Learn English with the News | Robotaxi Expansion in San Francisco (FREE PDF)

66,807 views ・ 2023-08-16

JForrest English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
Welcome back to JForrest English.
0
80
1800
JForrest English へようこそ。
00:01
I'm Jennifer, and today we're going to read a news article together so you can become
1
1880
5709
私はジェニファーです。今日は あなたが英語を流暢に話せるようになるために、一緒にニュース記事を読みましょう
00:07
fluent in English.
2
7589
1991
。 始めましょう
00:09
Let's get started.
3
9580
1000
00:10
1st I'll read the headline Robo Taxi Expansion Gets Green Light in San Francisco, So we're
4
10580
8529
1 番目に、サンフランシスコでロボタクシーの拡張にゴーサインが出たという見出しを読みます
00:19
talking about.
5
19109
1510
00:20
Robo.
6
20619
1091
ロボ。
00:21
Taxis autonomous.
7
21710
2319
タクシーは自動運転。
00:24
Vehicles.
8
24029
1910
乗り物。
00:25
Selfdriving vehicles.
9
25939
1000
自動運転車。
00:26
So a selfdriving taxi.
10
26939
2180
そこで自動運転タクシー。
00:29
Have you ever been in a selfdriving vehicle?
11
29119
3230
自動運転車に乗ったことがありますか?
00:32
I have not.
12
32349
2411
私はしていません。
00:34
So let's talk about this the.
13
34760
1880
それでは、これについて話しましょう。
00:36
Expansion gets green light.
14
36640
3790
拡張にゴーサインが出ます。
00:40
It's appropriate that they.
15
40430
1660
彼らがそうするのが適切です。
00:42
Use this idiom.
16
42090
1090
このイディオムを使用してください。
00:43
This is an idiom in English.
17
43180
1559
これは英語のイディオムです。
00:44
I will explain what it means in just a second.
18
44739
2631
それが何を意味するのかについては、すぐに説明します。
00:47
But it's appropriate they.
19
47370
1360
しかし、それは彼らにとって適切です。 ここでは乗り物
00:48
Use this idiom because we're talking about vehicles.
20
48730
3620
について話しているので、このイディオムを使用します 。
00:52
And vehicles obviously use.
21
52350
2910
そして車両は明らかに使用します。
00:55
Green light yellow.
22
55260
1049
緑薄黄色。
00:56
Right light red light frequently.
23
56309
2840
右の赤信号が頻繁に点灯します。
00:59
So it's very.
24
59149
1000
とてもそうなんです。
01:00
Appropriate they use this.
25
60149
1000
彼らはこれを適切に使用します。
01:01
Idiom.
26
61149
1000
熟語。
01:02
Now, what does this mean?
27
62149
1661
さて、これは何を意味するのでしょうか?
01:03
The green light in this idiom simply means.
28
63810
4330
このイディオムの緑色のライトは単に意味します。
01:08
Approval so the robo.
29
68140
1530
承認ということでロボ。
01:09
Taxi expansion.
30
69670
2120
タクシーの増設。
01:11
Gets approval.
31
71790
2020
承認を得る。
01:13
Now notice here they omitted.
32
73810
1820
さて、ここで省略されていることに注目してください。
01:15
The article.
33
75630
1000
記事。 という
01:16
The the idiom is.
34
76630
1970
イディオムです。
01:18
To get.
35
78600
1000
取得するため。
01:19
The green light.
36
79600
2300
緑色の光。
01:21
In newspaper headlines, they commonly omit articles to make the headline as.
37
81900
6759
新聞の見出しでは、 記事を省略して見出しにするのが一般的です。
01:28
Short as possible.
38
88659
1111
できるだけ短く。
01:29
But grad grammatically.
39
89770
1700
しかし、文法的には卒業します。
01:31
It is required so the.
40
91470
2370
必須ですので。
01:33
Idiom is to.
41
93840
1450
イディオムはtoです。 あなたが考えることができるように、
01:35
The green light from someone to do something so you can think of.
42
95290
5340
誰かが何かをするためにゴーサインを出します 。
01:40
It as approval or?
43
100630
1980
それは承認としてですか?
01:42
Permission both of them.
44
102610
2259
両方とも許可してください。
01:44
Have the same meaning.
45
104869
1331
同じ意味です。
01:46
For example, I got the green light from my boss to attend the conference.
46
106200
6349
たとえば、私は上司から会議への出席にゴーサインをもらいました 。
01:52
So the verb is get.
47
112549
1191
したがって、動詞はgetです。
01:53
You need to conjugate that.
48
113740
1729
それを活用する必要があります。
01:55
This is the past simple.
49
115469
1551
これは過去の単純なものです。
01:57
I got the green light remember from someone.
50
117020
4029
誰かからゴーサインをもらったのを覚えています。
02:01
To do.
51
121049
1471
すること。
02:02
Something from my boss to attend the conference, which means I got approval from my boss to
52
122520
8239
上司から会議に出席するための連絡。 つまり、上司から会議に出席する承認を得たということです
02:10
attend the conference.
53
130759
2671
02:13
Now don't worry about taking notes because I summarize everything in a free lesson PDF.
54
133430
5650
無料のレッスン PDF にすべてをまとめているので、メモをとる必要はありません。
02:19
You can look for the link in the description.
55
139080
3460
説明内のリンクを見つけることができます。
02:22
Let's continue.
56
142540
1309
続けましょう。
02:23
Two, Robo.
57
143849
2060
二人、ロボ。
02:25
Taxi companies have been given the green light so notice.
58
145909
4741
タクシー会社には許可が与えられている ので注意してください。
02:30
Here because.
59
150650
1000
ここだから。
02:31
It's no longer the headline.
60
151650
2300
それはもう見出しではありません。
02:33
They use the correct grammatical structure.
61
153950
3850
彼らは正しい文法構造を使用しています。
02:37
And notice.
62
157800
1000
そして気づきます。
02:38
Here that it's to.
63
158800
1480
それはここにあります。 与え
02:40
Be given.
64
160280
1890
られる。
02:42
To be.
