If You Know These 60 Words, Your English Is EXCELLENT!

22,701 views ・ 2025-01-03

JForrest English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
If you know these 60 words,  your English is excellent.
0
120
5400
Si vous connaissez ces 60 mots, votre anglais est excellent.
00:05
Welcome back to JForrest English.
1
5520
1680
Bienvenue Ă  JForrest English.
00:07
Of course, I'm Jennifer.
2
7200
1160
Bien sûr, je suis Jennifer.
00:08
Now let's get started.
3
8360
1480
Maintenant, commençons.
00:09
First, let's see if you know these 15 idioms.
4
9840
4440
Tout d’abord, voyons si vous connaissez ces 15 idiomes.
00:14
You're going to learn these idioms as a quiz.
5
14280
3640
Vous allez apprendre ces idiomes sous forme de quiz.
00:17
You'll see a sentence on the screen with a blank,  
6
17920
4000
Vous verrez une phrase sur l'Ă©cran avec un espace vide,
00:21
and you need to complete  the idiom in five seconds.
7
21920
5040
et vous devrez compléter l'idiome en cinq secondes.
00:26
After you'll learn the correct idiom,  you'll review an example sentence,  
8
26960
5000
AprÚs avoir appris l'idiome correct, vous réviserez un exemple de phrase
00:31
and you'll listen to natives using that idiom.
9
31960
3600
et vous Ă©couterez des natifs utiliser cet idiome.
00:35
Are you ready?
10
35560
1240
Es-tu prĂȘt?
00:36
Question one.
11
36800
960
Question 1.
00:37
At the beginning of our meeting, we  shared our favorite food to break.
12
37760
11040
Au début de notre rencontre, nous avons partagé notre plat préféré pour la pause.
00:48
To break the ice To break the ice.
13
48800
4160
Pour briser la glace. Pour briser la glace.
00:52
This is an idiom that means to  have conversation or activities  
14
52960
5160
Il s’agit d’une expression idiomatique qui signifie avoir une conversation ou des activitĂ©s
00:58
to overcome initial awkwardness or tension  when people are meeting for the first time.
15
58120
7240
pour surmonter la gĂȘne ou la tension initiale lorsque des personnes se rencontrent pour la premiĂšre fois.
01:05
For example, you can share your favorite  food or play a little game to break the ice.
16
65360
6960
Par exemple, vous pouvez partager votre plat préféré ou jouer à un petit jeu pour briser la glace.
01:12
Now remember that idioms are words in a  fixed order that have a non literal meaning.
17
72320
7720
N’oubliez pas maintenant que les idiomes sont des mots dans un ordre fixe qui ont un sens non littĂ©ral.
01:20
Because they're in a fixed order.
18
80040
2040
Parce qu'ils sont dans un ordre fixe.
01:22
You cannot say we broke ice that isn't correct.
19
82080
4480
Vous ne pouvez pas dire que nous avons brisĂ© la glace, ce n’est pas correct.
01:26
You can't say we broke an ice that isn't correct,  and you definitely can't say we broke ice cubes.
20
86560
7480
Vous ne pouvez pas dire que nous avons brisĂ© une glace qui n’est pas correcte, et vous ne pouvez certainement pas dire que nous avons brisĂ© des glaçons.
01:34
You must say we broke the ice.
21
94040
4040
Il faut dire que nous avons brisé la glace.
01:38
And of course, here your verb to  break is conjugated in the past.
22
98080
4240
Et bien sûr, ici votre verbe casser est conjugué au passé.
01:42
Simple.
23
102320
1080
Simple.
01:43
Don't worry about taking notes because I  summarize everything in a free lesson PDF.
24
103400
4920
Ne vous inquiétez pas de prendre des notes car je résume tout dans un PDF de leçon gratuit.
01:48
You can find the link in the description it.
25
108320
2280
Vous pouvez trouver le lien dans la description. Je viens
01:50
Was just break the ice and and  now let's have some fun, you know?
26
110600
4000
de briser la glace et maintenant amusons-nous, tu sais ?
01:54
Yeah.
27
114600
240
01:54
I shake some hands.
28
114840
1040
Ouais.
Je serre quelques mains.
01:55
I break the ice and make small  talk about their backgrounds.
29
115880
3960
Je brise la glace et discute un peu de leurs antécédents.
02:00
I take a genuine interest in the people.
30
120360
2760
Je m’intĂ©resse sincĂšrement aux gens.
02:03
Question 2.
31
123120
1360
Question 2.
02:04
Great job with the presentation  you knocked it out of.
32
124480
9680
Excellent travail avec la présentation, vous l'avez fait avec brio.
02:14
Out of the park to knock  something out of the park.
33
134160
4880
Sortir du parc pour faire sortir quelque chose du parc.
02:19
This is a fun idiom.
34
139040
2280
C'est une expression idiomatique amusante.
02:21
It means to do something exceptionally well.
35
141320
3520
Cela signifie faire quelque chose d’exceptionnellement bien.
02:24
So you can use this to compliment someone.
36
144840
3560
Vous pouvez donc l’utiliser pour complimenter quelqu’un.
02:28
For example, the team knocked it out of the  park with their innovative product launch.
37
148400
8520
Par exemple, l’équipe a rĂ©ussi un coup de maĂźtre avec le lancement de son produit innovant.
02:36
Now notice how I used it before  I specified the something,  
38
156920
4400
Remarquez maintenant comment je l’ai utilisĂ© avant de spĂ©cifier quelque chose,
02:41
which was the innovative product launch.
39
161320
2680
qui Ă©tait le lancement d’un produit innovant.
02:44
You can do it the other way and say  the team knocked the product launch.
40
164000
5320
Vous pouvez faire l’inverse et dire que l’équipe a Ă©chouĂ© au lancement du produit.
02:49
The something the team knocked the  product launch out of the park.
41
169320
5040
L'équipe a réussi à faire sortir le produit du parc.
02:54
The team did exceptionally well.
42
174360
2800
L’équipe a rĂ©alisĂ© un travail exceptionnel.
02:57
So hopefully you're thinking  this lesson is amazing.
43
177160
3920
J’espùre donc que vous pensez que cette leçon est incroyable.
03:01
Jennifer knocked it out of the park.
44
181080
3000
Jennifer a fait un coup de maĂźtre.
03:04
Of course, the IT is this lesson.
45
184080
3080
Bien sûr, c'est l'informatique qui est cette leçon.
03:07
So do you agree?
46
187160
1440
Alors, vous ĂȘtes d’accord ?
03:08
Am I or did I knock it out of the park?
47
188600
3680
Suis-je ou ai-je réussi un coup de maßtre ?
03:12
If you agree, but that's right, that's  right, but that's right in the comments.
48
192280
4640
Si vous ĂȘtes d'accord, mais c'est vrai, c'est vrai, mais c'est vrai dans les commentaires.
03:16
Whatever it is, you knock it out of the park  because you're educated at this great college.
49
196920
6080
Quoi qu'il en soit, vous réussissez trÚs bien parce que vous avez fait vos études dans cette excellente université.
03:23
Traditional public schools knock  it out of the park in many places.
50
203000
3480
Les Ă©coles publiques traditionnelles font preuve d’une grande efficacitĂ© dans de nombreux endroits.
03:26
My guess is they'll continue to thrive.
51
206480
1720
Je suppose qu’ils continueront Ă  prospĂ©rer.
03:28
The ones that are good.
52
208200
1320
Ceux qui sont bons. Il est
03:29
Very rarely is your first movie  going to knock it out of the park.
53
209520
3920
trĂšs rare que votre premier film soit un succĂšs.
03:33
Question three I was offered my  dream position but if I accept it,  
54
213440
6680
Question trois On m’a proposĂ© le poste de mes rĂȘves, mais si je l’accepte,
03:40
I have to move to another  city away from my family.
55
220120
4000
je dois déménager dans une autre ville, loin de ma famille.
03:44
I'm between a rock and A and a hard place.
56
224120
11560
Je suis entre le marteau et l'enclume.
03:55
Did you get this one to be  between a rock and a hard place?
57
235680
4040
Avez-vous réussi à mettre celui-ci entre le marteau et l'enclume ?
04:00
This means to be faced with two  difficult or undesirable options.
58
240600
6160
Cela signifie ĂȘtre confrontĂ© Ă  deux options difficiles ou indĂ©sirables.
04:06
He's between a rock and a hard place,  
59
246760
3120
Il se trouve entre le marteau et l'enclume,
04:09
having to choose between a  promotion and moving to a new city.
60
249880
4400
devant choisir entre une promotion et un déménagement dans une nouvelle ville.
04:14
So notice how I use the idiom first,  
61
254280
2600
Alors remarquez comment j’utilise l’idiome en premier,
04:16
and then I identified the two  undesirable or difficult options.
62
256880
5760
puis j’ai identifiĂ© les deux options indĂ©sirables ou difficiles.
04:22
You could also say I'm between  a rock and a hard place.
63
262640
4280
On pourrait aussi dire que je suis entre le marteau et l’enclume.
04:26
If I tell the truth, it could hurt my friend.
64
266920
4000
Si je dis la vérité, cela pourrait blesser mon ami.
04:30
So the other option is implied.
65
270920
2400
L’autre option est donc implicite.
04:33
You tell the truth or you don't tell the truth.
66
273320
3040
Tu dis la vérité ou tu ne dis pas la vérité.
04:36
They were caught between a rock and a high  place, and they ended up choosing the high place.
67
276360
6120
Ils étaient coincés entre le rocher et un lieu élevé, et ils ont fini par choisir le lieu élevé.
04:42
Really, between a rock and a hard place,  
68
282480
2360
Vraiment, entre le marteau et l'enclume,
04:44
and to find that officers sometimes make  mistakes, I think it's understandable.
69
284840
6440
et de constater que les officiers font parfois des erreurs, je pense que c'est compréhensible.
04:51
It's to be expected.
70
291280
1480
C'est à prévoir.
04:52
They're between a rock and a  hard place in economic policy.
71
292760
4600
Ils se trouvent entre le marteau et l’ enclume en matiĂšre de politique Ă©conomique.
04:57
Question 4.
72
297360
1040
Question 4.
04:58
The party is on Saturday, but it's a surprise.
73
298400
4040
La fĂȘte a lieu samedi, mais c'est une surprise.
05:02
Don't spill the Don't spill the beans.
74
302440
8800
Ne renversez pas le Ne renversez pas les haricots.
05:11
To spill the beans.
75
311240
1760
Pour tout dévoiler.
05:13
This means to reveal a secret or  disclose information unintentionally.
76
313000
6240
Cela signifie révéler un secret ou divulguer des informations sans le vouloir.
05:19
So for example, I accidentally spilled  the beans because it's not intentional.
77
319240
5720
Donc, par exemple, j'ai accidentellement tout dévoilé parce que ce n'était pas intentionnel.
05:24
I accidentally spilled the  beans about their engagement.
78
324960
3920
J'ai accidentellement révélé la nouvelle de leurs fiançailles.
05:28
I didn't know it was a secret.
79
328880
2840
Je ne savais pas que c'Ă©tait un secret.
05:31
Or you could reassure someone  your secret is safe with me.
80
331720
5160
Ou tu pourrais rassurer quelqu'un que ton secret est en sécurité avec moi.
05:36
You know I won't spill the beans.
81
336880
3280
Tu sais que je ne vais pas tout dévoiler.
05:40
I won't reveal your secret.
82
340160
3040
Je ne révélerai pas ton secret.
05:43
And he would try to get kids to  spill the beans on the family.
83
343200
2760
Et il essayait de convaincre les enfants de tout révéler sur la famille.
05:45
You know, like, my mother's pregnant.
84
345960
1680
Tu sais, ma mĂšre est enceinte.
05:47
My daddy doesn't know.
85
347640
1280
Mon pĂšre ne sait pas.
05:48
The authorities thought if he was  tortured he might spill the beans,  
86
348920
2960
Les autorités pensaient que s'il était torturé, il pourrait tout vendre,
05:51
but there weren't any beans to spill.
87
351880
1680
mais il n'y avait rien Ă  vendre.
05:53
If you don't spill the beans now, we're going  to finish this talk down at the station.
88
353560
4280
Si vous ne nous le dites pas maintenant, nous allons terminer cette discussion Ă  la gare.
05:57
Are you enjoying this lesson?
89
357840
2000
Est-ce que vous appréciez cette leçon ?
05:59
If you are, then I want to tell you  about the Finally Fluent Academy.
90
359840
5040
Si c'est le cas, je veux vous parler de la Finally Fluent Academy.
06:04
This is my premium training program where  we study native English speakers from TV,  
91
364880
6480
Il s'agit de mon programme de formation premium oĂč nous Ă©tudions des anglophones natifs de la tĂ©lĂ©vision, des
06:11
movies, YouTube, and the news.
92
371360
2560
films, de YouTube et des actualités.
06:13
So you can improve your listening  skills of fast English, expand your  
93
373920
4840
Vous pouvez ainsi améliorer vos capacités d'écoute en anglais rapide, élargir votre
06:18
vocabulary with natural expressions,  and learn advanced grammar easily.
94
378760
5120
vocabulaire avec des expressions naturelles et apprendre facilement la grammaire avancée.
06:23
Plus, you'll have me as your your personal coach.
95
383880
3240
De plus, vous m'aurez comme coach personnel.
06:27
You can look in the description for  the link to learn more or you can go  
96
387120
3520
Vous pouvez consulter la description pour trouver le lien pour en savoir plus ou vous pouvez aller
06:30
to my website and click on Finally Fluent Academy.
97
390640
3600
sur mon site Web et cliquer sur Finally Fluent Academy.
06:34
Now let's continue with our lesson question five.
98
394240
3920
Continuons maintenant avec notre cinquiÚme question de leçon.
06:38
You don't have to work  tonight and miss your party.
99
398160
3280
Vous n’ĂȘtes pas obligĂ© de travailler ce soir et de manquer votre fĂȘte.
06:41
I was just pulling your.
100
401440
7520
Je tirais juste ton.
06:48
I was just pulling your leg to pull one's leg.
101
408960
5240
Je te faisais juste une blague pour te faire une blague. Ta
06:54
Your leg.
102
414200
1320
jambe.
06:55
This means to tease or joke  with someone in a playful way.
103
415520
5280
Cela signifie taquiner ou plaisanter avec quelqu'un de maniĂšre ludique.
07:00
For example, to joke with your coworker.
104
420800
2920
Par exemple, pour plaisanter avec votre collĂšgue.
07:03
You could say the boss wants us to  work late tonight and organize all  
105
423720
4760
Vous pourriez dire que le patron veut que nous travaillions tard ce soir et que nous organisions toutes
07:08
the boxes in the storage room and  your Co worker could reply back and  
106
428480
4480
les boßtes dans le local de stockage et votre collÚgue pourrait vous répondre et
07:12
say seriously that will take hours  and I have tickets to Taylor Swift.
