochosas,
06:27
so here they're giving more of a compass direction those east of the Rocky Mountains
90
387699
5271
então aqui eles estão dando mais da direção de uma bússola, aqueles a leste das Montanhas Rochosas
06:32
fly farther south out notice that pronunciation here south
91
392970
6400
voam mais para o sul, observe a pronúncia aqui, sul,
06:39
okay let's talk about farther because a lot of students want to know
92
399370
3990
ok, vamos falar sobre mais longe, porque muitos alunos querem saber
06:43
the difference between farther and further
93
403360
4369
a diferença entre mais longe e mais longe,
06:47
the easiest way to remember it
94
407729
3331
a maneira mais fácil de lembrar
06:51
is that farther is with directions
95
411060
4979
é que mais longe é com direções
06:56
so when you're talking with directions or with physical
96
416039
4041
então, quando você está falando com direções ou com distância física física, o
07:00
physical distance so which is generally with directions
97
420080
3899
que geralmente é com direções, então
07:03
so physical movement but further
98
423979
3720
movimento físico, mas além disso
07:07
is more hypothetical movement you can think of it more as additional
99
427699
5911
é um movimento mais hipotético, você pode pensar nisso mais como adicional,
07:13
so for example does anyone have
100
433610
3820
por exemplo, alguém tem
07:17
any further questions I'm not asking
101
437430
4049
mais perguntas que não estou perguntando para
07:21
you to go physically more I'm asking you more in a
102
441479
6931
você ir fisicamente mais, estou pedindo mais de uma
07:28
hypothetical way in a non literal way
103
448410
3810
forma hipotética, de uma forma não literal,
07:32
additional so if you can replace further with additional
104
452220
4830
adicional, então se você puder substituir mais por adicional,
07:37
but farther would be more distance
105
457050
3420
mas mais longe seria mais distância,
07:40
more movement if you ever forget which one to use
106
460470
4480
mais movimento se você esquecer qual usar,
07:44
I recommend using further because it's more common
107
464950
6200
recomendo usar mais porque é mais comum
07:51
and native speakers are more comfortable hearing it
108
471150
2829
e falantes nativos ficam mais confortáveis ​​​​ouvindo isso,
07:53
but to help you remember
109
473979
2060
mas para ajudar você a lembrar,
07:56
oh I put father haha it's not
110
476039
2751
ah, eu coloquei pai haha, não é
07:58
father is farther haha so to help you remember it
111
478790
3630
pai, está mais longe haha, então para ajudá-lo a lembrar, lembre-se de que
08:02
just remember that the word has far
112
482420
2820
a palavra tem longe,
08:05
which is distance near far so that
113
485240
3230
que é distância perto de longe, então isso
08:08
should help you remember
114
488470
1250
deve ajudá- lo lembre-se de
08:09
that is physical distance and then further
115
489720
2860
que é a distância física e mais adiante
08:12
is more additional farther south
116
492580
2490
é mais ao sul
08:15
because distance to the forest
117
495070
2620
porque a distância até a floresta no
08:17
high in the mountains of Mexico in all the world
118
497690
4479
alto das montanhas do México em todo o mundo
08:22
no butterflies migrate like the monarchs
119
502169
3421
nenhuma borboleta migram como os monarcas
08:25
of North America they travel
120
505590
2680
da América do Norte eles viajam
08:28
much farther uh again because our
121
508270
4389
muito mais longe uh de novo porque nosso
08:32
verb here is travel so I'm talking about
122
512659
3440
verbo aqui é viajar então Estou falando sobre
08:36
physical movement physical distance
123
516099
2570
movimento físico, distância física,
08:38
so that's why I'm using farther but you might
124
518669
3571
é por isso que estou usando mais, mas você pode
08:42
say Jennifer can you give me some
125
522240
2250
dizer, Jennifer, você pode me dar
08:44
further information about butterflies
126
524490
4680
mais informações sobre borboletas
08:49
or about how to use directions
127
529170
3020
ou sobre como usar instruções,
08:52
for example so in that case
128
532190
1680
por exemplo, então, nesse caso,
08:53
it's additional they travel
129
533870
1990
é adicional que elas viajem
08:55
much farther than all other tropical
130
535860
3010
muito mais longe do que todas as outras borboletas tropicais
08:58
butterflies up to 3,000 miles
131
538870
3680
até 3.000 milhas,
09:02
so when you have up to it's giving