65
162170
1000
することが。
02:43
Given the green light, so the companies.
66
163170
4450
青信号が出たので、企業も同様です。
02:47
Were.
67
167620
1360
だった。
02:48
Have been given, which means.
68
168980
1780
与えられた、という意味です。
02:50
They've received approval.
69
170760
3020
彼らは承認を得ています。
02:53
So you can.
70
173780
1280
だからあなたはできる。 を
02:55
Give the.
71
175060
1000
与えてください。
02:56
Green light to someone to do something.
72
176060
3410
誰かが何かをするために青信号。 しましょう
02:59
Let's.
73
179470
1000
03:00
Review these three.
74
180470
1640
この 3 つを確認してください。
03:02
So this is the sentence.
75
182110
1400
それでこの文です。
03:03
I provided above.
76
183510
2059
上記で提供しました。
03:05
I got the green light from my boss to attend the conference.
77
185569
5161
私は上司から会議に出席する許可をもらいました 。
03:10
Now I could.
78
190730
1250
今ならできるようになりました。
03:11
Talk about my boss giving me the green light.
79
191980
4290
上司が私にゴーサインを出したことについて話してください。
03:16
To do so.
80
196270
1000
そうするために。
03:17
Something in this case, I'm talking about receiving approval.
81
197270
4730
この場合は、承認を受けることについて話しています 。
03:22
In this example, I'm talking about my boss giving approval.
82
202000
5319
この例では、上司が承認を与えることについて話しています 。
03:27
My boss gave me the green light to attend the conference.
83
207319
4361
上司は私に会議への出席にゴーサインを出しました 。
03:31
Or I could also use the structure to.
84
211680
2419
あるいは、この構造を使用して行うこともできます。 与え
03:34
Be given.
85
214099
1441
られる。 会議に
03:35
I've been given the green light to attend the conference Different grammatical.
86
215540
7570
出席する許可が出ました 文法が異なります。
03:43
They all communicate the same thing.
87
223110
3650
それらはすべて同じことを伝えます。
03:46
Approval permission.
88
226760
2110
承認許可。
03:48
Two robo taxi companies have been given the green light to start charging for service
89
228870
5740
ロボタクシー会社 2 社に、サンフランシスコ全域で サービスの有料化を開始する許可が与えられました
03:54
throughout San Francisco.
90
234610
3439
03:58
The move marks a major expansion.
91
238049
3461
この動きは大幅な拡大を意味する。
04:01
Let's take a look at this.
92
241510
1350
これを見てみましょう。
04:02
To mark a major expansion.
93
242860
2599
大幅な拡張を記念して。
04:05
Mark.
94
245459
1250
マーク。
04:06
Is a verb.
95
246709
1120
動詞です。
04:07
To mark and when something the move marks something else.
96
247829
6321
何かをマークすること、そしてその動きが 何か他のものをマークすること。
04:14
A major expansion is simply represents that something has happened.
97
254150
7530
大きな拡張は、単に 何かが起こったことを表します。
04:21
So this the.
98
261680
1720
それで、これは。
04:23
Move represents that this has happened.
99
263400
4700
移動はこれが起こったことを表します。
04:28
For example today.
100
268100
2360
たとえば今日。
04:30
Marks our first.
101
270460
1410
私たちの最初のマークです。
04:31
Wedding anniversary.
102
271870
1950
結婚記念日。
04:33
So today represents that something has happened, that our first wedding anniversary has happened,
103
273820
6640
つまり、今日は何かが起こったこと、 私たちの最初の結婚記念日が起こったことを表しており、
04:40
so something marks.
104
280460
2079
何かが記念されることになります。
04:42
Something and we.
105
282539
1611
何かと私たち。
04:44
Usually use.
106
284150
1000
通常使用します。
04:45
This with significant events.
107
285150
1739
これには重要なイベントが伴います。
04:46
Like a birthday.
108
286889
1951
誕生日みたいに。
04:48
Anniversary or a national celebration or holiday or an important world event.
109
288840
7090
記念日、国の祝典、祝日、 または世界の重要なイベント。
04:55
Like.
110
295930
1000
のように。 の
04:56
This major expansion of.
111
296930
2890
今回の大幅拡張。
04:59
Selfless, selfless driving.
112
299820
4010
無私の、無私な運転。
05:03
Self driving cars.
113
303830
2060
自動運転車。
05:05
Driving cars autonomous.
114
305890
2070
車の自動運転。
05:07
Vehicles.
115
307960
1000
乗り物。
05:08
The move marks a major expansion for the companies.
116
308960
4600
この動きは、両社にとって大きな事業拡大を意味する。
05:13
Which previously faced.
117
313560
2120
以前直面したもの。
05:15
Limits on when or.
118
315680
1760
いつ、またはの制限。
05:17
Where they could charge for rides.
119
317440
4030
乗り物に料金を請求できる場所。
05:21
When you.
120
321470
1000
あなたがいるとき。 の
05:22
Charge for.
121
322470
1220
料金を請求します。
05:23
Something it means you require that someone.
122
323690
3190
それはあなたがその誰かを必要とすることを意味します。
05:26
Pay for something.
123
326880
1740
何かの代金を支払います。
05:28
So you can charge someone.
124
328620
2230
したがって、誰かに請求することができます。
05:30
Charge the passengers for.
125
330850
3150
乗客に料金を請求します。
05:34
Rides, but you don't need to include.
126
334000
3220
乗り物ですが、含める必要はありません。
05:37
The someone if it's.
127
337220
2099
もしそうなら、その誰か。
05:39
Obvious, obviously.
128
339319
1121
明らかに、明らかに。
05:40
They're charging the.
129
340440
1080
彼らは充電中です。
05:41
People who are.
130
341520
1090
という人たち。
05:42
Using the service so you don't need to say that to.
131
342610
2720
サービスを利用しているので、そんなことを言う必要はありません 。
05:45
Charge for rides to require.
132
345330
3720
必要な乗り物には料金がかかります。
05:49
That the passengers pay.