107
432960
6720
dire sérieusement que cela prendra des heures et que j'ai des billets pour Taylor Swift.
07:19
And then your Co worker can  say I'm just pulling your leg.
108
439680
4080
Et puis ton collĂšgue peut dire que je te fais rire.
07:23
You're teasing your Co worker.
109
443760
2480
Vous taquinez votre collĂšgue.
07:26
Enjoy the show.
110
446240
1440
Profitez du spectacle.
07:27
I was just pulling your leg.
111
447680
1840
Je te faisais juste chier.
07:29
Pressed his nose up against mine, gave me this  evil smile and said I was just pulling your leg.
112
449520
5600
Il a pressé son nez contre le mien, m'a adressé un sourire diabolique et m'a dit que je te faisais juste chier.
07:35
I was just, I was just pulling your leg.
113
455120
2000
Je te faisais juste rire, je te faisais juste chier.
07:37
I, I they pull stuff up all the time.
114
457120
2360
Moi, ils remontent des trucs tout le temps.
07:39
Question 6 I got Taylor Swift tickets.
115
459480
3240
Question 6 J'ai eu des billets pour Taylor Swift.
07:42
I'm cloud 9.
116
462720
8280
Je suis sur un nuage.
07:51
I am on cloud 9 because this expression is to be  on cloud 9, which means to be extremely happy.
117
471000
10720
Je suis sur un nuage 9 parce que cette expression signifie ĂȘtre sur un nuage 9, ce qui signifie ĂȘtre extrĂȘmement heureux.
08:01
He's been on cloud 9 since he got engaged.
118
481720
4880
Il est sur un petit nuage depuis qu'il s'est fiancé.
08:06
Remember to conjugate that verb to be.
119
486600
2800
N'oubliez pas de conjuguer ce verbe ĂȘtre.
08:09
The team was on Cloud 9 after  winning the championship game.
120
489400
6080
L’équipe Ă©tait sur un petit nuage aprĂšs avoir remportĂ© le match de championnat.
08:15
I'm in cloud 9, yes.
121
495480
1920
Je suis sur un petit nuage, oui.
08:17
And then, guess what does it last?
122
497400
2320
Et puis, devinez combien de temps ça dure ?
08:19
Yeah, I think that honestly, I I'm still kind  of on cloud 9 from Sunday when Aquafina won.
123
499720
6440
Ouais, je pense qu'honnĂȘtement, je suis toujours un peu sur un petit nuage depuis dimanche quand Aquafina a gagnĂ©.
08:26
As you can imagine, I was pretty much on cloud 9.
124
506160
2640
Comme vous pouvez l'imaginer, j'Ă©tais presque sur un petit nuage.
08:28
Then question 7.
125
508800
1600
Puis question 7.
08:30
The client didn't like the  proposal, so we have to start from.
126
510400
9880
Le client n'a pas aimé la proposition, nous devons donc repartir de zéro.
08:40
Start from scratch To start from scratch.
127
520280
3600
Commencer à partir de zéro. Commencer à partir de zéro.
08:43
This means to start from the very  beginning, so you have to do it again.
128
523880
5080
Cela signifie qu'il faut recommencer depuis le début, donc il faut le refaire.
08:48
For example, my computer crashed and now I have  
129
528960
3680
Par exemple, mon ordinateur est tombé en panne et je dois maintenant tout
08:52
to start from scratch because  you lost your entire project.
130
532640
4760
recommencer à zéro car vous avez perdu l'intégralité de votre projet.
08:57
Or you could say I started learning English  from scratch last year or three years ago.
131
537400
7160
Ou vous pourriez dire que j’ai commencĂ© Ă  apprendre l’anglais Ă  partir de zĂ©ro l’annĂ©e derniĂšre ou il y a trois ans.
09:04
From the very beginning.
132
544560
1760
Depuis le tout début.
09:06
Hello, how are you?
133
546320
2040
Bonjour comment allez-vous?
09:08
The very beginning.
134
548360
1280
Le tout début.
09:09
So I guess you're going to  have to start from scratch.
135
549640
1880
Je suppose donc que vous allez devoir repartir de zéro.
09:11
So they had to start from scratch.
136
551520
1600
Ils ont donc dû repartir de zéro.
09:13
McMillan most recently had to start from scratch.
137
553120
3080
McMillan a récemment dû repartir de zéro.
09:16
Question 8 As the project manager, Jane  calls the when it comes to the timeline.
138
556200
13200
Question 8 En tant que chef de projet, Jane appelle le lorsqu'il s'agit du calendrier. C'est
09:29
Jane calls the shots.
139
569400
2440
Jane qui donne les ordres. C'est
09:31
A great position to be in.
140
571840
2000
une excellente position.
09:33
To call the shots means to be in control.
141
573840
3800
Donner les ordres signifie avoir le contrĂŽle.
09:37
This is my house.
142
577640
2000
C'est ma maison.
09:39
I call the shots.
143
579640
2440
C'est moi qui donne les ordres.
09:42
Or if someone is new to a team, they  might ask who calls the shots around here?
144
582080
6680
Ou si quelqu’un est nouveau dans une Ă©quipe, il pourrait demander qui prend les dĂ©cisions ici ?
09:48
Who is in control?
145
588760
2240
Qui est aux commandes ?
09:51
Well, then you're destined to have the  existing power structures call the shots.
146
591000
4280
Eh bien, vous ĂȘtes alors destinĂ© Ă  ce que les structures de pouvoir existantes prennent les dĂ©cisions. Ce sont
09:55
Instead, pharmaceutical companies call the shots.
147
595280
2320
plutÎt les sociétés pharmaceutiques qui prennent les décisions.
09:57
The FDA effectively allows them  to monopolize drugs via patents.
148
597600
3760
La FDA leur permet en effet de monopoliser les médicaments via des brevets.
10:01
If I get the chance to call the shot,  we're not going to be this stupid.
149
601360
4200
Si j'ai la chance de prendre les décisions, nous ne serons pas aussi stupides.
10:05
Question Nine, Since this is the first time  you missed a deadline, I'll let you off.
150
605560
11680
Question neuf : Puisque c'est la premiÚre fois que vous manquez un délai, je vais vous laisser tranquille.
10:17
I'll let you off the hook  to let someone off the hook.
151
617240
4680
Je vais te laisser tranquille pour laisser quelqu'un tranquille.
10:21
This is a relief because it means  to be released from responsibility,  
152
621920
4960
C’est un soulagement car cela signifie ĂȘtre libĂ©rĂ© d’une responsabilitĂ©, d’une
10:26
punishment or a difficult situation.
153
626880
2480
punition ou d’une situation difficile.
10:29
So you are not going to punish the person  even though they did somewhat something wrong.
154
629360
6400
Vous n’allez donc pas punir la personne mĂȘme si elle a fait quelque chose de mal.
10:35
I can work late tonight and finish the proposal.
155
635760
3280
Je peux travailler tard ce soir et terminer la proposition.
10:39
You're off the hook.
156
639040
1800
Tu es hors de danger.
10:40
You're relieved of that responsibility.
157
640840
3680
Vous ĂȘtes libĂ©rĂ© de cette responsabilitĂ©.
10:44
Or perhaps if I let you off the hook,  you have to promise to never do it again.
158
644520
7840
Ou peut-ĂȘtre que si je te laisse tranquille, tu devras promettre de ne plus jamais le faire.
10:52
God, I don't want to let him off the hook.
159
652360
1600
Mon Dieu, je ne veux pas le laisser s'en tirer.
10:53
That means that may be hard to swallow,  but it also means we're off the hook.
160
653960
3040
Cela signifie que cela peut ĂȘtre difficile Ă  avaler, mais cela signifie Ă©galement que nous sommes tirĂ©s d'affaire.
10:57
It's not my fault.
161
657000
960
10:57
The way I feel now, sales does not  get off the hook with this process.
162
657960
4520
Ce n'est pas ma faute.
D’aprĂšs ce que je ressens actuellement, les ventes ne sont pas Ă©pargnĂ©es par ce processus.
11:02
How are you doing so far?
163
662480
1600
Comment ça va jusqu'à présent ?
11:04
Question 10 The flight was  delayed because of the weather.
164
664080
4080
Question 10 Le vol a été retardé à cause des conditions météorologiques.
11:08
There is no use crying over.
165
668160
7880
Il ne sert Ă  rien de pleurer.
11:16
Spilled milk To cry over spilled milk.
166
676040
4320
Lait renversé Pleurer sur le lait renversé.
11:20
This means to be upset about something  that can't be undone or fixed.
167
680360
6040
Cela signifie ĂȘtre contrariĂ© par quelque chose qui ne peut pas ĂȘtre annulĂ© ou rĂ©parĂ©.
11:26
For example, the client fired us  because we missed the deadline.
168
686400
5040
Par exemple, le client nous a licenciĂ© parce que nous n’avions pas respectĂ© le dĂ©lai.
11:31
Let's not cry over spilled milk.
169
691440
2480
Ne pleurons pas sur le lait renversé.
11:33
Let's make sure this never happens again.
170
693920
4360
Faisons en sorte que cela ne se reproduise plus jamais.
11:38
Or you could say the client  didn't let us off the hook.
171
698280
4560
Ou alors on pourrait dire que le client ne nous a pas laissé nous en sortir.
11:42
Instead of crying over spilled milk, getting  
172
702840
3480
Au lieu de pleurer sur le lait renversé, de nous
11:46
upset over something we can't change,  let's brainstorm how we can improve.
173
706320
7160
énerver pour quelque chose que nous ne pouvons pas changer, réfléchissons à la maniÚre dont nous pouvons nous améliorer.
11:53
Because it's too late to cry over spilled milk.
174
713480
2240
Parce qu'il est trop tard pour pleurer sur le lait renversé.
11:55
So I can cry over spilled milk or I can do what  
175
715720
2040
Alors je peux pleurer sur le lait renversé ou je peux faire ce que
11:57
I need to do and I'm going  to do what I need to do it.
176
717760
2640
j'ai Ă  faire et je vais faire ce que j'ai Ă  faire.
12:00
It's like the old saying,  don't cry over spilled milk.
177
720400
3080
C'est comme le dit le vieil adage : ne pleurez pas sur le lait renversé.
12:03
It's a little thing.
178
723480
1120
C'est une petite chose.
12:04
Question 11 I finally the  bullet and organize my taxes.
179
724600
11880
Question 11 J'ai finalement réussi à mettre la puce à l'oreille et à organiser mes impÎts.
12:16
I finally bit the bullet.
180
736480
2440
J'ai finalement sauté le pas.
12:18
Did you get the correct verb conjugation?
181
738920
2600
Avez-vous trouvé la bonne conjugaison du verbe ?
12:21
The idiom is to bite the bullet  bit is the past simple and this  
182
741520
5360
L'expression « mordre la balle » est au passé simple et cela
12:26
means to do something unpleasant  or difficult that is necessary.
183
746880
5720
signifie faire quelque chose de désagréable ou de difficile qui est nécessaire.
12:32
I must do my taxes, for example.
184
752600
3440
Je dois faire mes impĂŽts, par exemple.
12:36
I hate filing paperwork, but I'll  just have to bite the bullet.
185
756040
6160
Je déteste remplir des papiers, mais je vais devoir prendre mon mal en patience.
12:42
I have to do it anyway or the garage is a mess.
186
762200
5560
Je dois le faire de toute façon sinon le garage est un désastre.
12:47
Let's bite the bullet and  clean it up this weekend.
187
767760
3800
Passons à l'action et faisons le ménage ce week-end.
12:51
So I thought, you know, bite the  bullet, don't put a voice in there.
188
771560
3400
Alors je me suis dit, vous savez, mords la balle, ne mets pas de voix lĂ -dedans.
12:54
Wish they would have the courage to simply  bite the bullet and tell us the truth.
189
774960
4560
J’aimerais qu’ils aient le courage de simplement prendre le taureau par les cornes et de nous dire la vĂ©ritĂ©.
12:59
I'm just going to bite the bullet and reshape the  butter block because that's the right thing to do.
190
779520
6160
Je vais juste mordre la balle et remodeler le bloc de beurre parce que c'est la bonne chose Ă  faire.
13:05
Question 12 We're going to hot water when the  boss finds out we didn't send the proposal.
191
785680
14200
Question 12 Nous allons avoir des ennuis lorsque le patron découvrira que nous n'avons pas envoyé la proposition.
13:19
We're going to be in hot water, which  means you're going to be in trouble.
192
799880
7560
Nous allons nous retrouver dans une situation délicate, ce qui signifie que vous allez avoir des ennuis.
13:27
After forgetting his anniversary, John  found himself in hot water with his  
193
807440
6840
AprÚs avoir oublié son anniversaire, John s'est retrouvé dans l'eau chaude avec sa
13:34
wife or the company violated safety  protocols and is now in hot water.
194
814280
7560
femme ou l'entreprise a violé les protocoles de sécurité et se trouve désormais dans l'eau chaude.
13:41
The captain of Flesh says you're in hot water.
195
821840
3040
Le capitaine de Flesh dit que vous ĂȘtes dans une situation dĂ©licate.
13:44
Now look.
196
824880
920
Maintenant, regarde.
13:45
She made sure both he and his  tech ended up in hot water.
197
825800
3600
Elle a fait en sorte que lui et son technicien se retrouvent dans de beaux draps.
13:49
His company, Tesla, has already  been in hot water this year.
198
829400
3320
Son entreprise, Tesla, s’est dĂ©jĂ  retrouvĂ©e dans une situation dĂ©licate cette annĂ©e.
13:52
Question 13 Stop beating around  and just tell me the final price.
199
832720
13080
Question 13 ArrĂȘtez de tourner en rond et dites-moi simplement le prix final.
14:05
Stop beating around the Bush.
200
845800
3400
ArrĂȘtez de tourner autour du pot.
14:09
This means to avoid the main issue or topic.
201
849200
3880
Cela signifie Ă©viter le problĂšme ou le sujet principal.
14:13
So it means to speak indirectly, and we usually  do this if the topic is sensitive or awkward.
202
853080
8680
Cela signifie donc parler indirectement, et nous le faisons gĂ©nĂ©ralement si le sujet est sensible ou gĂȘnant.
14:21
But you might tell your friend when you ask your  boss for a raise, don't beat around the Bush.
203
861760
7360
Mais vous pourriez dire Ă  votre ami, lorsque vous demandez une augmentation Ă  votre patron, de ne pas tourner autour du pot.
14:29
Ask your boss directly.
204
869120
1640
Demandez directement Ă  votre patron.
14:30
Be direct.
205
870760
1720
Soyez direct.
14:32
Or you could say after beating  around the Bush for 10 minutes  
206
872480
4600
Ou alors, vous pourriez dire qu'aprÚs avoir tourné autour du pot pendant 10 minutes
14:37
talking indirectly about the main  topic, he finally asked me out.
207
877080
5640
en parlant indirectement du sujet principal, il m'a finalement invité à sortir.