132
542550
2620
então quando você tem isso, está dando
09:05
the maximum limit so it could be less
133
545170
3930
o limite máximo, então pode ser menor,
09:09
but this is the maximum that they travel
134
549100
2890
mas este é o máximo que elas viajam,
09:11
you might see up to when they're telling
135
551990
2620
você pode ver até quando elas estão
09:14
you the time requirement
136
554610
2250
lhe dizendo o requisito de tempo que
09:16
you have up to 45 minutes to complete the exam
137
556860
4669
você tem até 45 minutos para concluir o exame,
09:21
you can submit your exam after 15 minutes
138
561529
3231
você pode enviá-lo após 15 minutos,
09:24
but the maximum is 45 up to up to 3,000 miles
139
564760
6460
mas o máximo é de 45 até 3.000 milhas,
09:31
they are the only butterflies to make such
140
571220
3290
eles são as únicas borboletas a fazer
09:34
a long two way migration each year
141
574510
3750
uma migração de mão dupla tão longa a cada ano,
09:38
so of course two way means they go
142
578260
3660
então é claro que mão dupla significa que eles vão
09:41
and they return go and return
143
581920
2810
e eles retornar, ir e retornar,
09:44
that's two way and notice there's no s on ways
144
584730
3970
isso é de mão dupla e observe que não há s nas maneiras
09:48
because this is an adjective and we don't
145
588700
2870
porque isso é um adjetivo e não
09:51
add an s to adjectives for example
146
591570
2970
adicionamos um s aos adjetivos, por exemplo,
09:54
she booked a two way ticket
147
594540
2560
ela reservou uma passagem de ida e volta,
09:57
so this is an adjective she booked a ticket
148
597100
3910
então este é um adjetivo, ela reservou uma passagem
10:01
what type of ticket a two way ticket
149
601010
4120
que tipo de passagem uma passagem de ida e volta, é por
10:05
so that's why there's no s now a two way ticket is frequently called
150
605130
4170
isso que não há s agora, uma passagem de ida e volta é freqüentemente chamada de
10:09
a round trip a round trip ticket
151
609300
2690
viagem de ida e volta, passagem de ida e volta
10:11
or a return ticket so you may see
152
611990
4789
ou passagem de volta, então você pode ver
10:16
any one of these three but normally you'll see ways with an s
153
616779
5490
qualquer um desses três, mas normalmente verá maneiras com um s
10:22
when there's more than one there are two ways to submit the assignment
154
622269
4570
quando houver mais de uma há duas maneiras de enviar a tarefa
10:26
because in this case it isn't an adjective amazingly they fly in masses to the same winter
155
626839
7631
porque neste caso não é um adjetivo surpreendentemente eles voam em massa para o mesmo ardil de inverno o
10:34
ruse what's a ruse
156
634470
1830
que é um ardil
10:36
do you remember a roost is a resting spot
157
636300
4760
você se lembra que um poleiro é um local de descanso
10:41
a resting location so to the same winter roost
158
641060
3579
um local de descanso então para o mesmo poleiros de inverno,
10:44
resting spots now in masses
159
644639
3101
pontos de descanso agora em massa,
10:47
this means in large numbers in masses often to the exact same trees
160
647740
8149
isso significa em grande número, em massa, muitas vezes exatamente nas mesmas árvores,
10:55
the exact same trees now here that's why they said amazingly
161
655889
4771
exatamente nas mesmas árvores agora aqui, é por isso que eles disseram surpreendentemente,
11:00
because this is quite amazing that butterflies have the ability to do this
162
660660
4880
porque é incrível que as borboletas tenham a capacidade de fazer isso
11:05
so when you want to deliver some information that sounds really amazing
163
665540
5400
quando você quiser entregar algumas informações que parecem realmente incríveis,
11:10
you can add amazingly as an adverb their migration is more the type we expect
164
670940
7699
você pode adicionar surpreendentemente como um advérbio, a migração deles é mais do tipo que esperamos
11:18
from birds or whales however unlike birds and whales
165
678639
6311
de pássaros ou baleias, no entanto, ao contrário de pássaros e baleias,
11:24
oh remember this one unlike birds and whales
166
684950
3250
lembre-se disso, ao contrário de pássaros e baleias,
11:28
so now I know that there's going to be a contrasting point between
167
688200
5379
então agora eu sei que haverá um ponto contrastante entre
11:33
how butterflies behave and how birds and whales
168
693579
3281