133
349050
1550
乗客が支払うということです。
05:50
For rides.
134
350600
2050
乗り物用。 次に
05:52
Before we move on, I just want to ask, are you enjoying this lesson?
135
352650
3860
進む前に聞きたいのですが、 このレッスンは楽しんでいますか?
05:56
Do you enjoy learning English with the news?
136
356510
3550
ニュースで英語を学ぶのは楽しいですか?
06:00
If you do, then I want to tell you about the Finally Fluent Academy.
137
360060
3550
もしそうなら、Finally Fluent Academy についてお話したいと思います 。
06:03
YouTube.
138
363610
1000
ユーチューブ。
06:04
This is my premium training program where we study native English speakers on TV.
139
364610
4970
これは テレビでネイティブ英語スピーカーを学ぶ私のプレミアム トレーニング プログラムです。
06:09
And the news so you can improve your listening skills of fast English and add.
140
369580
6360
ニュースや速い英語のリスニングスキルを向上させることができます 。
06:15
All of these.
141
375940
1300
これらすべて。
06:17
Advanced expressions.
142
377240
1929
高度な表現。
06:19
Using correct advanced grammar.
143
379169
2211
高度な文法を正しく使用する。
06:21
To your speech.
144
381380
1000
あなたのスピーチに。
06:22
To help you sound like a fluent, advanced English speaker, and you'll have me as your
145
382380
4730
流暢で上級の 英語話者のように聞こえるよう、私を
06:27
personal coach, so you can look for the link to join in the description, let's continue
146
387110
5130
個人コーチとしてサポートしますので、リンクを探して 説明に参加してください。
06:32
on.
147
392240
1079
続けましょう。
06:33
Approval from regulators came despite objections, so remember approval.
148
393319
6451
規制当局からの承認は反対にもかかわらず得られたものである ため、承認を覚えておいてください。
06:39
This represents our idiom, the green light.
149
399770
3530
これは私たちの慣用句である緑色の光を表しています。
06:43
So you could say the.
150
403300
1000
だから、あなたはこう言うことができます。
06:44
Green light from regulators came despite objections from police and fire officials, activists
151
404300
9250
警察や消防当局、活動家
06:53
and others thinking about our other sentence structures.
152
413550
3989
、その他の刑罰構造を検討する人々の反対にもかかわらず、規制当局からのゴーサインが出された 。
06:57
You could say the regulators gave.
153
417539
2641
規制当局が与えたと言えるだろう。
07:00
Them.
154
420180
1000
彼ら。
07:01
Them meaning the robo taxi companies.
155
421180
3350
それらはロボタクシー会社を意味します。
07:04
The regulators gave.
156
424530
1530
規制当局が明らかにした。
07:06
Them the green light.
157
426060
2940
彼らは青信号です。
07:09
Objections from police.
158
429000
1840
警察からの反対。
07:10
So that would be.
159
430840
1000
そうでしょうね。
07:11
Said another way, but they have the same meaning and I forgot the.
160
431840
3710
別の言い方をしましたが、意味は同じなので 忘れてしまいました。
07:15
Word Light.
161
435550
1280
ワードライト。
07:16
So I.
162
436830
1000
07:17
Added that in here because it's the green.
163
437830
1330
緑色なのでここに追加しました。
07:19
Light this is.
164
439160
1750
これは軽いですね。 を
07:20
The expression that represents.
165
440910
2009
表す表現です。
07:22
Approval, so approval.
166
442919
1262
承認、だから承認。 警察や消防当局、活動家など
07:24
From regulators came despite objections from police and fire officials, activists and others.
167
444181
6039
の反対にもかかわらず、規制当局からの意見が寄せられた 。
07:30
All of these groups.
168
450220
1000
これらすべてのグループ。
07:31
So this means that these.
169
451220
3890
つまり、これらはということになります。
07:35
Had objections but.
170
455110
1929
異論はあったけど。
07:37
They still gave.
171
457039
1100
彼らはまだ与えてくれました。
07:38
Them the green light.
172
458139
1461
彼らは青信号です。
07:39
They still gave them approval.
173
459600
3920
それでも彼らは承認を与えてくれました。
07:43
Analysts say the decision could usher in a new.
174
463520
4079
アナリストらは、この決定が新たな事態を招く可能性があると述べている 。
07:47
Era for driverless car services Let's take a look at this to.
175
467599
5271
無人自動車サービスの時代 これを見てみましょう。
07:52
Usher in the phrasal.
176
472870
2390
フレーズの案内役。
07:55
Verb here is to usher.
177
475260
2409
ここでの動詞は「案内する」です。
07:57
This is our verb.
178
477669
1340
これが私たちの動詞です。
07:59
To usher something.
179
479009
2441
何かを導くため。
08:01
In and in this case the something is a new.
180
481450
3339
この場合、何かは新しいものです。
08:04
Era for driverless car services.
181
484789
2840
無人自動車サービスの時代。
08:07
All of this.
182
487629
1000
これらすべて。
08:08
Represents the something.
183
488629
2031
何かを表します。
08:10
When you usher something in is simply means you welcome something or you signal the beginning
184
490660
7879
何かを導入するということは、単に 何かを歓迎するか、
08:18
of something and that something is usually an important event.
185
498539
4821
何かの始まりを告げ、何かが 重要な出来事であることを意味します。
08:23
So in the world.
186
503360
1670
だから世界でも。
08:25
Because.
187
505030
1000
なぜなら。
08:26
Right now.
188
506030
1440
今すぐ。
08:27
Driverless cars, autonomous vehicles are not very common.
189
507470
5009
無人自動車や自動運転車は それほど一般的ではありません。
08:32
This is.
190
512479
1000
これは。
08:33
An important event.
191
513479
1141
重要なイベント。
08:34
For the world, for the.
192
514620
1599
世界のために、人のために。
08:36
Economy so we can usher in this new.
193
516219
3930
エコノミーですので、新たな導入が可能です。
08:40
Era of driverless car services.
194
520149
2901
無人自動車サービスの時代。
08:43
Another.
195
523050
1550
別の。
08:44
Important event that many.