14:42
Which means he asked me on a romantic date.
208
882720
3800
Ce qui veut dire qu'il m'a invité à un rendez-vous romantique.
14:46
If you beat around the Bush with people,  they'll say, well, I'll give you a small gift.
209
886520
2840
Si vous tournez autour du pot avec les gens, ils diront : « Bon, je vais vous offrir un petit cadeau. »
14:49
I say no, no, I need to.
210
889360
1600
Je dis non, non, j'en ai besoin.
14:50
I need.
211
890960
280
J'ai besoin.
14:51
I really need your help.
212
891240
1320
J'ai vraiment besoin de ton aide.
14:52
Big help.
213
892560
680
Une grande aide.
14:53
Let's not beat around the Bush.
214
893240
1520
Ne tournons pas autour du pot.
14:54
You know, you've thought about it,  and today we're going to answer it.
215
894760
2560
Vous savez, vous y avez rĂ©flĂ©chi, et aujourd’hui nous allons y rĂ©pondre.
14:57
There's no need to beat around the Bush here.
216
897320
1760
Il n’est pas nĂ©cessaire de tourner autour du pot ici.
14:59
Your preview just needs to tell your reader  exactly what you have in store for them.
217
899080
4480
Votre aperçu doit simplement indiquer à votre lecteur exactement ce que vous lui réservez.
15:03
Question 14.
218
903560
1240
Question 14.
15:04
Everyone in California on the bandwagon and  learning how to play pickleball is jumping.
219
904800
16080
Tous les Californiens qui se lancent dans l' apprentissage du pickleball sautent sur l'occasion.
15:20
The idiom is to jump on the  bandwagon and this means to join,  
220
920880
5760
L'expression est « sauter dans le train en marche » et cela signifie rejoindre,
15:26
support or start doing something  because it's popular or trendy.
221
926640
4600
soutenir ou commencer Ă  faire quelque chose parce que c'est populaire ou Ă  la mode.
15:31
For example, I jumped on the bandwagon and learned  how to make the famous Dubai chocolate bar.
222
931240
7280
Par exemple, j’ai sautĂ© dans le train en marche et j’ai appris Ă  faire la cĂ©lĂšbre barre chocolatĂ©e de DubaĂŻ.
15:38
This sounds like I learned how to make it  simply because it's popular or trendy right now.
223
938520
6960
On dirait que j'ai appris Ă  le faire simplement parce que c'est populaire ou tendance en ce moment.
15:45
You could also say many companies have  jumped on the influencer bandwagon.
224
945480
6760
On pourrait également dire que de nombreuses entreprises ont sauté dans le train des influenceurs.
15:52
So notice here I'm using an adjective  influencer to describe the bandwagon  
225
952240
6680
Alors, remarquez ici que j'utilise un adjectif influenceur pour décrire le mouvement
15:59
so they know the topic of  popularity or trend influencer.
226
959440
4760
afin qu'ils connaissent le sujet de la popularité ou de la tendance influenceur.
16:04
The success of one film or genre  inspires others to jump on the bandwagon.
227
964200
3440
Le succùs d’un film ou d’un genre en inspire d’autres à suivre le mouvement.
16:07
We're kind of hoping to jump on the the  bandwagon that drags it back the other direction.
228
967640
5200
Nous espĂ©rons en quelque sorte sauter dans le train en marche qui ramĂšnera le phĂ©nomĂšne dans l’autre sens.
16:12
Not a good time to jump on the bandwagon.
229
972840
2120
Ce n’est pas le bon moment pour se lancer dans cette aventure.
16:14
Question 15 Influencers are all a dozen these  days, a dime a dozen, which means very common.
230
974960
16320
Question 15 De nos jours, les influenceurs sont tous une douzaine , une piĂšce de dix cents la douzaine, ce qui signifie qu'ils sont trĂšs courants.
16:31
It can also mean inexpensive or easy to find.
231
991280
5000
Cela peut également signifier peu coûteux ou facile à trouver.
16:36
Now keep in mind this sounds negative because it  implies a lack of uniqueness or special value.
232
996280
8160
Gardez maintenant Ă  l’esprit que cela semble nĂ©gatif car cela implique un manque d’unicitĂ© ou de valeur particuliĂšre.
16:44
For example, nowadays pickleball  teachers are a dime a dozen.
233
1004440
4800
Par exemple, de nos jours, les professeurs de pickleball sont monnaie courante.
16:49
They're very easy to find.
234
1009240
2040
Ils sont trĂšs faciles Ă  trouver.
16:51
Everyone is a pickleball teacher because  everyone's jumping on the bandwagon.
235
1011280
5760
Tout le monde est professeur de pickleball parce que tout le monde saute dans le train en marche.
16:57
The pickleball bandwagon,  
236
1017040
1800
Le pickleball est en vogue,
16:59
or you could say talented singers are  a dime a dozen in this competition.
237
1019840
5080
ou vous pourriez dire que les chanteurs talentueux sont légion dans cette compétition.
17:04
Everyone is a talented singer.
238
1024920
2000
Tout le monde est un chanteur talentueux.
17:06
O, you really need to stand out to win.
239
1026920
3040
Oh, il faut vraiment se démarquer pour gagner.
17:09
You need to do something more  than just sing beautifully.
240
1029960
4440
Vous devez faire quelque chose de plus que simplement chanter magnifiquement.
17:14
Investors know that ideas are a dime a  dozen, but execution is what really matters.
241
1034400
5760
Les investisseurs savent que les idĂ©es sont monnaie courante, mais c’est l’exĂ©cution qui compte vraiment.
17:20
Cocktail consultants are a dime a dozen,  and they come and put together menus,  
242
1040160
3520
Les consultants en cocktails sont légion, ils viennent élaborer des menus,
17:23
and there's not really a bar  manager necessarily doing that.
243
1043680
2840
et il n'y a pas vraiment de directeur de bar pour faire ça.
17:26
Now let's see if you know these 15 binomial pairs.
244
1046520
4560
Voyons maintenant si vous connaissez ces 15 paires binomiales.
17:31
Question one.
245
1051080
1400
Question 1.
17:32
Thankfully, this speech wasn't long.
246
1052480
3280
Heureusement, ce discours n’était pas long.
17:35
It was short and.
247
1055760
7200
C'Ă©tait court et.
17:42
It was short and sweet.
248
1062960
2520
C'était court et agréable. As-
17:45
Did you get this one?
249
1065480
1440
tu eu celui-ci ?
17:46
Short and sweet.
250
1066920
1240
Court et doux.
17:48
Notice that pronunciation.
251
1068160
1560
Remarquez cette prononciation.
17:49
We take that and but we just pronounce it shorten.
252
1069720
3960
Nous prenons cela et mais nous le prononçons simplement raccourcir.
17:53
Short and sweet.
253
1073680
1160
Court et doux.
17:54
Short and sweet.
254
1074840
1200
Court et doux.
17:56
So you pronounce it like one word.
255
1076040
2840
Donc vous le prononcez comme un seul mot.
17:58
This means concise, so  without unnecessary details.
256
1078880
5720
Cela signifie concis, donc sans détails inutiles.
18:04
Note that this binomial pair is used  positively, for example, in meetings.
257
1084600
5800
Notez que cette paire binomiale est utilisée de maniÚre positive, par exemple lors de réunions.
18:10
The meeting was short and sweet.
258
1090400
2160
La rencontre a été courte et agréable.
18:12
So we had time to grab a coffee or someone might  say before a discussion, conversation, meeting.
259
1092560
7720
Nous avons donc eu le temps de prendre un café ou, comme dirait quelqu'un, avant une discussion, une conversation, une réunion.
18:20
Let's keep this short and sweet.
260
1100280
2200
Soyons brefs et concis.
18:22
Now let's listen to some real world examples.
261
1102480
3160
Écoutons maintenant quelques exemples du monde rĂ©el.
18:25
So that's that's it, short and sweet for me.
262
1105640
3160
VoilĂ , c'est tout, bref et simple pour moi.
18:28
Keep it short and sweet, OK?
263
1108800
3040
Soyez bref et concis, OK ? Je
18:31
I'm.
264
1111840
80
18:31
Gonna make this short and  sweet, but seriously Ellen,  
265
1111920
3760
suis.
Je vais faire court et concis, mais sérieusement Ellen,
18:35
congratulations on the 20th anniversary of  announcing to the world who you really are.
266
1115680
5560
félicitations pour le 20e anniversaire de l'annonce au monde de qui tu es vraiment.
18:41
Question two.
267
1121240
840
Question deux.
18:42
She put her and soul into writing her first book.
268
1122080
10440
Elle a mis toute son Ăąme dans l’écriture de son premier livre.
18:52
The binomial pair is heart and soul.
269
1132520
3360
Le binîme est le cƓur et l’ñme.
18:55
Again, notice that pronunciation?
270
1135880
1640
Encore une fois, remarquez la prononciation ?
18:57
Heart and heart and soul.
271
1137520
2240
CƓur, cƓur et ñme.
18:59
This is wonderful.
272
1139760
720
C'est merveilleux.
19:01
Dedication, passion or energy I hope my students  you see that I put my heart and soul into my  
273
1141000
8920
DĂ©vouement, passion ou Ă©nergie J'espĂšre que mes Ă©lĂšves, vous voyez que je mets mon cƓur et mon Ăąme dans mes
19:09
lessons you could say I put my heart and soul  into learning English do you put your heart and.
274
1149920
7400
cours, vous pourriez dire que je mets mon cƓur et mon ñme dans l'apprentissage de l'anglais, mettez-vous votre cƓur et. Mettez-
19:17
Soul into it if you do put that's right, put  that's right that's right in the comments.
275
1157320
5640
y votre Ăąme si vous dites que c'est vrai, dites que c'est vrai, que c'est vrai, dans les commentaires.
19:22
Now let's listen to some real world examples.
276
1162960
2960
Écoutons maintenant quelques exemples du monde rĂ©el.
19:25
I think it's partly because of  the heart and soul underneath.
277
1165920
2800
Je pense que c'est en partie à cause du cƓur et de l'ñme qui se cachent en dessous.
19:28
And he put his heart and soul into it,  and eventually that's what happened.
278
1168720
2920
Et il y a mis tout son cƓur et toute son Ăąme, et c'est finalement ce qui s'est passĂ©.
19:31
Lucier had poured his heart  and soul into that collection.
279
1171640
3280
Lucier avait mis tout son cƓur et toute son ñme dans cette collection.
19:34
Question three, call me when you get home  so I know you're safe and safe and sound.
280
1174920
12160
TroisiĂšme question : appelle-moi quand tu rentres Ă  la maison pour que je sache que tu es sain et sauf.
19:47
This means unharmed and in good condition.
281
1187080
4000
Cela signifie indemne et en bon Ă©tat.
19:51
You might say.
282
1191080
1080
Vous pourriez dire.
19:52
Despite the accident, the  passengers were safe and sound.
283
1192160
5240
MalgrĂ© l’accident, les passagers Ă©taient sains et saufs.
19:57
You can also use this to mean to be cautious.
284
1197400
4400
Vous pouvez Ă©galement utiliser ceci pour signifier qu'il faut ĂȘtre prudent.
20:01
For example, just to be safe and sound.
285
1201800
3680
Par exemple, juste pour ĂȘtre sain et sauf.
20:05
Just to be cautious, just to be safe and sound.
286
1205480
3280
Juste pour ĂȘtre prudent, juste pour ĂȘtre en sĂ©curitĂ©.
20:08
Let's double check the figures  before submitting the report.
287
1208760
4800
VĂ©rifions les chiffres avant de soumettre le rapport.
20:13
Now let's listen to some real world examples.
288
1213560
2960
Écoutons maintenant quelques exemples du monde rĂ©el.
20:16
If you don't want them in the story, then  just keep them at home, safe and sound,  
289
1216520
6000
Si vous ne les voulez pas dans l'histoire, gardez-les simplement Ă  la maison, sains et saufs,
20:22
and then move on to something worthy of telling.
290
1222520
3400
puis passez Ă  quelque chose qui mĂ©rite d'ĂȘtre racontĂ©.
20:25
No all my dad is safe and sound.
291
1225920
1800
Non, mon pĂšre est sain et sauf.
20:27
We keep them safe and sound.
292
1227720
2640
Nous les gardons sains et saufs.
20:30
Question 4.
293
1230360
1040
Question 4.
20:31
She enjoys the and bustle  of living in New York City.
294
1231400
10680
Elle apprĂ©cie le dynamisme et l’effervescence de la vie Ă  New York.
20:42
The hustle and bustle Notice that T is silent.
295
1242080
4440
L'agitation Remarquez que T est silencieux.
20:46
Hustle and bustle, Hustle and bustle.
296
1246520
4240
Agitation, agitation, agitation.
20:50
This means busy, noisy or chaotic  and we use it as a situation.
297
1250760
7240
Cela signifie occupé, bruyant ou chaotique et nous l'utilisons comme une situation.
20:58
You could say there was so much  hustle and bustle leading up.
298
1258000
5200
On pourrait dire qu’il y avait beaucoup d’ agitation avant cela.
21:03
To Taylor Swift's concert.
299
1263200
2240
Au concert de Taylor Swift.
21:05
I'm sure you can imagine that.
300
1265440
2040
Je suis sûr que vous pouvez imaginer cela.
21:07
Now let's listen to some real world examples.
301
1267480
3400
Écoutons maintenant quelques exemples du monde rĂ©el.
21:10
Devoid of the hustle and bustle of the  city, Port Aransas offers visitors a  
302
1270880
4240
DĂ©pourvu de l'agitation de la ville, Port Aransas offre aux visiteurs une
21:15
tranquil beach area where you can soak in  the sunshine and let go of your worries.
303
1275120
4120
plage tranquille oĂč vous pourrez profiter du soleil et oublier vos soucis.
21:19
So there's all this.
304
1279240
560
21:19
Hustle and bustle going on for the big unveiling.
305
1279800
2360
Donc il y a tout ça. Il y a
beaucoup d'effervescence à l'occasion du grand dévoilement.
21:22
When you're lifted above the  hustle and bustle of daily life,  
306
1282160
3440
Lorsque vous ĂȘtes Ă©levĂ© au-dessus de l' agitation de la vie quotidienne,
21:25
your sense of self fades away and you  feel connected to a higher reality.
307
1285600
4520
votre sens de soi s'estompe et vous vous sentez connecté à une réalité supérieure.
21:30
Question 5.
308
1290120
1240
Question 5.
21:31
After all that hustle and bustle, I rented  a cabin in the woods for some and quiet.
309
1291360
12520
AprÚs toute cette agitation, j'ai loué une cabane dans les bois pour un peu de calme.
21:43
For some peace and quiet.
310
1303880
2720
Pour un peu de calme et de tranquillité.
21:46
Peace and quiet.
311
1306600
1360
Calme et tranquillité.