como as borboletas se comportam e como os pássaros e as baleias
11:36
behave butterflies only make the round trip once
169
696860
4960
se comportam, as borboletas só fazem a viagem de ida e volta uma vez,
11:41
okay so birds and whales make the round trip twice
170
701820
6180
ok, então os pássaros e as baleias fazem a viagem de ida e volta duas vezes
11:48
or they make a return trip I guess it is their children's grandchildren that
171
708000
7680
ou fazem uma viagem de volta, acho que são os netos de seus filhos que
11:55
return south the following fall
172
715680
2700
retornam para o sul no outono seguinte,
11:58
I guess because the life expectancy of a butterfly isn't long enough to make the
173
718380
8079
acho que porque o a expectativa de vida de uma borboleta não é longa o suficiente para fazer o
12:06
return does anyone know what the life expectancy
174
726459
2821
retorno alguém sabe qual é a expectativa de vida
12:09
of a butterfly is I have no idea
175
729280
3190
de uma borboleta não tenho ideia
12:12
so I am going to Google it but if you know the answer
176
732470
4419
então vou pesquisar no Google mas se você souber a resposta
12:16
put it in the comments and we'll see if it's right
177
736889
2871
coloque nos comentários e nós' vou ver se está certo,
12:19
so any ideas the life expectancy
178
739760
2939
então alguma idéia, a expectativa de vida,
12:22
well it's two to six weeks not very long
179
742699
3500
bem, são de duas a seis semanas, não muito longas,
12:26
which makes sense why they don't make the round trip
180
746199
3291
o que faz sentido, por que eles não fazem a viagem de ida e volta, a viagem de
12:29
the return trip it's their children's grandchildren wow
181
749490
5750
volta, são os netos de seus filhos, uau,
12:35
so amazingly it's their children's grandchildren
182
755240
3810
incrível, são os netos de seus filhos,
12:39
so there are many things in this article we could add
183
759050
2469
então há muitos coisas neste artigo que poderíamos acrescentar
12:41
amazingly to amazingly it is their children's grandchildren that
184
761519
5070
de surpreendente a surpreendente, são os netos de seus filhos que
12:46
return south the following fall
185
766589
2951
retornam para o sul no outono seguinte,
12:49
let's continue I'm learning a lot about butterflies
186
769540
3250
vamos continuar, estou aprendendo muito sobre borboletas,
12:52
hopefully you are as well and learning a lot about English at the same
187
772790
4659
espero que você também esteja e aprendendo muito sobre inglês ao mesmo
12:57
time one unsolved mystery
188
777449
3601
tempo, um mistério não resolvido
13:01
is how monarchs find the overwintering sites each year
189
781050
4870
é como os monarcas encontram os locais de hibernação a cada ano o
13:05
what's an overwintering site what word could we replace for site
190
785920
6010
que é um local de hibernação que palavra poderíamos substituir por local poleiro de inverno
13:11
overwintering roost because remember
191
791930
3080
porque lembre-se
13:15
that's the resting place the resting site
192
795010
2810
que esse é o local de descanso o local de descanso
13:17
we could call it the overwintering roost somehow so by saying somehow
193
797820
7519
poderíamos chamá-lo de poleiro de inverno de alguma forma, então, ao dizer de alguma forma,
13:25
it's suggesting that they don't actually know how
194
805339
4620
está sugerindo que eles não realmente sei como
13:29
now we could probably use our without even reading it
195
809959
3180
agora provavelmente poderíamos usar nosso sem nem mesmo lê-lo,
13:33
we could probably add our amazingly because I imagine what comes next is going
196
813139
5700
provavelmente poderíamos adicionar nosso surpreendentemente porque imagino que o que vem a seguir será
13:38
to be quite amazing amazingly
197
818839
2651
incrível, surpreendentemente,
13:41
but somehow the choice that they had to actually expresses that they don't know the specific
198
821490
6020
mas de alguma forma a escolha que eles tiveram realmente expressa que eles não sabem o motivo específico
13:47
reason somehow they know their way
199
827510
3840
de alguma forma, eles conhecem o caminho,
13:51
even though the butterflies returning to Mexico or California each fall are the great
200
831350
6530
embora as borboletas que retornam ao México ou à Califórnia a cada outono sejam os
13:57
great grandchildren of the butterflies that left the previous
201
837880
3959
tataranetos das borboletas que partiram na primavera anterior.