196
524600
1490
大切なイベントがたくさんあります。
08:46
People usher.
197
526090
1000
人々が案内します。
08:47
In welcome is the new year and most.
198
527090
3350
新年をお迎えいたします。
08:50
People celebrate.
199
530440
1360
人々は祝います。
08:51
The new year.
200
531800
1130
新しい年。
08:52
So you could use this phrasal verb.
201
532930
1700
したがって、この句動詞を使用できます。
08:54
To indicate how?
202
534630
1550
方法を示すには?
08:56
Welcome the New Year.
203
536180
1990
新年をお迎えください。
08:58
How you celebrate.
204
538170
1140
お祝いの仕方。
08:59
The New Year.
205
539310
1019
新しい年。 友人たちと
09:00
We ushered in the new year by celebrating with friends.
206
540329
6351
祝って新年を迎えました 。
09:06
Waimo.
207
546680
1780
ワイモ。
09:08
Which shares a.
208
548460
1000
どちらがaを共有しますか。
09:09
Parent company with Google.
209
549460
2689
Googleの親会社。
09:12
So somehow, Waimo.
210
552149
1690
それでなんとか、ワイモ。
09:13
Is related to.
211
553839
1250
に関係している。
09:15
Google and Waimo has been offering free rides in ITS.
212
555089
7151
Google と Waimo は、ITS での無料乗車を提供しています 。
09:22
Driverless cars?
213
562240
1000
無人自動車?
09:23
Since last year called the decision the true beginning of our commercial operations in
214
563240
8560
昨年以来、この決定がサンフランシスコ での当社の商業活動の本当の始まりと呼ばれています
09:31
San Francisco.
215
571800
2159
09:33
So why Mo is one of the robo taxi companies?
216
573959
5241
では、なぜ Mo がロボタクシー会社の 1 社なのか?
09:39
So obviously they're.
217
579200
1810
明らかにそうです。 ゴーサインを
09:41
Going to be very positive about getting the green light.
218
581010
5410
得るには非常に前向きになるだろう 。
09:46
So remember why MO as the company, They're the ones receiving approval.
219
586420
5289
では、MO が会社である理由を思い出してください。 彼らが承認を受けているのです。
09:51
So you would say?
220
591709
1190
それで、あなたは言いますか?
09:52
Why Mo got the green light?
221
592899
3311
なぜモーさんはゴーサインを出したのでしょうか?
09:56
To.
222
596210
1340
に。
09:57
Their robo taxi.
223
597550
2200
彼らのロボタクシー。
09:59
I'll write that for you.
224
599750
1600
私はあなたのためにそれを書きます。
10:01
So I wrote that for you.
225
601350
1179
それで私はあなたのためにそれを書きました。
10:02
Here, why Mo got the green light to expand the robo taxi operations.
226
602529
5451
Mo 氏がロボ タクシー事業の拡大にゴーサインを出した理由は次のとおりです 。
10:07
Now notice here they said they've been offering free rides.
227
607980
5000
ここで、彼らは無料の乗り物を提供していると述べていることに注目してください 。
10:12
And remember.
228
612980
1000
そして覚える。
10:13
Before, I said.
229
613980
1000
前に、私は言いました。
10:14
They can now.
230
614980
1000
今ならそれが可能です。
10:15
Start charging.
231
615980
1690
充電を開始します。
10:17
So when you charge, you require someone to pay.
232
617670
2640
したがって、請求するときは、誰かに支払う必要があります 。
10:20
When something is free, they don't have to pay.
233
620310
2960
何かが無料であれば、お金を払う必要はありません 。
10:23
So let's say you you flag.
234
623270
1700
それで、あなたがフラグを立てたとします。
10:24
Down one of the taxis and you can say, oh, how much is it?
235
624970
4410
タクシーに乗って、「おお、いくらですか?」と言うことができます。
10:29
And they could say, oh, it's free or.
236
629380
3080
そして彼らは、ああ、それは無料です、あるいは。
10:32
There's no charge if someone says oh.
237
632460
2619
誰かが「ああ」と言ったら料金はかかりません。
10:35
There's no charge, no charge.
238
635079
2401
料金はかかりません、料金はかかりません。
10:37
It's another way of saying it's.
239
637480
3150
別の言い方です。
10:40
I wrote that here.
240
640630
1000
それをここに書きました。
10:41
For you, how much is it?
241
641630
1910
あなたにとって、それはいくらですか?
10:43
It's free.
242
643540
1200
それは無料です。
10:44
This is the same as saying there's no charge.
243
644740
6110
これでは料金がかからないと言っているのと同じです。
10:50
Driverless car services have.
244
650850
2090
無人運転車サービスもある。
10:52
Slow to live.
245
652940
1680
生きるのが遅い。 10 年以上にわたる開発の開始に伴う
10:54
Up to the promises of transforming transport that accompanied the start of their development
246
654620
6779
輸送の変革という約束まで
11:01
more than a decade.
247
661399
1951
11:03
OK, so.
248
663350
1750
わかりました、それで。
11:05
This.
249
665100
1000
これ。
11:06
Suggests that a decade ago.
250
666100
2870
10年前のことを示唆しています。
11:08
When the.
251
668970
2460
とき。
11:11
Driverless car services.
252
671430
1760
無人運転車サービス。
11:13
Began when they.
253
673190
2670
彼らが始めたとき。
11:15
Developed, they said.
254
675860
3110
発展した、と彼らは言いました。
11:18
We.
255
678970
1030
私たちは。
11:20
Will transform the transport industry, but they haven't done that this.
256
680000
8350
運輸業界に変革をもたらすだろうが、 彼らはまだそれを成し遂げていない。
11:28
What is what it means by they've been?
257
688350
2390
彼らが行ってきたとはどういう意味ですか?
11:30
Slow to live up to the.
258
690740
4539
に耐えるのが遅い。
11:35
So of course you know what slow means.
259
695279
2681
したがって、遅いという意味はもちろんわかります。
11:37
It hasn't happened quickly.