21:47
This represents calm, the  opposite of hustle and bustle.
312
1307960
4920
Cela reprĂ©sente le calme, l’ opposĂ© de l’agitation.
21:52
After a busy work of traveling,  she needed some peace and quiet.
313
1312880
5840
AprÚs un voyage chargé, elle avait besoin de paix et de tranquillité.
21:58
Or you could say I love visiting my family,  but I also miss the peace and quiet.
314
1318720
7840
Ou alors, vous pourriez dire que j’adore rendre visite Ă  ma famille, mais le calme et la tranquillitĂ© me manquent aussi.
22:06
Now let's listen to some real world examples.
315
1326560
2840
Écoutons maintenant quelques exemples du monde rĂ©el.
22:09
Visitors can wander the winding paths or  simply relax and enjoy the peace and quiet.
316
1329400
4520
Les visiteurs peuvent se promener sur les sentiers sinueux ou simplement se détendre et profiter du calme et de la tranquillité.
22:13
If you go looking for peace and quiet,  you very quickly find out there isn't any.
317
1333920
4960
Si vous cherchez la paix et la tranquillité, vous vous rendrez trÚs vite compte qu'il n'y en a pas.
22:18
A lot of people come here over and over for  the peace and quiet that you get out here.
318
1338880
4600
Beaucoup de gens viennent ici encore et encore pour la paix et la tranquillité qu'ils ressentent ici.
22:23
How are you doing so far?
319
1343480
1720
Comment ça va jusqu'à présent ?
22:25
Question 6.
320
1345200
1240
Question 6.
22:26
The two athletes were necking in the race.
321
1346440
9320
Les deux athlĂštes se battaient au cou pendant la course.
22:35
They were neck and neck, neck and neck and neck.
322
1355760
4680
Ils Ă©taient au coude Ă  coude, au coude Ă  coude et au coude Ă  coude.
22:40
This means they were in a close  contest with no clear leader.
323
1360440
6200
Cela signifie qu’ils Ă©taient dans une compĂ©tition serrĂ©e sans leader clair.
22:46
We commonly use this with elections.
324
1366640
2520
Nous utilisons couramment cela lors des Ă©lections.
22:49
The election was neck and neck  until the last votes were counted.
325
1369160
5320
L’élection s’est dĂ©roulĂ©e au coude Ă  coude jusqu’au dĂ©compte des derniers votes.
22:54
We use this with companies competing.
326
1374480
2520
Nous l'utilisons avec les entreprises concurrentes.
22:57
Our companies were neck and neck  until we launched a new website.
327
1377000
6120
Nos entreprises Ă©taient au coude Ă  coude jusqu’à ce que nous lancions un nouveau site Web.
23:03
Let's listen to some real world examples.
328
1383120
2720
Écoutons quelques exemples du monde rĂ©el.
23:05
Originally, results showed Morales in a neck  and neck race with his opponent Carlos Mesa.
329
1385840
3800
À l'origine, les rĂ©sultats montraient Morales au coude Ă  coude avec son adversaire Carlos Mesa.
23:09
It is neck and neck between the seven different  
330
1389640
2240
C'est une lutte acharnée entre sept
23:11
teams battling it out through a  really complex assault course.
331
1391880
3720
équipes différentes qui s'affrontent dans un parcours du combattant vraiment complexe.
23:15
#3 and as well, a Honduras neck and neck.
332
1395600
3720
#3 et aussi un Honduras au coude Ă  coude.
23:19
Question 7 You have to help your cousin.
333
1399320
3640
Question 7 Tu dois aider ton cousin.
23:22
He's your and blood.
334
1402960
5480
Il est ton sang.
23:30
He's your flesh and blood.
335
1410960
4240
Il est ta chair et ton sang.
23:35
This means related by blood or a family member.
336
1415200
4840
Cela signifie lié par le sang ou par un membre de la famille.
23:40
Of course, you'll always have a place  to say you're my flesh and blood.
337
1420040
6040
Bien sûr, tu auras toujours un endroit pour dire que tu es ma chair et mon sang.
23:46
Or someone could say a family member  could say I'm happy to loan you the money.
338
1426080
5320
Ou quelqu'un pourrait dire qu'un membre de la famille pourrait dire : « Je suis heureux de te prĂȘter de l'argent ».
23:51
You're my flesh and blood.
339
1431400
2760
Tu es ma chair et mon sang.
23:54
Let's listen to some real world examples.
340
1434160
2760
Écoutons quelques exemples du monde rĂ©el.
23:56
They're made of flesh and blood the way we are.
341
1436920
2000
Ils sont faits de chair et de sang comme nous.
23:58
This kid, you know, my flesh and blood.
342
1438920
1720
Ce gamin, tu sais, c'est ma chair et mon sang.
24:00
I wanted to imprint her with all of my  best values and none of my bad habits.
343
1440640
4520
Je voulais lui inculquer toutes mes meilleures valeurs et aucune de mes mauvaises habitudes.
24:05
It's because we're flesh and blood.
344
1445160
1760
C'est parce que nous sommes de chair et de sang.
24:06
We're biological creatures.
345
1446920
2000
Nous sommes des créatures biologiques.
24:08
Question 8.
346
1448920
840
Question 8.
24:09
Sorry I missed your call.
347
1449760
1600
Désolé d'avoir manqué votre appel.
24:11
I was out and all afternoon I was  out and about, out and out and about.
348
1451360
13240
J'Ă©tais dehors et tout l'aprĂšs-midi j'Ă©tais dehors, dehors, dehors et dehors.
24:24
This means that you were active and going  to different places outside of home.
349
1464600
6600
Cela signifie que vous étiez actif et que vous alliez à différents endroits en dehors de chez vous.
24:31
You might say, after being sick for weeks,  it's so nice to be out and about again.
350
1471200
7080
On pourrait dire qu’aprĂšs avoir Ă©tĂ© malade pendant des semaines, c’est tellement agrĂ©able d’ĂȘtre Ă  nouveau dehors.
24:38
In this case, it's an adjective.
351
1478280
2680
Dans ce cas, c'est un adjectif.
24:40
You can also use this if you want to be  purposely vague about where you were.
352
1480960
7080
Vous pouvez Ă©galement l'utiliser si vous souhaitez ĂȘtre volontairement vague sur l'endroit oĂč vous Ă©tiez.
24:48
So if someone asks you where were you,  
353
1488040
3040
Donc, si quelqu'un vous demande oĂč vous Ă©tiez,
24:51
you can reply back and be vague and  say oh just out and about in this case.
354
1491080
5960
vous pouvez répondre de maniÚre vague et dire "oh, juste dehors" dans ce cas.
24:57
It's unknown now let's listen  to some real world examples.
355
1497040
5200
C'est inconnu maintenant, écoutons quelques exemples du monde réel.
25:02
I love seeing all the animals  out and about in the snow.
356
1502240
2880
J’adore voir tous les animaux dehors dans la neige.
25:05
When I'm out and about, it's in my purse.
357
1505120
2480
Quand je suis en déplacement, je l'ai dans mon sac à main.
25:07
Anything that you've noticed out and about that  you're like, huh, didn't expect that to happen.
358
1507600
4440
Tout ce que vous avez remarqué à l'extérieur et qui vous a fait dire : « euh, je ne m'attendais pas à ce que cela se produise ».
25:12
Question 9.
359
1512040
1080
Question 9.
25:13
He promised to take me to the  airport, but then he left me high and.
360
1513120
10360
Il a promis de m'emmener à l' aéroport, mais il m'a laissé défoncé et.
25:23
High and dry.
361
1523480
1560
Haut et sec.
25:25
This means to be left in a  difficult situation without help.
362
1525040
5680
Cela signifie se retrouver dans une situation difficile sans aide.
25:30
The company's closure left  many employees high and dry.
363
1530720
5920
La fermeture de l’entreprise a laissĂ© de nombreux employĂ©s sans ressources.
25:36
Or my car broke down and left me high  and dry in the middle of nowhere.
364
1536640
8320
Ou alors ma voiture est tombée en panne et m'a laissé en plan au milieu de nulle part.
25:44
Let's listen to some real world examples.
365
1544960
2760
Écoutons quelques exemples du monde rĂ©el.
25:47
But after the Soviet Union fell in 1991,  Cuba's economy was left high and dry.
366
1547720
5280
Mais aprĂšs la chute de l’Union soviĂ©tique en 1991, l’ Ă©conomie cubaine s’est retrouvĂ©e dans une situation difficile.
25:53
So what do you do then if  you're left high and dry?
367
1553000
1880
Alors, que faites-vous si vous vous retrouvez dans une situation difficile ?
25:54
Shellfish and seaweeds, which were normally  near the water, were now high and dry.
368
1554880
4200
Les coquillages et les algues, qui se trouvaient normalement prĂšs de l’eau, Ă©taient dĂ©sormais hauts et secs.
25:59
You're doing such a great job.
369
1559080
2080
Vous faites un excellent travail.
26:01
Question 10 Learning English has its and downs.
370
1561160
10320
Question 10 Apprendre l'anglais a ses inconvénients.
26:11
It has its ups and downs.
371
1571480
3280
Cela a ses hauts et ses bas.
26:14
This is of course periods of positive  the UPS, perhaps success or happiness,  
372
1574760
7080
Il s’agit bien sĂ»r de pĂ©riodes de moments positifs, les hauts, peut-ĂȘtre le succĂšs ou le bonheur,
26:21
and periods of negative the  downs, failure and sadness.
373
1581840
5560
et de pĂ©riodes de moments nĂ©gatifs, les bas, l’échec et la tristesse.
26:27
This is commonly used as comfort to someone.
374
1587400
3880
Ceci est couramment utilisé pour réconforter quelqu'un.
26:31
So perhaps your friend could let you  know that they're having difficulties  
375
1591280
4120
Alors peut-ĂȘtre que votre ami pourrait vous faire savoir qu'il rencontre des difficultĂ©s
26:35
in their relationship and you can say all  relationships have their ups and downs.
376
1595400
6000
dans sa relation et vous pouvez dire que toutes les relations ont leurs hauts et leurs bas.
26:41
You'll get through this.
377
1601400
1680
Tu vas t'en sortir.
26:43
So you're using this to offer comfort.
378
1603080
2880
Vous utilisez donc cela pour offrir du réconfort.
26:45
Or you could say, I'm so sorry you lost your job.
379
1605960
3800
Ou vous pourriez dire, je suis vraiment désolé que vous ayez perdu votre emploi.
26:49
Remember, the company left you high and dry.
380
1609760
3320
N'oubliez pas que l'entreprise vous a laissé tomber.
26:53
I'm so sorry you lost your job.
381
1613080
2160
Je suis vraiment désolé que tu aies perdu ton emploi.
26:55
Life has its ups and downs.
382
1615240
3040
La vie a ses hauts et ses bas.
26:58
Let's listen to some.
383
1618280
920
Écoutons-en quelques-uns.
26:59
Real world examples.
384
1619200
2000
Exemples du monde réel.
27:01
But you talk so much about the  ups and downs of your career.
385
1621200
3800
Mais vous parlez tellement des hauts et des bas de votre carriĂšre.
27:05
What made you want to be make yourself  so vulnerable with the audience you're.
386
1625000
3560
Qu'est-ce qui vous a donnĂ© envie de vous rendre si vulnĂ©rable face au public que vous ĂȘtes ?
27:08
Going to have ups and downs in your career.
387
1628560
1800
Vous allez connaĂźtre des hauts et des bas dans votre carriĂšre.
27:10
No matter what has happened  in my career, ups and downs,  
388
1630360
3560
Peu importe ce qui s'est passé dans ma carriÚre, les hauts et les bas,
27:13
I always can go back and I end  up falling into a wonderful show.
389
1633920
4080
je peux toujours revenir en arriĂšre et je finis par tomber dans un spectacle merveilleux.
27:18
Question 11 First, and we need to establish trust.
390
1638000
10400
Question 11 Tout d’abord, nous devons Ă©tablir la confiance.
27:28
First and foremost, this means most  importantly, or before anything else.
391
1648400
7000
Tout d’abord, cela signifie le plus important, ou avant toute autre chose.
27:35
Commonly used when you're giving  a speech or starting a lesson,  
392
1655400
4160
Couramment utilisé lorsque vous prononcez un discours ou démarrez une leçon,
27:39
starting a conversation, a meeting.
393
1659560
2400
démarrez une conversation, une réunion.
27:41
First and foremost, we need to review the budget.
394
1661960
4000
Tout d’abord, nous devons revoir le budget.
27:45
First and foremost, make sure you subscribe  so you're notified when I post a new lesson.
395
1665960
7240
Tout d’abord, assurez-vous de vous abonner afin d’ĂȘtre averti lorsque je publie une nouvelle leçon.
27:53
Let's listen to some real world examples.
396
1673200
2720
Écoutons quelques exemples du monde rĂ©el.
27:55
First and foremost, stop signs are  Octagon 8 sided, very prominent.
397
1675920
4960
Tout d’abord, les panneaux d’arrĂȘt sont octogonaux Ă  8 cĂŽtĂ©s, trĂšs proĂ©minents.
28:00
They are first and foremost a hunting dog.
398
1680880
2840
C'est avant tout un chien de chasse.
28:03
I'm first and foremost committed to my  
399
1683720
3400
Je suis avant tout engagé dans mes
28:07
responsibilities as the Senate  Majority Leader right now.
400
1687120
3640
responsabilitĂ©s en tant que leader de la majoritĂ© au SĂ©nat Ă  l’heure actuelle.
28:10
Question 12 I'm the client so it's my way or the.
401
1690760
10440
Question 12 Je suis le client donc c'est ma façon ou la.
28:21
Or the highway our first pair  with Or my way or the highway.
402
1701200
7280
Ou l'autoroute notre premiÚre paire avec Ou à ma façon ou l'autoroute.
28:28
This is an ultimatum, meaning you  must agree to my demands or you leave.
403
1708480
9760
C'est un ultimatum, ce qui signifie que vous devez accepter mes demandes ou vous partez.
28:38
It's my way or the highway  when it comes to this project.
404
1718240
4400
C'est ma façon de faire ou l'autoroute en ce qui concerne ce projet.
28:42
So if you're not willing to do  things my way, then you're fired.
405
1722640
3520
Donc si vous n’ĂȘtes pas prĂȘt Ă  faire les choses Ă  ma façon, alors vous ĂȘtes virĂ©.
28:46
Or you can quit.
406
1726160
1200
Ou tu peux arrĂȘter.
28:47
You can leave or you could say to your  cousin, I know we're flesh and blood,  
407
1727360
5480
Tu peux partir ou dire à ton cousin : « Je sais que nous sommes de chair et de sang,
28:52
but if you're living in my house,  it's my way or the highway.
408
1732840
5280
mais si tu vis dans ma maison, c'est ma façon de faire ou c'est la porte ouverte. »
28:58
Follow my rules or move out, leave.