14:01
spring I certainly think we could replace
202
841839
2940
Certamente acho que poderíamos substituir
14:04
somehow with amazingly it does change the meaning though
203
844779
3461
de alguma forma por surpreendentemente, mas isso muda o significado,
14:08
because when you have somehow is suggest that we don't know how butterflies are able to
204
848240
7580
porque quando você tem de alguma forma é sugerem que não sabemos como as borboletas são capazes de
14:15
do this how is it possible that a butterfly
205
855820
6840
fazer isso, como é possível que uma borboleta
14:22
flew but then died and then another butterfly died
206
862660
4090
tenha voado, mas depois morra e depois outra borboleta morra,
14:26
another one died another one died
207
866750
1870
outra morra, outra morra
14:28
and it's the third or fourth one that actually returned home
208
868620
4570
e seja a terceira ou quarta que realmente voltou para casa,
14:33
but that butterfly that returned home isn't the same butterfly that made the trip
209
873190
4759
mas aquela borboleta que voltou para casa não é a mesma borboleta que fez a viagem,
14:37
so how do they know how to get back so we could definitely say amazingly for that
210
877949
6271
então como eles sabem como voltar, então poderíamos definitivamente dizer surpreendentemente que
14:44
they know their way even though the butterfly is returning
211
884220
4140
eles conhecem o caminho, embora a borboleta esteja voltando,
14:48
okay perfect no one knows
212
888360
3770
ok, perfeito, ninguém sabe,
14:52
no one knows exactly how their homing system works
213
892130
5209
ninguém sabe exatamente como o sistema de localização deles funciona,
14:57
so their homing system that would be their internal GPS basically
214
897339
6531
então o sistema de localização deles seria basicamente o GPS interno,
15:03
so you can think of it as their internal GPS or their internal compass
215
903870
6570
então você pode pensar nele como o GPS interno ou a bússola interna,
15:10
so here no one knows exactly how this is the reason why they use somehow
216
910440
6199
então aqui ninguém sabe exatamente como essa é a razão pela qual eles usam de alguma forma,
15:16
because again remember it expresses that nobody actually
217
916639
3981
porque novamente lembre-se de que expressa isso ninguém realmente
15:20
knows and again we could probably use amazingly
218
920620
3450
sabe e, novamente, provavelmente poderíamos usar surpreendentemente
15:24
for this as well it is another of the many unanswered questions
219
924070
5629
para isso também, é outra das muitas perguntas sem resposta,
15:29
remember up here they use unsolved mystery
220
929699
3801
lembre-se aqui, eles usam mistério não resolvido,
15:33
so for a mystery you can solve it
221
933500
2990
então, para um mistério, você pode resolvê-lo,
15:36
so the opposite would be unsolved in this case
222
936490
3760
então o oposto seria não resolvido, neste caso,
15:40
unsolved mystery but for a question
223
940250
3120
mistério não resolvido, mas para uma pergunta
15:43
you answer a question and in this case
224
943370
3300
você responde a uma pergunta e neste caso
15:46
is an unanswered question it's one it is another of the many
225
946670
5589
é uma pergunta sem resposta é uma das muitas
15:52
unanswered questions in the butterfly world so a very interesting article
226
952259
6531
perguntas sem resposta no mundo das borboletas, então um artigo muito interessante,
15:58
we didn't learn the answer to some of this because we don't know the answers yet
227
958790
6010
não aprendemos a resposta para algumas delas porque não sabemos as respostas ainda
16:04
they're unsolved mysteries so now what I'll do is
228
964800
3410
são mistérios não resolvidos, então agora o que farei é
16:08
I'll read the article from start to finish and this time you can focus on my pronunciation
229
968210
5689
ler o artigo do início ao fim e desta vez você pode se concentrar na minha pronúncia
16:13
the Great Monarch Migration unlike most other insects in temperate climates
230
973899
7531
a Grande Migração Monarca, ao contrário da maioria dos outros insetos em climas temperados, as
16:21
monarch butterflies cannot survive a long cold winter
231
981430
4750
borboletas monarca não podem sobreviver um inverno longo e frio,
16:26
instead they spend the winter in roosting spots
232
986180
5019