260
697960
2460
それはすぐに起こったわけではありません。
11:40
Let's talk about.
261
700420
1120
について話しましょう。
11:41
Live up to the.
262
701540
2990
に応えて生きてください。
11:44
To live up to.
263
704530
1470
に耐えるために。
11:46
The promises.
264
706000
1810
約束。
11:47
This means to fulfill the promises.
265
707810
4810
これは約束を守るという意味です。
11:52
Up to the promises, it means you fulfilled them.
266
712620
2320
約束までは、それを果たしたということです 。
11:54
So if you do.
267
714940
1000
そうすれば。
11:55
And if you don't live up to the promises, which?
268
715940
2740
約束を守らないとしたら、 どれですか? それが
11:58
Is what they're.
269
718680
1130
彼らなのです。
11:59
Suggesting here it means you don't fulfill the promises.
270
719810
5280
ここで示唆しているということは、約束を履行していないことを意味します 。
12:05
Now we also.
271
725090
1000
さて、私たちも。
12:06
Use this.
272
726090
1000
これを使って。
12:07
Expression with expectations.
273
727090
2110
期待を込めた表現。
12:09
To live up.
274
729200
1000
生きる。
12:10
To something very commonly promises and expectations.
275
730200
4900
非常に一般的な約束や期待に対して。
12:15
Now if you.
276
735100
1120
今、あなたなら。
12:16
Live up to.
277
736220
2429
まで生きてください。
12:18
It means it's as good as the expectation.
278
738649
4581
期待通りの出来だという意味です。
12:23
The expectation is what you think is going to happen.
279
743230
4039
期待とは、あなたがこれから起こると考えていることです 。
12:27
So let's.
280
747269
1000
それでは、しましょう。
12:28
Say you're going to a new movie.
281
748269
2701
新しい映画を見に行くとします。
12:30
The Barbie Movie.
282
750970
1160
バービー映画。
12:32
Or Oppenheimer and everyone says the movie is amazing, so your expectation is.
283
752130
8959
あるいは、オッペンハイマーや誰もがこの映画は素晴らしいと言っているので 、あなたの期待もそうです。
12:41
So if you say.
284
761089
1411
それで、あなたが言うなら。
12:42
The movie lived up to my expectation.
285
762500
3440
その映画は私の期待に応えました。
12:45
It means.
286
765940
1000
その意味は。
12:46
It was as good as you were.
287
766940
2480
それはあなたと同じくらい良かったです。
12:49
Expecting and remember you were expecting it to be good.
288
769420
3859
期待して、それが良いものになることを期待していたことを思い出してください 。
12:53
You could also say it.
289
773279
1011
こうも言えるでしょう。
12:54
Exceeded my expectations.
290
774290
4039
私の期待を上回りました。
12:58
So that means it was better than you expected, but if.
291
778329
2792
ということは、予想よりも良かったということですが、 もしも。
13:01
You say.
292
781121
1000
あなたは言う。
13:02
It didn't live up to my expectations.
293
782121
2449
私の期待には応えられませんでした。
13:04
It means.
294
784570
1000
その意味は。
13:05
It was worse.
295
785570
1000
それはさらに悪かった。
13:06
Than you were expecting, so here the movie was.
296
786570
4579
期待していた以上に、映画はここに ありました。
13:11
But it didn't live up to my expectations.
297
791149
2711
しかし、それは私の期待には応えられませんでした。
13:13
Because remember.
298
793860
1180
覚えておいてください。
13:15
You thought the movie?
299
795040
1100
映画だと思った?
13:16
Was going to be amazing.
300
796140
1370
素晴らしいことになるだろう。
13:17
So your expectation was here, but then the movie was just.
301
797510
4110
つまり、あなたの期待はここにありましたが、 映画はまさにその通りでした。
13:21
Here so it.
302
801620
1000
ここでそれです。
13:22
Didn't live up to your expectations.
303
802620
1839
あなたの期待に応えられませんでした。
13:24
And.
304
804459
1000
そして。
13:25
Hopefully you always.
305
805459
2121
いつもそう願っています。
13:27
Live up to.
306
807580
1000
まで生きてください。
13:28
Your promises, which means you.
307
808580
3400
あなたの約束、つまりあなたを意味します。
13:31
Your promises, if you.
308
811980
1289
あなたなら、約束を。
13:33
Say you're going to do something, You live up to that you.
309
813269
3940
あなたは何かをするつもりだと言い、あなたはその通りに生きます 。 無人
13:37
Do it so driverless car services?
310
817209
2641
運転車サービスもそうなるのか? するのが
13:39
Have been slow to.
311
819850
1320
遅かった。
13:41
Live up.
312
821170
1000
生きてください。 それに伴う
13:42
To the promises of transforming transport that accompanied the.
313
822170
3940
輸送の変革の約束に 。
13:46
Start of their.
314
826110
1000
彼らの始まり。
13:47
Development more than a.
315
827110
1000
以上の開発。
13:48
Decade ago.
316
828110
2410
十年前。
13:50
They have been bogged down by technology.
317
830520
3540
彼らはテクノロジーのせいで行き詰まってしまったのです。
13:54
OK, let's looked at.
318
834060
1899
さて、見てみましょう。 を
13:55
Let's look at.
319
835959
1000
見ようよ。
13:56
Bogged down by and.
320
836959
1211
とに行き詰まった。
13:58
Also glitches.
321
838170
2419
不具合も。
14:00
A glitch is a.
322
840589
1771
グリッチとは、
14:02
Problem or error and we usually.
323
842360
3289
問題やエラーは通常発生します。
14:05
Use this with.
324
845649
1940
これと合わせて使います。
14:07
Technology.
325
847589
1041
テクノロジー。
14:08
Technology glitches in this case because it's plural problems.
326
848630
3949
この場合、 複数の問題があるため、テクノロジーに不具合が生じます。
14:12
Or errors.
327
852579
1120
またはエラー。
14:13
Now when something.
328
853699
2070
今、何かのとき。
14:15
Bogs.
329
855769
1711
沼地。
14:17
Something else down?