409
1738120
3360
Suis mes rÚgles ou déménage, pars.
29:01
Let's listen to some real world examples.
410
1741480
3000
Écoutons quelques exemples du monde rĂ©el.
29:04
I mean, if the basic proposition  is it's my way or the highway,  
411
1744480
4080
Je veux dire, si la proposition de base est « c'est ma façon de faire ou c'est la porte ouverte »,
29:08
then we're probably not going to get something  done because we've got divided government.
412
1748560
3600
alors nous n'arriverons probablement pas à faire avancer les choses parce que nous avons un gouvernement divisé.
29:12
Very simply, what I did was I  said it's my way or the highway.
413
1752160
3600
TrÚs simplement, ce que j'ai fait, c'est que j'ai dit : « C'est ma façon de faire ou c'est la fin ».
29:15
I'm going to write the IEP.
414
1755760
1280
Je vais Ă©crire le PEI.
29:17
You're going to do everything my way.
415
1757040
1800
Tu vas tout faire à ma façon.
29:18
We must put aside our My Way or the Highway pride.
416
1758840
4800
Nous devons mettre de cĂŽtĂ© notre fiertĂ© de « Ma voie ou l’autoroute ».
29:23
Question 13 It's my wedding and I want to keep it.
417
1763640
3920
Question 13 C'est mon mariage et je veux le garder.
29:27
No, no must.
418
1767560
7623
Non, ce n'est pas obligatoire.
29:35
No fuss, no muss.
419
1775183
17
29:35
No fuss, no muss.
420
1775200
2200
Pas de chichi, pas de problĂšme.
Pas de chichi, pas de problĂšme.
29:39
This means simple and without  any trouble or complications.
421
1779360
5440
Cela signifie simple et sans aucun problĂšme ni complication.
29:44
To understand this, you need  to know what a fuss means.
422
1784800
3960
Pour comprendre cela, vous devez savoir ce que signifie un tapage.
29:48
A fuss is a show of emotion that is unnecessary  or greater than the situation deserves.
423
1788760
7040
Une agitation est une dĂ©monstration d’émotion qui est inutile ou plus grande que ce que la situation mĂ©rite.
29:55
For example, she made a big fuss about  the deadline in front of the client.
424
1795800
6680
Par exemple, elle a fait tout un plat au sujet du délai devant le client.
30:02
But remember, this binomial  pair is no fuss, no muss.
425
1802480
4520
Mais rappelez-vous, cette paire binomiale n'est pas un problĂšme.
30:07
Let's hope the meeting goes.
426
1807000
1640
Espérons que la réunion aura lieu.
30:08
Well, with no fuss, no muss, let's  listen to some real world examples.
427
1808640
6440
Eh bien, sans chichi, écoutons quelques exemples du monde réel.
30:15
No fuss, no muss, no dealing with  trying to plunge anything to the bottom.
428
1815080
4600
Pas de chichi, pas de tracas, pas de prise sur le fait de tenter de plonger quoi que ce soit au fond.
30:19
It's just done.
429
1819680
880
C'est juste fait.
30:20
One pan, no fuss, no muss, and  everyone's going to love it.
430
1820560
5560
Une seule poĂȘle, pas de chichi, pas de problĂšme, et tout le monde va adorer.
30:26
Monthly fees for music or movie  
431
1826120
2000
Les frais mensuels pour
30:28
streaming services are touted as a no  fuss, no muss way to pay for content.
432
1828120
4720
les services de streaming de musique ou de films sont présentés comme un moyen simple et direct de payer du contenu.
30:32
Question 14.
433
1832840
1120
Question 14.
30:33
The prize is yours.
434
1833960
2080
Le prix est Ă  vous.
30:36
You won the game fair and fair and square.
435
1836040
9280
Vous avez gagné la partie loyalement et équitablement.
30:45
This means honestly, without cheating or trickery.
436
1845320
4280
Cela signifie honnĂȘtement, sans tricherie ni ruse.
30:49
For example, they suspected she cheated, but it  turns out she won the competition fair and square.
437
1849600
8480
Par exemple, ils la soupçonnaient d’avoir trichĂ©, mais il s’est avĂ©rĂ© qu’elle avait remportĂ© le concours loyalement.
30:58
She didn't cheat or she's the boss's  flesh and blood related to the boss,  
438
1858080
7440
Elle n'a pas triché et elle n'est pas la chair et le sang du patron,
31:05
but she earned the promotion fair and square.
439
1865520
4640
mais elle a gagnĂ© sa promotion honnĂȘtement.
31:10
She deserved it.
440
1870160
2160
Elle le méritait.
31:12
Now let's listen to some real world examples.
441
1872320
4000
Écoutons maintenant quelques exemples du monde rĂ©el.
31:16
And success doesn't count unless  you earn it fair and square.
442
1876320
4480
Et le succĂšs ne compte pas si vous ne le mĂ©ritez pas de maniĂšre juste et honnĂȘte.
31:20
He won this debate fair and square.
443
1880800
2360
Il a remporté ce débat à la loyale.
31:23
There's things we want fair and square.
444
1883160
3240
Il y a des choses que nous voulons justes et Ă©quitables.
31:26
Question 15.
445
1886400
1520
Question 15.
31:27
You won't improve your English skills overnight,  
446
1887920
3160
Vous n'améliorerez pas vos compétences en anglais du jour au lendemain,
31:31
but you will see improvements  step, step, step by step.
447
1891080
12120
mais vous verrez des améliorations étape par étape.
31:43
This means gradually in small  stages or one stage at a time.
448
1903200
6720
Cela signifie procéder progressivement, par petites étapes ou une étape à la fois.
31:49
The team worked through the problem step by step.
449
1909920
4560
L’équipe a rĂ©solu le problĂšme Ă©tape par Ă©tape.
31:54
In this case, it's an adverb.
450
1914480
2760
Dans ce cas, c'est un adverbe.
31:57
You could also say she provided  clear step by step instructions.
451
1917240
5360
On pourrait Ă©galement dire qu’elle a fourni des instructions claires Ă©tape par Ă©tape.
32:02
Notice this comes before a noun  instructions, so it's an adjective.
452
1922600
5680
Notez que cela vient avant un nom instructions, c'est donc un adjectif.
32:08
Now let's listen to some real world examples.
453
1928280
2720
Écoutons maintenant quelques exemples du monde rĂ©el.
32:11
Here's some step by step instructions.
454
1931000
2120
Voici quelques instructions Ă©tape par Ă©tape.
32:13
It would give them a predictable step  
455
1933120
2547
Cela leur donnerait un guide prévisible, étape
32:15
by step guide for how to better  their chances at a green card.
456
1935667
3733
par Ă©tape, sur la maniĂšre d’amĂ©liorer leurs chances d’obtenir une carte verte.
32:19
Brick by brick, inch by inch, step by step,  that is how all great things are achieved.
457
1939400
6160
Brique par brique, pouce par pouce, étape par étape, c'est ainsi que toutes les grandes choses sont réalisées.
32:25
Now let's see if you know these 15 phrases.
458
1945560
3600
Voyons maintenant si vous connaissez ces 15 phrases.
32:29
Question one in a second.
459
1949160
3680
PremiĂšre question dans une seconde.
32:32
Everything changed.
460
1952840
6360
Tout a changé.
32:39
The correct answer is B.
461
1959200
2520
La bonne réponse est B.
32:41
In a split second.
462
1961720
2520
En une fraction de seconde.
32:44
This means very quickly or in an  extremely short period of time.
463
1964240
6440
Cela signifie trĂšs rapidement ou dans un laps de temps extrĂȘmement court.
32:50
For example, I can't believe we were wronged.
464
1970680
3120
Par exemple, je n’arrive pas Ă  croire que nous ayons Ă©tĂ© lĂ©sĂ©s.
32:53
I was only gone for a split second.
465
1973800
3240
Je n'ai été absent qu'une fraction de seconde.
32:57
So to emphasize the very short period of time,  
466
1977040
4200
Donc, pour souligner le temps trĂšs court,
33:01
or you could say we made the  decision in a split second.
467
1981240
4200
ou vous pourriez dire que nous avons pris la décision en une fraction de seconde.
33:05
This could be a positive thing or a  negative thing in a in a split second  
468
1985440
5080
Cela aurait pu ĂȘtre une chose positive ou nĂ©gative en une fraction de seconde,
33:10
he changed my life and in a split  second I had to make a decision.
469
1990520
5880
il a changé ma vie et en une fraction de seconde, j'ai dû prendre une décision.
33:16
He is going to get her in a split second,  won't even stand between our union.
470
1996400
3400
Il va l'avoir en une fraction de seconde, il ne s'interposera mĂȘme pas entre nous.
33:19
That's how much he loves and longs  and yearns to have his pride.
471
1999800
3320
C'est à quel point il aime, désire et aspire à avoir sa fierté.
33:23
Question 2.
472
2003120
1040
Question 2.
33:24
Learning English with Jennifer is a real game.
473
2004160
3600
Apprendre l'anglais avec Jennifer est un vrai jeu.
33:32
The correct answer is D Game changer.
474
2012960
4720
La bonne réponse est D. Changer la donne.
33:37
This is something that significantly alters  the course or outcome of a situation.
475
2017680
6640
Il s’agit de quelque chose qui modifie considĂ©rablement le cours ou l’issue d’une situation.
33:44
So what do you think?
476
2024320
720
Alors, qu'est-ce que tu en penses ?
33:45
Do you think that learning English  with Jennifer is a real game changer?
477
2025040
4520
Pensez-vous qu’apprendre l’anglais avec Jennifer est un vĂ©ritable changement ?
33:49
It significantly changes how you  learn English for the better.
478
2029560
4400
Cela change considérablement la façon dont vous apprenez l'anglais pour le mieux.
33:53
If you do put that's right, that's right,  
479
2033960
2280
Si vous mettez ça c'est vrai, c'est vrai,
33:56
put that's right in the comments, you  could say that AI is a real game changer.
480
2036240
6120
mettez ça c'est vrai dans les commentaires, vous pourriez dire que l'IA est un véritable élément qui change la donne.
34:02
Notice here I'm using real to emphasize.
481
2042360
3000
Notez ici que j'utilise le mot réel pour souligner.
34:05
Or you could say electric cars could  be a game changer for the environment.
482
2045360
6360
Ou alors vous pourriez dire que les voitures Ă©lectriques pourraient changer la donne pour l’environnement.
34:11
The It's a game changer when you're  able to find the deep hidden stories  
483
2051720
4520
C'est un changement radical lorsque vous ĂȘtes capable de trouver les histoires profondĂ©ment cachĂ©es
34:16
that people are not sharing that  can really unlock potential.
484
2056240
3840
que les gens ne partagent pas et qui peuvent réellement libérer du potentiel.
34:20
This is a game changer.
485
2060080
1880
C'est un changement radical. Un
34:21
Real game changer.
486
2061960
840
véritable changement de jeu.
34:22
I.
487
2062800
80
34:22
Can definitely see how that is  a game changer because once it's  
488
2062880
2800
I. Je
peux certainement voir comment cela change la donne, car une fois que ce sera
34:25
commercially available it will  definitely change our lives.
489
2065680
3240
disponible dans le commerce, cela changera définitivement nos vies.
34:28
Question three, our project is in full.
490
2068920
8800
Question trois, notre projet est complet.
34:37
The correct answer is a in full swing.
491
2077720
4720
La bonne réponse est en plein essor.
34:42
If something is in full swing,  
492
2082440
2480
Si quelque chose bat son plein,
34:44
it means it's at a stage when the  level of activity is at its highest.
493
2084920
6400
cela signifie que c'est Ă  un stade oĂč le niveau d'activitĂ© est Ă  son plus haut.
34:51
For example, the party was in  full swing, the most active,  
494
2091320
5880
Par exemple, la fĂȘte battait son plein, elle Ă©tait Ă  son comble, la plus animĂ©e,
34:57
the most entertaining when we arrived,  which is a great time to arrive.
495
2097200
5080
la plus divertissante quand nous sommes arrivés, ce qui est un moment idéal pour arriver.
35:02
Or you could say now that the project is in full  swing, we're at our highest level of activity.
496
2102280
6400
Ou alors on pourrait dire que maintenant que le projet bat son plein, nous sommes à notre plus haut niveau d'activité.
35:08
We can hire more consultants.
497
2108680
2600
Nous pouvons embaucher plus de consultants.
35:11
But then to be fair to Carter, once once it's in  full swing at Camp David, it's a different thing.
498
2111280
5080
Mais pour ĂȘtre juste envers Carter, une fois que le conflit bat son plein Ă  Camp David, c'est une autre histoire.
35:16
You know what else is in full  swing are the Summer Olympics.
499
2116360
2480
Vous savez qu’il y a aussi ce qui bat son plein : les Jeux olympiques d’étĂ©.
35:18
After a year of waiting, they finally launched  
500
2118840
2560
AprÚs un an d'attente, ils ont enfin lancé
35:21
the 78th United Nations General  Assembly is a full swing today.
501
2121400
3920
la 78e Assemblée générale des Nations Unies qui bat son plein aujourd'hui.
35:25
Question 4.
502
2125320
1120
Question 4.
35:26
We need to complete the  project by the by the book.
503
2126440
10640
Nous devons terminer le projet dans les rĂšgles de l'art.
35:37
This means by following established rules or  
504
2137080
3440
Cela signifie qu'en suivant les rĂšgles ou
35:40
procedures precisely everything  they tell you to do in the book.
505
2140520
7000
procédures établies, vous devez faire exactement tout ce qu'on vous dit de faire dans le livre.
35:47
The procedures, the rules, the manual, you do.
506
2147520
3720
Les procédures, les rÚgles, le manuel, c'est vous qui les faites.
35:51
For example, Jane does everything by the book.
507
2151240
4080
Par exemple, Jane fait tout selon les rĂšgles.
35:55
She follows every rule precisely.
508
2155320
2520
Elle suit chaque rĂšgle Ă  la lettre.
35:57
You can also use the verb to go and  say Jane always goes by the book,  
509
2157840
7000
Vous pouvez Ă©galement utiliser le verbe aller et dire que Jane suit toujours les rĂšgles,
36:04
or you can use this as an adjective and  say Jane is a very by the book person.
510
2164840
6520
ou vous pouvez l'utiliser comme adjectif et dire que Jane est une personne trĂšs stricte.
36:11
And so while I don't think I'm going to stay as  like a vegan by the book, I do plan to continue.
511
2171360
6320
Et donc, mĂȘme si je ne pense pas que je vais rester vĂ©gĂ©talien selon les rĂšgles, j'ai l'intention de continuer.
36:17
I will do it by the book, by  the plan that God has ordained.
512
2177680
6480
Je le ferai selon le livre, selon le plan que Dieu a ordonné.
36:24
Everything else.
513
2184160
640
36:24
It's got to be completely by the  book, completely cookie cutter.
514
2184800
3080
Tout le reste.