em vez disso, eles passam o inverno em poleiros,
16:31
monarchs west of the Rocky Mountains travel to small Groves of trees
233
991199
4140
monarcas a oeste das Montanhas Rochosas viajam para pequenos bosques
16:35
along the California coast those east of the Rocky Mountains fly farther
234
995339
5531
ao longo da costa da Califórnia, aqueles a leste das Montanhas Rochosas, voam mais ao
16:40
south to the forest
235
1000870
1269
sul, para a floresta no
16:42
high in the mountains of Mexico in all the world
236
1002139
4211
alto das montanhas do México, em todo o mundo
16:46
no butterflies migrate like the monarchs of North America
237
1006350
4330
nenhuma borboleta migram como os monarcas da América do Norte,
16:50
they travel much farther than all other tropical butterflies
238
1010680
4519
elas viajam muito mais longe do que todas as outras borboletas tropicais,
16:55
up to 3,000 miles they are the only butterflies to make such
239
1015199
5431
até 3.000 milhas, são as únicas borboletas que fazem uma
17:00
a long two way migration every year
240
1020630
3689
migração de mão dupla tão longa todos os anos,
17:04
amazingly they fly in masses to the same winter roost
241
1024319
4461
surpreendentemente, elas voam em massa para o mesmo poleiro de inverno,
17:08
often to the exact same trees their migration is more
242
1028780
5120
muitas vezes para o exatamente as mesmas árvores, sua migração é mais
17:13
the type we expect from birds or whales however unlike birds and whales
243
1033900
5610
do tipo que esperamos de pássaros ou baleias, no entanto, ao contrário de pássaros e baleias, as
17:19
butterflies only make the round trip once it is their children's grandchildren
244
1039510
6159
borboletas só fazem a viagem de ida e volta quando são os netos de seus filhos
17:25
that returns south the following fall one unsolved mystery is
245
1045669
5711
que retornam para o sul no outono seguinte, um mistério não resolvido é
17:31
how monarchs find the overwintering sites each year
246
1051380
4610
como os monarcas encontram os locais de inverno a cada ano
17:35
somehow they know their way even though the butterflies returning to Mexico
247
1055990
4770
de alguma forma, eles sabem o caminho, embora as borboletas que retornam ao México
17:40
or California each fall are the great great grandchildren
248
1060760
3840
ou à Califórnia a cada outono sejam os tataranetos
17:44
of the butterflies that left the previous spring
249
1064600
3670
das borboletas que partiram na primavera anterior,
17:48
no one knows exactly how their homing system works
250
1068270
3580
ninguém sabe exatamente como funciona seu sistema de localização,
17:51
it is another of the many unanswered questions in the butterfly world
251
1071850
5140
é outra das muitas perguntas sem resposta no mundo das borboletas
17:56
so did you enjoy this lesson do you want me to make more lessons
252
1076990
3580
então você gostou desta lição você quer que eu faça mais lições
18:00
where we review the news together if you do then put
253
1080570
3330
onde analisamos as notícias juntos se você fizer isso então coloque
18:03
let's fly let's fly put let's fly
254
1083900
3300
vamos voar vamos voar coloque vamos voar
18:07
in the comments below and of course
255
1087200
2220
nos comentários abaixo e claro
18:09
make sure you like this video share with your friends
256
1089420
2470
certifique-se de que gostou deste vídeo compartilhe com seus amigos
18:11
and subscribe so you're notified every time I post a new
257
1091890
3279
e inscreva-se para ser notificado sempre que eu postar uma nova
18:15
lesson and you can get this free speaking guide
258
1095169
2331
lição e você pode obter este guia de conversação gratuito
18:17
where I share 6 tips on how to speak English fluently and confidently
259
1097500
4070
onde compartilho 6 dicas sobre como falar inglês com fluência e confiança
18:21
you can click here to download it or look for the link in the description
260
1101570
3800
você pode clicar aqui para fazer o download ou procurar o link na descrição
18:25
and in this lesson I explained 300 words that
261
1105370
3640
e nesta lição expliquei 300 palavras que
18:29
you need to know for your daily speech so make sure you watch it right now
262
1109010
4159
você precisa saber para seu discurso diário, então certifique-se de assistir agora mesmo
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7