330
857480
2140
他に何か落ちてる?
14:19
It means that something.
331
859620
2360
それは何かを意味します。
14:21
Like the glitches.
332
861980
2140
グリッチのように。
14:24
Prevent someone or something from progressing.
333
864120
3140
誰かまたは何かの進歩を妨げます。
14:27
So this means that the.
334
867260
1670
つまり、これは ということになります。
14:28
Glitches the errors the.
335
868930
1750
エラーが発生します。
14:30
Problems are preventing the companies from progressing with their project.
336
870680
6950
問題により、企業はプロジェクトを進めることができなくなっています 。
14:37
So they.
337
877630
1000
ので。
14:38
Have been bogged down.
338
878630
2220
行き詰まってしまった。
14:40
It's just written in the passive form the companies the robo taxi companies have been
339
880850
6060
ロボタクシー会社が
14:46
bogged down by.
340
886910
1799
行き詰まっている企業が受動態で書かれているだけだ。
14:48
These glitches.
341
888709
1361
これらの不具合。
14:50
Have been prevented from progressing by.
342
890070
4310
によって進行が妨げられています。
14:54
These glitches.
343
894380
1000
これらの不具合。
14:55
Not just the.
344
895380
1040
だけではありません。
14:56
There's also safety fears.
345
896420
1660
安全上の懸念もあります。
14:58
And high.
346
898080
1300
そして高い。
14:59
Accidents.
347
899380
1060
事故。
15:00
Involving vehicles if something is.
348
900440
3149
何かあった場合には車両も関係します。
15:03
Described as high profile.
349
903589
1711
知名度が高いと評されています。
15:05
Here the noun is accident and the adjective.
350
905300
3339
ここで名詞は事故であり、形容詞です。
15:08
Is high profile.
351
908639
1000
知名度が高いです。
15:09
A high profile accident is an accident that gets a lot of attention.
352
909639
6111
注目を集める事故とは、 多くの注目を集める事故のことです。
15:15
So a high profile issue, A high profile.
353
915750
3089
つまり、注目を集める問題、注目を集める問題です。
15:18
Person is an issue or person that gets a lot of attention.
354
918839
5481
person は、多くの注目を集めている問題または人物です 。
15:24
I wrote that down here.
355
924320
1450
それをここに書きました。
15:25
Now let's continue.
356
925770
2140
では、続けてみましょう。
15:27
The California Public Utilities Commission had twice postponed the vote.
357
927910
5270
カリフォルニア州公共事業委員会は 投票を二度延期していた。
15:33
When you postpone something, it means you delay something.
358
933180
4839
何かを延期するということは、 何かを遅らせるということです。
15:38
So if the vote was to take place.
359
938019
3581
それで投票が行われるとしたら。
15:41
On August.
360
941600
1030
8月に。
15:42
1st but it was.
361
942630
2040
1位だけどそうだった。
15:44
It means it.
362
944670
2000
それはそれを意味します。
15:46
Was rescheduled to a date after August 1st.
363
946670
4060
8月1日以降に延期となりました。
15:50
It could have been August 2nd.
364
950730
2120
8月2日だったかもしれない。 そう
15:52
It could have.
365
952850
1000
かもしれません。
15:53
Just been postponed for one day, one week, one month, one year.
366
953850
4030
1日、1週間、 1ヶ月、1年延期されただけです。
15:57
We don't know how long is just.
367
957880
2630
どれくらいの長さなのかは分かりません。
16:00
Later.
368
960510
1000
後で。
16:01
Than scheduled so.
369
961510
2190
予定よりもそう。
16:03
Postponed.
370
963700
1000
延期した。
16:04
Delayed.
371
964700
1000
遅延。
16:05
The vote?
372
965700
1000
投票は?
16:06
And on Thursday heard more than.
373
966700
1920
そして木曜日にはそれ以上のことを聞きました。
16:08
Six hours of.
374
968620
1740
6時間の。
16:10
Testimony from the public.
375
970360
3190
一般人からの証言。
16:13
Including supporters and critics.
376
973550
1959
支持者も批評家も含めて。
16:15
So testimony.
377
975509
1461
それで証言。
16:16
This is.
378
976970
1320
これは。
16:18
Simply the opinions.
379
978290
2220
単なる意見です。
16:20
The expertise.
380
980510
2220
専門知識。
16:22
The thoughts?
381
982730
1000
考えは?
16:23
Of the public related to this specific issue of.
382
983730
5549
この特定の問題に関連する一般の人々 。
16:29
Approving or denying.
383
989279
1351
承認または拒否。
16:30
The Robo.
384
990630
1000
ロボ。
16:31
Taxi expansion.
385
991630
1670
タクシーの増設。
16:33
So they heard it from both supporters, people who say yes, I.
386
993300
4530
それで、彼らは両方の支持者、つまり、私はロボタクシーだ、と答える人たちからそれを聞きました
16:37
The Robo Taxi.
387
997830
1860
16:39
Companies to expand and then critics, those who say no, I don't want that to.
388
999690
4670
企業が拡大し、そして批評家が ノーと言うのですが、私はそれを望んでいません。
16:44
Happen the board.
389
1004360
2409
ボードが起きます。
16:46
This is the board.
390
1006769
1000
これがボードです。 つまり、
16:47
The California Public Utilities Commission, that is.
391
1007769
3101
カリフォルニア公共事業委員会 です。
16:50
The board approved.
392
1010870
1949
理事会は承認した。 という
16:52
The expansion.
393
1012819
1491
展開。
16:54
3:00 to.
394
1014310
1519
3:00まで。
16:55
So three people said yes, I approve.
395
1015829
3931
それで3人が「はい、賛成します」と言いました。
16:59
One person said no, I don't approve.
396
1019760
3120
ある人は「いいえ、私は認めません」と言いました。
17:02
So there were four.
397
1022880
1209
それで4つになりました。
17:04
People in total on this board.
398
1024089
3580
この掲示板の総人数。
17:07
Let's continue.
399
1027669
1030
続けましょう。
17:08
Critics People who?