Il faut que ce soit entiĂšrement conforme aux rĂšgles, entiĂšrement conforme aux rĂšgles.
36:27
Question 5.
515
2187880
680
Question 5.
36:28
There's a line between confidence and arrogance.
516
2188560
10400
Il y a une ligne entre la confiance et l’arrogance.
36:38
The correct answer is a a fine line.
517
2198960
4320
La bonne réponse est une ligne fine.
36:43
This means that there's a small or  subtle difference between two things,  
518
2203280
5120
Cela signifie qu'il y a une petite différence subtile entre deux choses :
36:48
confidence and arrogance.
519
2208400
2320
la confiance et l'arrogance.
36:50
For example, there's a fine line between  being persistent and being annoying.
520
2210720
7160
Par exemple, il y a une fine frontiĂšre entre ĂȘtre persistant et ĂȘtre ennuyeux.
36:57
You can easily cross from 1:00 to the other.
521
2217880
3480
Vous pouvez facilement passer d'une heure Ă  l'autre.
37:01
We also commonly use this with the verb walk.
522
2221360
3040
Nous l'utilisons aussi couramment avec le verbe marcher.
37:04
I have to walk a fine line between  being friendly and being professional.
523
2224400
6880
Je dois marcher sur une ligne fine entre ĂȘtre amical et ĂȘtre professionnel.
37:11
So if you walk a fine line, it means you have  
524
2231280
2760
Donc, si vous marchez sur une ligne fine, cela signifie que vous devez
37:14
to find a balance between these two  things that can be easily confused.
525
2234040
5840
trouver un Ă©quilibre entre ces deux choses qui peuvent ĂȘtre facilement confondues.
37:19
There is only a fine line that  separates us from one another.
526
2239880
4440
Il n’y a qu’une fine ligne qui nous sĂ©pare les uns des autres.
37:24
But understand that there is a a fine line  between being a high achiever and a perfectionist.
527
2244320
7040
Mais comprenez qu’il existe une fine ligne entre ĂȘtre un performant et ĂȘtre perfectionniste.
37:31
Yeah, I think that the government walks a fine  line when it gets involved in issues like that.
528
2251360
4600
Oui, je pense que le gouvernement marche sur une ligne fine lorsqu’il s’implique dans des questions comme celle-là.
37:35
How are you doing so far?
529
2255960
1800
Comment ça va jusqu'à présent ?
37:37
Question 6.
530
2257760
1160
Question 6.
37:38
You can't complete the entire project tonight.
531
2258920
3680
Vous ne pouvez pas terminer l'intégralité du projet ce soir.
37:42
You need to yourself.
532
2262600
7840
Tu as besoin de toi.
37:50
You need to pace yourself B.
533
2270440
3560
Vous devez vous ménager B.
37:54
This means you need to  control your speed or effort.
534
2274000
3560
Cela signifie que vous devez contrĂŽler votre vitesse ou vos efforts.
37:57
But you're doing this to avoid exhaustion,  
535
2277560
3080
Mais vous faites cela pour Ă©viter l'Ă©puisement,
38:00
becoming too tired before finishing a task  because if you're exhausted, you won't finish.
536
2280640
7720
devenir trop fatiguĂ© avant de terminer une tĂąche, car si vous ĂȘtes Ă©puisĂ©, vous ne finirez pas.
38:08
You might say pacing yourself  using that gerund expression.
537
2288360
3880
Vous pourriez dire que vous allez à votre rythme en utilisant cette expression gérondive.
38:12
Pacing yourself is key to  working effectively because  
538
2292240
4200
Trouver un rythme est essentiel pour travailler efficacement, car
38:16
you need energy throughout your entire work.
539
2296440
2680
vous avez besoin d’énergie tout au long de votre travail.
38:20
Or you could say if you had paced yourself, the  third conditional, if you had paced yourself,  
540
2300120
6360
Ou alors vous pourriez dire que si vous aviez fait preuve de modération, le troisiÚme conditionnel, si vous aviez fait preuve de modération,
38:26
you wouldn't have burned out, become so  exhausted that you could no longer work.
541
2306480
6120
vous ne vous seriez pas épuisé, vous ne seriez pas devenu si épuisé que vous ne pourriez plus travailler.
38:32
So what you need to do is  you need to pace yourself,  
542
2312600
2200
Donc ce que vous devez faire, c'est vous ménager,
38:34
but you need to pace it at a  rate that they can receive it.
543
2314800
3720
mais vous devez le faire Ă  un rythme qui leur permette de le recevoir.
38:38
She said pace yourself, I'm  going to need you later.
544
2318520
3080
Elle a dit : "Allez-y doucement, j'aurai besoin de vous plus tard".
38:41
Question 7.
545
2321600
920
Question 7.
38:42
She tends to a grunge for a long time.
546
2322520
9800
Elle a tendance Ă  ĂȘtre grunge depuis longtemps.
38:52
D Hold a grudge.
547
2332320
2760
D Gardez rancune.
38:55
This is when you maintain negative feelings.
548
2335080
2800
C'est à ce moment-là que vous entretenez des sentiments négatifs.
38:57
A grudge negative feelings towards someone  for something that happened in the past.
549
2337880
7400
Une rancune, des sentiments nĂ©gatifs envers quelqu’un pour quelque chose qui s’est produit dans le passĂ©.
39:05
We often use this in the negative.
550
2345280
1920
Nous utilisons souvent ce terme de maniÚre négative.
39:07
You shouldn't hold a grudge against your cousin.
551
2347200
4240
Tu ne devrais pas garder rancune contre ton cousin.
39:11
Or you could say it's hard to work with him  
552
2351440
2400
Ou alors on pourrait dire qu'il est difficile de travailler avec lui
39:13
because he holds a grudge  over the smallest things.
553
2353840
3840
parce qu'il garde rancune pour les moindres choses.
39:17
Like I said, the dude knew how to hold a grudge.
554
2357680
1960
Comme je l'ai dit, le mec savait garder rancune.
39:19
You can never hold a grudge in Silicon Valley.
555
2359640
1960
Dans la Silicon Valley, on ne peut jamais garder rancune.
39:21
Just always smile and say I'll take your check.
556
2361600
1800
Souriez toujours et dites que vous prendrez votre chĂšque.
39:23
Thank you very much.
557
2363400
760
Merci beaucoup.
39:24
Nobody's upset.
558
2364160
1040
Personne n'est contrarié.
39:25
She doesn't hold a grudge and.
559
2365200
1080
Elle ne garde pas rancune et.
39:26
Neither do you, no.
560
2366280
1080
Toi non plus, non.
39:28
Question 8 I had a she would get the promotion.
561
2368040
9200
Question 8 J'avais une idée qu'elle obtiendrait la promotion.
39:37
AI had a hunch.
562
2377760
1720
L’IA a eu une intuition. Il
39:39
This is a feeling or intuition about  something without concrete evidence.
563
2379480
6320
s’agit d’un sentiment ou d’une intuition à propos de quelque chose sans preuve concrùte.
39:45
For example, I had a hunch I had a  feeling the flight would be canceled,  
564
2385800
5400
Par exemple, j’avais le pressentiment que le vol serait annulĂ©,
39:51
but there was no concrete evidence.
565
2391200
2360
mais il n’y avait aucune preuve concrùte.
39:53
Or you could say I always trust my hunches.
566
2393560
4040
Ou alors on pourrait dire que je fais toujours confiance Ă  mon intuition.
39:57
Do you have a hunch that someone likes you?
567
2397600
2040
Avez-vous le sentiment que quelqu’un vous aime ?
39:59
I don't know why, but I have a hunch about you.
568
2399640
1680
Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai une intuition Ă  ton sujet.
40:01
You seem like you're going to  be a really good waffle maker.
569
2401320
2820
On dirait que tu vas devenir un trĂšs bon gaufrier.
40:04
And I mean, I think I do have a hunch that  this misallocation point is quite important.
570
2404140
3980
Et je veux dire, je pense que j’ai le sentiment que ce point de mauvaise allocation est assez important.
40:08
Question 9.
571
2408120
840
40:08
You've made your, now let's move on.
572
2408960
8240
Question 9.
Vous avez fait votre choix, passons maintenant Ă  autre chose.
40:17
D You've made your point.
573
2417200
2400
D Vous avez fait valoir votre point de vue.
40:19
This means you've expressed  your opinion or perspective.
574
2419600
3720
Cela signifie que vous avez exprimé votre opinion ou votre point de vue.
40:23
For example, he made a point  about the importance of teamwork.
575
2423320
5080
Par exemple, il a soulignĂ© l’importance du travail d’équipe.
40:28
So he expressed his opinion,  perspective, or argument.
576
2428400
3560
Il a donc exprimé son opinion, son point de vue ou son argument.
40:31
Or you could say you made a  great point in the meeting today.
577
2431960
5280
Ou vous pourriez dire que vous avez soulevĂ© un point important lors de la rĂ©union d’aujourd’hui.
40:37
First of all, you make a point about Medicare.
578
2437240
3960
Tout d’abord, vous soulevez un point à propos de Medicare.
40:41
That's very important.
579
2441200
920
C'est trĂšs important.
40:42
We would all make a point and and for some,  somehow or other, you and I always agreed.
580
2442120
4640
Nous avions tous un point de vue et pour certains, d’une maniĂšre ou d’une autre, vous et moi Ă©tions toujours d’accord.
40:46
I wanted to make a point.
581
2446760
1240
Je voulais faire une remarque.
40:48
Question 10 Uncle Bob really  pushes my He pushes my buttons.
582
2448000
11840
Question 10 Tonton Bob me pousse vraiment Ă  bout. Il me pousse Ă  bout.
40:59
This is to provoke or annoy  someone intentionally on purpose.
583
2459840
6480
Il s’agit de provoquer ou d’ennuyer quelqu’un intentionnellement.
41:06
Someone might say I know he pushes your  buttons but you shouldn't hold a grudge.
584
2466320
7000
Quelqu'un pourrait dire : « Je sais qu'il vous pousse à bout, mais vous ne devriez pas garder rancune. »
41:13
Or you could say I don't know why  but Steve really pushes my buttons.
585
2473320
5440
Ou alors vous pourriez dire que je ne sais pas pourquoi, mais Steve me pousse vraiment Ă  bout.
41:18
It's because this really pushes my buttons  and I haven't learned these skills yet,  
586
2478760
4600
C'est parce que cela me fait vraiment réagir et que je n'ai pas encore appris ces compétences,
41:23
so probably injustice is what pushes my buttons.
587
2483360
5120
donc c'est probablement l'injustice qui me fait réagir.
41:28
A person.
588
2488480
720
Une personne.
41:29
Someone who pushes your buttons.
589
2489200
2240
Quelqu'un qui vous fait réagir.
41:31
You're doing such a great job.
590
2491440
1960
Vous faites un excellent travail.
41:33
Question 11 Munch to my My flight  was cancelled, much to my chagrin.
591
2493400
12640
Question 11 Munch to my Mon vol a été annulé, à mon grand désespoir.
41:46
Repeat after me.
592
2506040
1120
Répétez aprÚs moi.
41:47
Chagrin.
593
2507160
1320
Chagrin.
41:48
Chagrin.
594
2508480
1360
Chagrin.
41:49
This means to one's disappointment or regret.
595
2509840
4080
Cela signifie une déception ou un regret.
41:53
You could say my husband doesn't  like jazz, much to my chagrin.
596
2513920
5400
On pourrait dire que mon mari n’aime pas le jazz, Ă  mon grand dĂ©sespoir.
41:59
So you're expressing your disappointment,  perhaps because you love jazz.
597
2519320
4880
Vous exprimez donc votre dĂ©ception, peut-ĂȘtre parce que vous aimez le jazz.
42:04
Notice here it came at the very end.
598
2524200
2240
Remarquez ici qu'il est arrivé à la toute fin.
42:06
You can start a sentence with this and say,  
599
2526440
2520
Vous pouvez commencer une phrase avec cela et dire :
42:08
much to our chagrin, the client  changed the project timeline.
600
2528960
5240
à notre grand désarroi, le client a modifié le calendrier du projet.
42:14
I'm very disappointed.
601
2534200
1480
Je suis trÚs déçu.
42:15
Now, much to our chagrin, the United  States doesn't have uniform elections laws.
602
2535680
3360
Or, Ă  notre grand dĂ©sespoir, les États-Unis n’ont pas de lois Ă©lectorales uniformes.
42:19
And there's a reason for this.
603
2539040
1240
Et il y a une raison Ă  cela.
42:20
Much to our chagrin, productivity  has stopped growing rapidly,  
604
2540280
2680
À notre grand dĂ©sespoir, la productivitĂ© a cessĂ© de croĂźtre rapidement
42:22
and it's back to about 1 1/2 percent a year.
605
2542960
2160
et elle est revenue Ă  environ 1,5 pour cent par an.
42:25
So much to my chagrin, I spent the  next week studying Question 12.
606
2545120
4920
À mon grand dĂ©sespoir, j’ai passĂ© la semaine suivante Ă  Ă©tudier la question 12.
42:30
I hope the movie lives up to the.
607
2550040
8440
J’espùre que le film sera à la hauteur.
42:38
To the hype, the hype.
608
2558480
2600
Au battage médiatique, au battage médiatique.
42:41
If something lives up to the hype, it means  it meets expectations or delivers as promised.
609
2561080
6600
Si quelque chose est à la hauteur du battage médiatique, cela signifie que cela répond aux attentes ou tient ses promesses.
42:47
So this is the expectation  and this is the reality.
610
2567680
3520
VoilĂ  donc l’attente et voilĂ  la rĂ©alitĂ©.
42:51
So you could say the movie lived up to the hype,  met our expectation, delivered as promised.
611
2571200
7920
On peut donc dire que le film a été à la hauteur du battage médiatique, a répondu à nos attentes et a tenu ses promesses.
42:59
Or you could say the movie didn't live  up to the hype, much to our chagrin.
612
2579120
7080
Ou alors on pourrait dire que le film n'a pas été à la hauteur du battage médiatique, à notre grand désespoir.
43:06
Past trade deals didn't  always live up to the hype.
613
2586200
2120
Les accords commerciaux passĂ©s n’ont pas toujours Ă©tĂ© Ă  la hauteur de ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ©.
43:08
Past deals didn't always live up to the hype.
614
2588320
2040
Les accords passĂ©s n’ont pas toujours Ă©tĂ© Ă  la hauteur de ce qui avait Ă©tĂ© annoncĂ©.
43:10
The big.
615
2590360
400
43:10
Question I have is can it live up to the hype?
616
2590760
2840
Le grand.
Ma question est : est-ce que cela sera à la hauteur du battage médiatique ?
43:13
Question 13 The company is on  the of a major breakthrough.
617
2593600
11320
Question 13 L’entreprise est sur le point de rĂ©aliser une avancĂ©e majeure.
43:24
On the precipice, repeat after me Precipice.