400
1028699
2071
批評家、誰?
17:10
Oppose the expansion.
401
1030770
2010
拡張には反対する。
17:12
Critics.
402
1032780
1000
批評家。
17:13
Raised concerns about.
403
1033780
1799
についての懸念が提起されました。
17:15
Records and claimed the cars often caused traffic incidents by abruptly shutting down.
404
1035579
8691
車が突然停止して交通事故を引き起こすことがよくあったと記録され、主張されている 。
17:24
When something shuts down, it stops operating and if it happens abruptly, it means it happens
405
1044270
8130
何かがシャットダウンすると動作が停止します が、それが突然起こるということは、それが
17:32
quickly and also without any warning.
406
1052400
5220
何の警告もなく即座に起こることを意味します。
17:37
Let's look at this example.
407
1057620
1250
この例を見てみましょう。
17:38
The glitches.
408
1058870
1350
不具合。
17:40
Remember this was errors or problems.
409
1060220
3980
これはエラーまたは問題であったことを思い出してください。
17:44
The glitches.
410
1064200
1410
不具合。
17:45
Caused my computer.
411
1065610
1020
私のコンピューターが原因でした。
17:46
To abruptly shut.
412
1066630
2640
突然閉めること。
17:49
So to stop.
413
1069270
1000
それでやめることに。
17:50
Stop operating.
414
1070270
1659
動作を停止してください。
17:51
And it happened very.
415
1071929
1371
そしてそれはとても起こりました。
17:53
Quickly without.
416
1073300
1000
なしですぐに。
17:54
Any warning, you were typing a document and then all of a sudden your computer turned
417
1074300
5160
警告ですが、文書を入力しているとき に、突然コンピュータの電源が切れました
17:59
off.
418
1079460
1000
18:00
That would be abruptly.
419
1080460
1310
それは突然だろう。
18:01
Shutting down.
420
1081770
1000
シャットダウン中。
18:02
Then you could say I'm still waiting on the green light from my boss to buy a new one.
421
1082770
8200
そうなると、私はまだ 新しいものを購入するという上司からのゴーサインを待っていると言えるかもしれません。
18:10
Because your boss has to give you.
422
1090970
2180
上司があなたに与えなければならないからです。 会社がそのコンピュータの代金を払っている
18:13
The green light to buy a new computer because the company is paying for that computer.
423
1093150
7310
ので、新しいコンピュータを購入するのにゴーサインです 。 承認を
18:20
Let's continue in the statement announcing the approval, commissioners acknowledge.
424
1100460
6520
発表する声明を続けましょう 、委員も認めています。
18:26
That data.
425
1106980
1000
そのデータ。
18:27
On how autonomous.
426
1107980
1420
どれだけ自律的かについて。
18:29
Vehicle safety records.
427
1109400
3259
車両の安全記録。
18:32
With regular cars.
428
1112659
1941
普通車と一緒。
18:34
Was limited.
429
1114600
1819
限定されていました。
18:36
So they approved it.
430
1116419
1791
それで彼らはそれを承認した。
18:38
The commissioners.
431
1118210
1180
委員の皆さん。
18:39
Are the people.
432
1119390
1870
人々です。
18:41
On this board, the Commission.
433
1121260
3770
この委員会では、委員会。
18:45
California Public Utilities Commission.
434
1125030
2870
カリフォルニア公共事業委員会。
18:47
This is the board and this word Commission, that's where the word commissioners people
435
1127900
5970
これは理事会であり、この委員会という言葉は、 理事会にいる委員という言葉がここにあります
18:53
who are on the board.
436
1133870
2950
18:56
People who are part of the.
437
1136820
2030
の一員である人々。
18:58
That's where that comes from.
438
1138850
1530
それはそこから来ています。
19:00
So these people, the four people.
439
1140380
2310
それでこの人たち、4人です。
19:02
Even though they.
440
1142690
1000
たとえ彼らであっても。 を
19:03
Approved the.
441
1143690
1000
承認しました。
19:04
They gave it the green light, they acknowledge.
442
1144690
4390
彼らはそれにゴーサインを出した、と彼らは認めている。
19:09
They said publicly.
443
1149080
1660
彼らは公にこう言った。
19:10
That they don't have.
444
1150740
4020
彼らが持っていないもの。
19:14
Data on the.
445
1154760
2110
に関するデータ。
19:16
Safety of the Robo taxis compared to a regular.
446
1156870
5040
通常のロボタクシーと比較したロボタクシーの安全性。
19:21
But.
447
1161910
1000
しかし。
19:22
Clearly that did not prevent them from giving the green light and that's the end of our
448
1162910
7879
明らかに、それでも彼らがゴーサインを出すのを妨げるものではなかったので、 これでこの
19:30
article.
449
1170789
1211
記事は終わりです。
19:32
So I have a question for you.
450
1172000
1860
そこで質問があります。
19:33
Do you give me the green light to make more videos?
451
1173860
3760
さらにビデオを作成することにゴーサインを出してくれますか ?
19:37
Just like this.
452
1177620
1200
ちょうどこのような。
19:38
One If so, then you can put in the comments section.
453
1178820
3500
その場合は、コメントセクションに記入してください 。
19:42
Of course I want you.
454
1182320
1020
もちろんあなたが欲しいです。
19:43
Jennifer, I give you the green light to make more.
455
1183340
4680
ジェニファー、もっと稼ぐことにゴーサインを出します 。
19:48
To practice this.
456
1188020
2130
これを実践するためです。
19:50
Expression, which is why I want you to leave this in the comments and I also want to see.
457
1190150
5300
表現、だからコメントに残してほしいし、 私も見てみたいです。
19:55
If you like this video, South.
458
1195450
1720
このビデオが気に入ったら、南。
19:57
If you give me the green light, then I know that you like.
459
1197170
3950
もしあなたが私にゴーサインをくれたら、 あなたが気に入っているとわかります。
20:01
This video.
460
1201120
1000
このビデオ。
20:02
And you want me to keep making more videos?
461
1202120
2220
そして、もっとビデオを作り続けてほしいですか?