618
2604920
4320
Sur le précipice, répétez aprÚs moi Précipice.
43:29
Precipice.
619
2609240
1320
Précipice.
43:30
This is when you're about to do something that  may have a lot of success or a lot of failure.
620
2610560
6920
C'est lorsque vous ĂȘtes sur le point de faire quelque chose qui peut avoir beaucoup de succĂšs ou beaucoup d'Ă©checs.
43:37
For example, he's on the precipice  of a big decision about his career.
621
2617480
5880
Par exemple, il est sur le point de prendre une décision importante concernant sa carriÚre.
43:43
This decision could bring a lot  of success or a lot of failure.
622
2623360
4560
Cette dĂ©cision pourrait apporter beaucoup de succĂšs ou beaucoup d’échecs.
43:47
You could say I started my business  on the precipice of a recession.
623
2627920
4520
On pourrait dire que j’ai dĂ©marrĂ© mon entreprise au bord d’une rĂ©cession.
43:52
You know, Massachusetts was just on the  precipice of having nice springtime weather.
624
2632440
4160
Vous savez, le Massachusetts Ă©tait sur le point d’avoir un temps printanier agrĂ©able.
43:56
And then Mother Nature was like psych  standing on the precipice of possibility.
625
2636600
7400
Et puis MÚre Nature était comme Psych debout au bord du précipice de la possibilité.
44:04
We pause to be present to this very moment.
626
2644000
6160
Nous nous arrĂȘtons pour ĂȘtre prĂ©sents Ă  cet instant prĂ©cis.
44:10
We were on the precipice of a  disaster, as I understand it.
627
2650160
3760
Nous Ă©tions au bord d’un dĂ©sastre, si j’ai bien compris.
44:13
Question 14.
628
2653920
960
Question 14.
44:14
The competition is gaining.
629
2654880
2120
La concurrence gagne.
44:17
We need to take things up a up a notch.
630
2657000
9400
Il faut qu’on passe Ă  la vitesse supĂ©rieure. Un cran
44:26
A notch.
631
2666400
640
.
44:27
This means to make something more  intense, more advanced, more exciting.
632
2667880
5040
Cela signifie créer quelque chose de plus intense, de plus avancé, de plus excitant.
44:32
For example, let's take this project up a notch  
633
2672920
3600
Par exemple, passons à un niveau supérieur ce projet
44:36
by adding more features that  will make it more exciting.
634
2676520
3960
en ajoutant davantage de fonctionnalités qui le rendront plus intéressant.
44:40
Now we commonly use the verb kick.
635
2680480
2200
Nous utilisons désormais couramment le verbe « kick ».
44:42
Let's kick this up a notch.
636
2682680
2440
Passons à la vitesse supérieure.
44:45
Today I think I'm going to  take things up, just a match.
637
2685120
3200
Aujourd'hui je crois que je vais faire des trucs, juste un match.
44:48
We're there, but we need to take it up a notch.
638
2688320
2880
Nous y sommes, mais il faut passer à la vitesse supérieure.
44:51
They kicked that up a notch too, by the way.
639
2691200
2000
Au fait, ils ont mĂȘme poussĂ© ça encore plus loin.
44:53
Question 15.
640
2693200
1080
Question 15.
44:54
She gave us a peek of her new song.
641
2694280
9840
Elle nous a donné un aperçu de sa nouvelle chanson.
45:04
Hey, a sneak peek.
642
2704120
2640
Hé, un aperçu.
45:06
This is a quick or early preview of  something not publicly available.
643
2706760
5600
Il s'agit d'un aperçu rapide ou précoce de quelque chose qui n'est pas disponible au public.
45:12
For example, the director gave the media a sneak  peek of the movie before its official premiere.
644
2712360
7160
Par exemple, le réalisateur a donné aux médias un aperçu du film avant sa premiÚre officielle.
45:19
They saw a small part, but not the full thing.
645
2719520
4000
Ils ont vu une petite partie, mais pas la totalité.
45:23
Or the company shared a sneak peek of  their new product at the trade show.
646
2723520
5400
Ou l'entreprise a partagé un aperçu de son nouveau produit lors du salon professionnel.
45:28
Here's your sneak peek without the top.
647
2728920
1800
Voici votre aperçu sans le haut.
45:30
Of course.
648
2730720
600
Bien sûr.
45:31
I'm going to give you a sneak peek at  where we're going in the next 8 weeks.
649
2731320
4320
Je vais vous donner un aperçu de ce que nous allons faire dans les 8 prochaines semaines.
45:35
Well, I hope you enjoyed that little sneak peek.
650
2735640
1680
Eh bien, j’espĂšre que vous avez apprĂ©ciĂ© ce petit aperçu.
45:37
Now let's see if you know these 15 Co locations.
651
2737320
4080
Voyons maintenant si vous connaissez ces 15 emplacements Co.
45:41
Question 1.
652
2741400
1200
Question 1.
45:42
He promised he wouldn't lie,  but he decided to his promise.
653
2742600
12000
Il a promis qu'il ne mentirait pas, mais il a décidé de tenir sa promesse.
45:54
The correct answer is B.
654
2754600
2320
La bonne réponse est B.
45:57
To break a promise.
655
2757960
2040
Rompre une promesse.
46:00
This means to fail to do  what one has promised to do.
656
2760000
5520
Cela signifie ne pas faire ce que l’on a promis de faire. Il
46:05
Five years ago, I promised to  post a new English lesson every  
657
2765520
5360
y a cinq ans, j'ai promis de publier une nouvelle leçon d'anglais chaque
46:10
week on my YouTube channel, and  I haven't broken that promise.
658
2770880
6560
semaine sur ma chaĂźne YouTube, et je n'ai pas rompu cette promesse.
46:17
Let's listen to some real.
659
2777440
1280
Écoutons du vrai.
46:18
World Examples.
660
2778720
1360
Exemples mondiaux.
46:20
If I break a promise, I have done something wrong,  even if the consequences of breaking the promise  
661
2780080
7160
Si je ne tiens pas une promesse, j’ai fait quelque chose de mal, mĂȘme si les consĂ©quences de ne pas tenir ma promesse
46:27
are slightly better than the  consequences of keeping the promise.
662
2787240
4320
sont légÚrement meilleures que celles de la tenir. Si
46:31
You break a promise with God, you're  sinning, and we'll break a promise.
663
2791560
4120
vous brisez une promesse faite à Dieu, vous péchez, et nous briserons une promesse.
46:35
It doesn't really matter.
664
2795680
1000
Cela n'a pas vraiment d'importance.
46:36
Question 2A.
665
2796680
1320
Question 2A.
46:38
Great handshake can leave a impression.
666
2798000
9400
Une bonne poignée de main peut laisser une impression.
46:47
The correct answer is a a lasting impression.
667
2807400
5640
La bonne réponse est une impression durable.
46:53
This is an effect, feeling or memory that  remains in one's mind for a long time.
668
2813040
8000
Il s’agit d’un effet, d’un sentiment ou d’un souvenir qui reste longtemps dans l’esprit.
47:01
So hopefully after this lesson, you might say  this lesson left a lasting impression on me, which  
669
2821040
9240
J'espÚre donc qu'aprÚs cette leçon, vous pourrez dire que cette leçon m'a laissé une impression durable, ce qui
47:10
means you remember all these new colocations,  the pronunciation and everything you've learned.
670
2830280
6440
signifie que vous vous souvenez de toutes ces nouvelles colocations, de la prononciation et de tout ce que vous avez appris.
47:16
Let's listen to some real world examples.
671
2836720
3200
Écoutons quelques exemples du monde rĂ©el.
47:19
And the thing that left a long lasting  impression on me was how the people I met  
672
2839920
5360
Et ce qui m’a laissĂ© une impression durable, c’est la façon dont les gens que j’ai rencontrĂ©s
47:25
in South Africa could envision a better  future for themselves and their country.
673
2845280
5720
en Afrique du Sud pouvaient envisager un avenir meilleur pour eux-mĂȘmes et leur pays.
47:31
Now that's honesty and integrity,  
674
2851000
1680
VoilĂ  ce qu'on appelle l'honnĂȘtetĂ© et l'intĂ©gritĂ©,
47:32
and it's also why Faye's performances  left such a lasting impression.
675
2852680
3640
et c'est aussi pourquoi les performances de Faye ont laissé une impression si durable.
47:36
A simple act of kindness can  make a lasting impression and  
676
2856320
3520
Un simple acte de gentillesse peut laisser une impression durable et
47:39
make a huge difference in a person's life.
677
2859840
2440
faire une Ă©norme diffĂ©rence dans la vie d’une personne.
47:42
Question 3.
678
2862280
1120
Question 3.
47:43
She has a workload this  month and needs extra help.
679
2863400
11320
Elle a une charge de travail ce mois-ci et a besoin d’aide supplĂ©mentaire.
47:54
The correct answer is CA heavy workload.
680
2874720
5040
La bonne réponse est CA, charge de travail importante.
47:59
I hear a lot of students say a big workload, but  the correct colocation is heavy a heavy workload.
681
2879760
7840
J'entends beaucoup d'Ă©tudiants dire qu'il y a beaucoup de travail, mais la colocation correcte est une lourde charge de travail.
48:07
And of course, this is a large.
682
2887600
2040
Et bien sûr, c'est un grand.
48:09
Amount of work.
683
2889640
2000
Quantité de travail.
48:11
You might say it's hard to study  English because of my heavy workload.
684
2891640
7360
On pourrait dire qu’il est difficile d’étudier l’anglais en raison de ma lourde charge de travail.
48:19
Let's listen to some.
685
2899000
1040
Écoutons-en quelques-uns.
48:20
Real world examples.
686
2900040
1760
Exemples du monde réel.
48:21
How does she juggle all that heavy  workload and be president of the sorority?
687
2901800
4080
Comment parvient-elle à jongler avec toute cette lourde charge de travail tout en étant présidente de la sororité ?
48:25
The number one hindrance to  good teaching is heavy workload.
688
2905880
5400
Le principal obstacle Ă  un bon enseignement est la lourdeur de la charge de travail.
48:31
It's definitely been a pretty heavy workload.
689
2911280
2640
Cela a certainement été une charge de travail assez lourde.
48:33
Question 4.
690
2913920
1200
Question 4.
48:35
After finishing the project,  she finally has a workload.
691
2915120
10880
AprÚs avoir terminé le projet, elle a enfin une charge de travail.
48:46
The correct answer is C, The opposite of heavy,  
692
2926000
4800
La bonne réponse est C, l'opposé de lourd,
48:50
which means big is light, which  means a small amount of work.
693
2930800
6240
ce qui signifie grand est léger, ce qui signifie une petite quantité de travail.
48:57
So hopefully you say, now that I have a  light workload, I can watch all your lessons.
694
2937040
7920
J'espÚre donc que vous direz, maintenant que j'ai une charge de travail légÚre, que je peux regarder tous vos cours.
49:04
Let's listen to some.
695
2944960
1120
Écoutons-en quelques-uns.
49:06
Real world examples.
696
2946080
1800
Exemples du monde réel.
49:07
The workload was so light to do  compositor based operations compared  
697
2947880
3640
La charge de travail était si légÚre pour effectuer des opérations basées sur le compositeur par rapport
49:11
to doing layout and paint that we can now fit  it comfortably inside the 60 frames a second.
698
2951520
4600
à la mise en page et à la peinture que nous pouvons désormais l'intégrer confortablement dans les 60 images par seconde.
49:16
Budget to lighten your workload.
699
2956120
2800
Budget pour alléger votre charge de travail.
49:18
Question 5.
700
2958920
1000
Question 5.
49:19
To succeed you need to be  proactive and initiative.
701
2959920
6800
Pour rĂ©ussir, vous devez ĂȘtre proactif et faire preuve d’initiative.
49:30
The correct answer is A and take initiative.
702
2970720
5600
La bonne rĂ©ponse est A et prendre l’initiative.
49:36
If you take initiative, it means you're the 1st  
703
2976320
2720
Si vous prenez des initiatives, cela signifie que vous ĂȘtes le premier
49:39
to take action to achieve a  goal or to solve a problem.
704
2979040
4680
à agir pour atteindre un objectif ou pour résoudre un problÚme.
49:43
For example, he took initiative to find a speaking  partner and that's exactly what you need to do.
705
2983720
7720
Par exemple, il a pris l’initiative de trouver un partenaire de discussion et c’est exactement ce qu’il faut faire.
49:51
There are people everywhere  who want to practice speaking,  
706
2991440
3320
Il y a des gens partout qui veulent s'entraĂźner Ă  parler,
49:54
but you need to take initiative to find one.
707
2994760
3600
mais vous devez prendre l'initiative d'en trouver un.
49:58
Let's listen to some.
708
2998360
1080
Écoutons-en quelques-uns.
49:59
Real world examples.
709
2999440
1880
Exemples du monde réel.
50:01
We're going to take initiative, not  just do the minimum daily requirement.
710
3001320
5120
Nous allons prendre des initiatives et ne pas nous contenter de faire le minimum quotidien.
50:06
People expect you to do things on your own here.
711
3006440
2000
Ici, les gens s’attendent Ă  ce que vous fassiez les choses par vous-mĂȘme.
50:08
They expect you to take initiative.
712
3008440
1480
Ils s’attendent à ce que vous preniez des initiatives.
50:09
They're thinking that person  doesn't take initiative.
713
3009920
2880
Ils pensent que cette personne ne prend pas d’initiative.
50:12
I guess they're not really a leader.
714
3012800
1640
Je suppose qu’ils ne sont pas vraiment des leaders.
50:14
How are you doing so far with this quiz?
715
3014440
2640
Comment vous en sortez-vous jusqu'à présent avec ce quiz ?
50:17
Question 6.
716
3017080
1400
Question 6.
50:18
The campaign started slow but began to momentum.
717
3018480
8160
La campagne a dĂ©marrĂ© lentement mais a commencĂ© Ă  prendre de l’ampleur. La
50:29
So correct answer is B to gain momentum.
718
3029400
4840
bonne réponse est donc B pour gagner de l'élan.
50:34
This means to progress or move  forward at an increasing pace.
719
3034240
5880
Cela signifie progresser ou avancer Ă  un rythme croissant.
50:40
As my English fluency and confidence  grew, I gained momentum in my career.
720
3040120
6480
Au fur et Ă  mesure que ma maĂźtrise de l’anglais et ma confiance en moi augmentaient, j’ai pris de l’élan dans ma carriĂšre.
50:46
So your success in your career  increased at a faster and faster pace.
721
3046600
5160
Ainsi, votre rĂ©ussite professionnelle s’est accrue Ă  un rythme de plus en plus rapide.
50:51
That's what Fluent English can help you.
722
3051760
2200
C'est lĂ  que Fluent English peut vous aider.
50:53
Accomplish.
723
3053960
1000
Accomplir.
50:54
Let's listen to some real world examples.
724
3054960
2760
Écoutons quelques exemples du monde rĂ©el.