20:04
Just.
462
1204340
1000
ただ。
20:05
Like this one.
463
1205340
1000
このように。
20:06
If this is too long for you to write, I understand you could also just Simply put.
464
1206340
3640
これが長すぎて書けない場合は、 単純に言うこともできると思います。
20:09
Green light in the.
465
1209980
1440
で緑色のライトが点灯します。
20:11
Comments section so I know you want me to make more videos just like this one, so put
466
1211420
5050
コメントセクションなので、 このようなビデオをもっと作ってほしいと思っているのはわかりますので、それを入れてください
20:16
that.
467
1216470
1000
20:17
In the comments only if you approve, of course.
468
1217470
3990
もちろん、承認した場合にのみコメントしてください。
20:21
Now that's the end of the article, So what I'll do is I'll.
469
1221460
2190
これで記事は終わりです。では、 私がやることは、私がやるということです。
20:23
Go to the beginning.
470
1223650
1000
最初に戻ります。
20:24
I'll read the article from start to finish, and this time you can focus on my pronunciation.
471
1224650
5440
この記事を最初から最後まで読みますので、 今回は私の発音に焦点を当ててください。
20:30
Robo Taxi Expansion gets Green Light in San Francisco.
472
1230090
4160
ロボタクシーの拡張がサンフランシスコでゴーサインを獲得 。
20:34
Two, Robo.
473
1234250
1419
二人、ロボ。
20:35
Taxi companies have been given the green light to start charging for service throughout San
474
1235669
5591
タクシー会社には、 サンフランシスコ全域でサービスの有料化を開始する許可が与えられた
20:41
Francisco.
475
1241260
1130
20:42
The move marks a major expansion for the companies which previously faced.
476
1242390
5039
この動きは、 これまで直面していた企業にとって大きな拡大を意味する。
20:47
Limits on when or where they could charge for.
477
1247429
3230
いつ、どこで料金を請求できるかは制限されています 。 警察や消防当局、活動家などの反対にも
20:50
Rides approval from regulators came despite objections from police and fire officials,
478
1250659
6510
かかわらず、規制当局からの乗車承認が得られた
20:57
activists and others.
479
1257169
2351
20:59
Analysts say the decision could usher in a new era for driverless car services.
480
1259520
5530
アナリストらは、この決定が自動運転車サービスの新たな時代の到来をもたらす可能性があると述べている 。
21:05
Why?
481
1265050
1000
なぜ?
21:06
Mo, which shares a parent company with Google and has been offering free rides in his driverless
482
1266050
7220
モー氏はグーグルと親会社を共有しており、自社の 自動運転車への無料乗車を提供してきた
21:13
cars.
483
1273270
1000
21:14
Since last year called the decision the true.
484
1274270
3080
昨年以来、この決定は真実であると考えられていました。
21:17
Beginning of our commercial operations in San Francisco, driverless car services.
485
1277350
7130
サンフランシスコで無人自動車サービスの商用事業を開始。
21:24
Have been.
486
1284480
1000
なっている。
21:25
Slow to live.
487
1285480
1000
生きるのが遅い。 彼らのスタートに伴う
21:26
Up to the promises of transforming transport that accompanied the start of their.
488
1286480
4440
交通変革の約束まで 。
21:30
Development more than a decade ago.
489
1290920
3590
開発は10年以上前。
21:34
They have been bogged down by technology glitches.
490
1294510
3530
彼らはテクノロジーの不具合によって身動きが取れなくなりました。
21:38
Safety fears and highprofile accidents involving vehicles.
491
1298040
5740
安全上の懸念と車両が関係する注目を集める事故 。
21:43
The California Public Utilities Commission had twice postponed the vote.
492
1303780
5120
カリフォルニア州公共事業委員会は 投票を二度延期していた。
21:48
And on Thursday heard more than six hours of.
493
1308900
3830
そして木曜日には6時間以上聞きました 。
21:52
Testimony from the public, including supporters and critics, the board approved the.
494
1312730
6550
支持者や批評家を含む一般の人々からの証言を受けて 、理事会はこれを承認した。
21:59
Expansion 3 to 1.
495
1319280
1999
3 から 1 への拡大。
22:01
Critics raised concerns about safety records.
496
1321279
2491
批評家は安全記録について懸念を表明した。
22:03
And claimed the cars often caused traffic incidents by abruptly shutting down or failing
497
1323770
7060
また、車が 突然停止したり、
22:10
to make way for emergency responders.
498
1330830
4520
緊急対応者が道を譲らなかったりすることで、交通事故を引き起こすことがよくあったと主張した。
22:15
In the statement announcing the approval, commissioners acknowledged that data on how
499
1335350
5429
承認を発表した声明の中で、 委員らは
22:20
autonomous vehicle safety.
500
1340779
1711
自動運転車の安全性に関するデータを認めた。
22:22
Records compare with regular cars.
501
1342490
2930
一般車と比べての記録です。
22:25
Was limited.
502
1345420
1340
限定されていました。
22:26
So are you.
503
1346760
1000
あなたもそうです。 このようなビデオを
22:27
Going to give me the green light to make more videos just like this.
504
1347760
4600
もっと作成することにゴーサインを与えるつもりです 。
22:32
If so, put green light in the comments below, green light in the comments below, and make
505
1352360
6439
もしそうなら、下のコメントに青信号を付けて、 下のコメントに青信号を付けて、
22:38
sure you get this free speaking guide where I share 6 tips on how to speak English fluently
506
1358799
4351
英語を流暢かつ自信を持って話すための6つのヒントを共有するこの無料のスピーキングガイドを必ず入手してください
22:43
and confidently.
507
1363150
1379
22:44
You can click.
508
1364529
1000
クリックできます。
22:45
Here to download it or look for the link in the description and why don't you get started
509
1365529
3721
ここからダウンロードするか、説明内のリンクを探して 、次の作業を始めてみてはいかがでしょうか
22:49
with your next?
510
1369250
1010
?
22:50
Lesson right now.
511
1370260
1509
ただいまレッスン中。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7