50:57
Now, as Spacs gain momentum, more blue chip  institutions and veteran investors are buying in.
725
3057720
7040
Aujourd’hui, alors que les Spacs prennent de l’ampleur, de plus en plus d’institutions de premier ordre et d’investisseurs chevronnĂ©s y achĂštent leurs parts.
51:04
Slowly but surely, we began to gain momentum.
726
3064760
3000
Lentement mais sĂ»rement, nous avons commencĂ© Ă  prendre de l’ampleur.
51:07
We gain momentum by using the cupcake.
727
3067760
2280
Nous gagnons de l'Ă©lan en utilisant le cupcake.
51:10
It's for this documentary, which was  one of the clips that I showed earlier.
728
3070040
3560
C'est pour ce documentaire, qui était l'un des clips que j'ai montré plus tÎt.
51:13
Question 7.
729
3073600
1280
Question 7.
51:14
Her speech had a impact on everyone in the room.
730
3074880
11040
Son discours a eu un impact sur tout le monde dans la salle.
51:25
The correct answer is CA Profound impact.
731
3085920
5520
La bonne réponse est CA Profound impact.
51:31
This means a very significant or deep impact.
732
3091440
5280
Cela signifie un impact trĂšs significatif ou profond.
51:36
You might say my childhood teacher had  a profound impact on my English skills.
733
3096720
7280
On pourrait dire que mon professeur d’enfance a eu un impact profond sur mes compĂ©tences en anglais.
51:44
You still remember those important  lessons from your teacher.
734
3104000
4480
Vous vous souvenez encore de ces leçons importantes de votre professeur.
51:48
Today, let's listen to some real world examples.
735
3108480
4000
Aujourd’hui, Ă©coutons quelques exemples du monde rĂ©el.
51:52
Words are that powerful.
736
3112480
1560
Les mots sont si puissants.
51:54
They not only affect your interior  psychology and your identity,  
737
3114040
3600
Ils n’affectent pas seulement votre psychologie intĂ©rieure et votre identitĂ©,
51:57
they have a profound impact  on the world around you.
738
3117640
3240
ils ont un impact profond sur le monde qui vous entoure.
52:00
It's something so simple and  yet has such a profound impact.
739
3120880
3880
C'est quelque chose de si simple et pourtant qui a un impact si profond.
52:04
So you don't have to know someone well  to have a profound impact on them.
740
3124760
4280
Il n’est donc pas nĂ©cessaire de bien connaĂźtre quelqu’un pour avoir un impact profond sur lui.
52:09
Question 8.
741
3129040
1160
Question 8.
52:10
In order to pass the inspection,  our products need 2 standards.
742
3130200
11360
Afin de réussir l'inspection, nos produits ont besoin de 2 normes.
52:21
The correct answer is be to meet standards.
743
3141560
4960
La bonne rĂ©ponse est « ĂȘtre conforme aux normes ».
52:27
If you meet a standard, this means you reach  the expected level of quality or requirements.
744
3147160
8520
Si vous rĂ©pondez Ă  une norme, cela signifie que vous atteignez le niveau de qualitĂ© ou d’exigences attendu.
52:35
This is often used with products or services.
745
3155680
3760
Ceci est souvent utilisé avec des produits ou des services.
52:39
All products must meet safety  standards before being sold.
746
3159440
6400
Tous les produits doivent rĂ©pondre aux normes de sĂ©curitĂ© avant d’ĂȘtre vendus.
52:45
Let's listen to some real world examples.
747
3165840
2880
Écoutons quelques exemples du monde rĂ©el. À
52:48
How often do judges not meet standards?
748
3168720
3520
quelle fréquence les juges ne respectent-ils pas les normes ?
52:52
So we're going to close places that don't meet  standards and which are harmful to people.
749
3172240
5800
Nous allons donc fermer les lieux qui ne répondent pas aux normes et qui sont nocifs pour les personnes.
52:58
They don't have to meet standards  and that is very, very dangerous.
750
3178040
4360
Ils ne sont pas obligĂ©s de respecter les normes et c’est trĂšs, trĂšs dangereux.
53:02
Question 9.
751
3182400
1040
Question 9.
53:03
The proposal was accepted  by a majority of the team.
752
3183440
10840
La proposition a Ă©tĂ© acceptĂ©e par la majoritĂ© de l’équipe.
53:14
The correct answer is a an overwhelming majority.
753
3194280
5800
La bonne réponse est une majorité écrasante.
53:20
This means a very large percentage or proportion.
754
3200080
4400
Cela signifie un pourcentage ou une proportion trĂšs importante.
53:24
There isn't a specific number,  
755
3204480
2240
Il n’y a pas de chiffre prĂ©cis,
53:26
but I would personally say it would be 75% or  more to be considered an overwhelming majority.
756
3206720
9600
mais je dirais personnellement qu’il faudrait 75 % ou plus pour ĂȘtre considĂ©rĂ© comme une majoritĂ© Ă©crasante.
53:36
Maybe an overwhelming majority of students  75% or more prefer learning English online.
757
3216320
8360
Peut-ĂȘtre qu'une Ă©crasante majoritĂ© d'Ă©tudiants, 75 % ou plus, prĂ©fĂšrent apprendre l'anglais en ligne.
53:44
What do you?
758
3224680
600
Que faites-vous?
53:45
Think.
759
3225280
1120
Pense.
53:46
Let's listen to some real world examples.
760
3226400
2920
Écoutons quelques exemples du monde rĂ©el.
53:49
The overwhelming majority, and they work  really hard doing really important stuff.
761
3229320
4840
L’écrasante majoritĂ©, et ils travaillent trĂšs dur pour faire des choses vraiment importantes.
53:54
And the overwhelming majority said no.
762
3234160
2120
Et l’écrasante majoritĂ© a dit non.
53:56
And many Nebraskans, I believe,  overwhelming majority, believe  
763
3236280
4000
Et de nombreux Nébraskains, je crois, une écrasante majorité, pensent que
54:00
the death penalty is a part of that public  safety focus of which I firmly believe in.
764
3240280
5160
la peine de mort fait partie de cet objectif de sécurité publique auquel je crois fermement.
54:05
Question 10 We had a discussion  about the project challenges.
765
3245440
11440
Question 10 Nous avons eu une discussion sur les défis du projet.
54:16
The correct answer is C.
766
3256880
2800
La bonne réponse est C.
54:19
A frank discussion is one that is  open, honest, and straightforward.
767
3259680
7040
Une discussion franche est une discussion ouverte, honnĂȘte et directe.
54:26
For example, we need to have a frank  discussion about the client's expectations.
768
3266720
6880
Par exemple, nous devons avoir une discussion franche sur les attentes du client.
54:33
Let's listen to some real world examples.
769
3273600
3000
Écoutons quelques exemples du monde rĂ©el.
54:36
Having frank, detailed and honest discussions  on how you'll handle joint versus solo finances  
770
3276600
6320
Avoir des discussions franches, dĂ©taillĂ©es et honnĂȘtes sur la maniĂšre dont vous gĂ©rerez les finances communes ou individuelles
54:42
will guarantee that there won't be  any surprises once you're married.
771
3282920
4000
garantira qu'il n'y aura pas de surprises une fois que vous serez marié.
54:46
And I thought it was a good and  useful and frank discussion.
772
3286920
3000
Et j’ai pensĂ© que c’était une discussion bonne, utile et franche.
54:49
And so our focus is on having a frank  discussion, raising issues where we  
773
3289920
4880
Notre objectif est donc d’avoir une discussion franche, de soulever les problùmes qui nous
54:54
have concerns, and of course, looking for  ways and places where we can work together.
774
3294800
3920
prĂ©occupent et, bien sĂ»r, de rechercher des moyens et des lieux oĂč nous pouvons travailler ensemble.
54:58
You're doing a great job.
775
3298720
1760
Vous faites un excellent travail.
55:00
Think of everything that you're learning.
776
3300480
2400
Pensez Ă  tout ce que vous apprenez.
55:02
Let's keep going.
777
3302880
1160
Continuons.
55:04
Question 11.
778
3304040
1520
Question 11.
55:05
He decided to responsibility for his actions.
779
3305560
10080
Il a décidé d'assumer la responsabilité de ses actes.
55:15
The correct answer is A to take responsibility.
780
3315640
4560
La bonne réponse est A pour prendre la responsabilité.
55:20
This is when you accept responsibility.
781
3320200
3160
C'est à ce moment-là que vous acceptez la responsabilité.
55:23
For example, you could be frank,  you could be honest and open and  
782
3323360
4400
Par exemple, vous pourriez ĂȘtre franc, honnĂȘte et ouvert et
55:27
straightforward to be frank and say I take  full responsibility for the project delay.
783
3327760
7240
direct pour ĂȘtre franc et dire que vous assumez l' entiĂšre responsabilitĂ© du retard du projet.
55:35
That's a very mature thing to do.
784
3335000
2600
C'est une chose trĂšs mature Ă  faire.
55:37
Let's listen to some real world examples.
785
3337600
3120
Écoutons quelques exemples du monde rĂ©el.
55:40
Training Afghan forces take  responsibility for their own security.
786
3340720
3400
Les forces afghanes sont formées et assument la responsabilité de leur propre sécurité.
55:44
He said someone you has to take responsibility,  We must take responsibility now for our role in  
787
3344120
8080
Il a déclaré que quelqu'un devait prendre ses responsabilités : « Nous devons assumer maintenant notre rÎle dans
55:52
this crisis, a crisis in which the origins can be  traced back to the onset of the Anthropocene era.
788
3352200
6680
cette crise, une crise dont les origines remontent au début de l'Úre de l'AnthropocÚne. »
55:58
Question 12.
789
3358880
1160
Question 12.
56:00
The board will approval for  the new policy next week.
790
3360040
10560
Le conseil approuvera la nouvelle politique la semaine prochaine.
56:10
The correct answer is B to grant approval.
791
3370600
4760
La bonne rĂ©ponse est B pour accorder l’approbation.
56:15
This means to officially  agree to or allow something,  
792
3375360
5000
Cela signifie que pour accepter ou autoriser officiellement quelque chose,
56:20
the team needs to wait until  the director grants approval.
793
3380360
6040
l'Ă©quipe doit attendre que le directeur donne son approbation.
56:26
Let's listen to some real world examples.
794
3386400
2800
Écoutons quelques exemples du monde rĂ©el.
56:29
The queen must grant her approval before the  gown can even start being made, he added.
795
3389200
4640
La reine doit donner son approbation avant mĂȘme que la robe puisse commencer Ă  ĂȘtre confectionnĂ©e, a-t-il ajoutĂ©.
56:33
The ministry will quickly grant  approval if companies apply for  
796
3393840
3120
Le ministĂšre accordera rapidement son approbation si les entreprises demandent
56:36
an extension in working hours  to expand domestic production.
797
3396960
3760
une prolongation des heures de travail pour accroĂźtre la production nationale.
56:40
Question 13 Both parties  finally reached a agreement.
798
3400720
11520
Question 13 Les deux parties sont finalement parvenues Ă  un accord.
56:52
The correct answer is a a mutual agreement.
799
3412240
5160
La bonne réponse est un accord mutuel.
56:57
This is one that all people involved.
800
3417400
3280
C'est un sujet qui concerne toutes les personnes concernées.
57:00
There could be two people,  five people or 12 people,  
801
3420680
3760
Il pourrait y avoir deux personnes, cinq personnes ou douze personnes,
57:04
but all people involved, except we reached  a mutual agreement to reduce the budget.
802
3424440
8160
mais toutes les personnes sont impliquées, sauf nous, et nous sommes parvenus à un accord mutuel pour réduire le budget.
57:12
Everyone agreed, yes, let's reduce the budget.
803
3432600
4440
Tout le monde Ă©tait d’accord, oui, rĂ©duisons le budget.
57:17
Let's listen to some real world examples.
804
3437040
2920
Écoutons quelques exemples du monde rĂ©el.
57:19
It's a mutual agreement in a group that  you will put the welfare of the group,  
805
3439960
5200
C'est un accord mutuel au sein d'un groupe selon lequel vous placerez le bien-ĂȘtre du groupe,
57:25
you will put the safety of everyone  in the group above your own.
806
3445160
2960
vous placerez la sécurité de chacun dans le groupe avant la vÎtre.
57:28
And we talked about issues by mutual agreement.
807
3448120
3240
Et nous avons discutĂ© des problĂšmes d’un commun accord.
57:31
That practice helped me a great deal  because I came to understand Ronald Reagan.
808
3451360
5440
Cette pratique m’a beaucoup aidĂ© car j’ai appris Ă  comprendre Ronald Reagan.
57:36
This mutual agreement between the parent and  child was a really nice cooperative strategy,  
809
3456800
4640
Cet accord mutuel entre le parent et l’ enfant Ă©tait une trĂšs belle stratĂ©gie de coopĂ©ration,
57:41
but somehow it just wasn't working for them.
810
3461440
2480
mais d’une certaine maniùre, cela ne fonctionnait tout simplement pas pour eux.
57:43
Question 14.
811
3463920
1360
Question 14.
57:45
The project had a influence  on the younger team members.
812
3465280
10960
Le projet a eu une influence sur les plus jeunes membres de l’équipe.
57:56
The correct answer is B.
813
3476240
2720
La bonne réponse est B.
57:58
All positive influence is of course  one that leads to improvements.
814
3478960
6160
Toute influence positive est bien sûr celle qui conduit à des améliorations.
58:05
You might say learning English  has had a positive influence on  
815
3485120
5200
On pourrait dire que l’apprentissage de l’anglais a eu une influence positive sur
58:10
my life because it has helped you gain momentum.
816
3490320
4680
ma vie, car cela m’a aidĂ© Ă  prendre de l’élan.
58:15
Remember that one?
817
3495000
920
58:15
To gain momentum, let's listen to some.
818
3495920
3080
Vous vous souvenez de celui-lĂ  ?
Pour prendre de l'Ă©lan, Ă©coutons-en quelques-uns.
58:19
Real world examples.
819
3499000
1840
Exemples du monde réel.
58:20
She is a role model, a positive influence and  has a powerful ability to motivate others.
820
3500840
6520
Elle est un modÚle, une influence positive et possÚde une puissante capacité à motiver les autres.
58:27
We're going to be a positive  influence to everybody around us.
821
3507360
3520
Nous allons avoir une influence positive sur tout le monde autour de nous.
58:30
We're talking about being a positive influence  in their communities, making a difference.
822
3510880
5520
Nous parlons d’ĂȘtre une influence positive dans leurs communautĂ©s, de faire une diffĂ©rence.
58:36
Question 15.
823
3516400
1920
Question 15.
58:38
By introducing this new feature,  the company gained all advantage.
824
3518320
11480
En introduisant cette nouvelle fonctionnalitĂ©, l’entreprise a obtenu tous les avantages.
58:49
The correct answer is B competitive.
825
3529800
4440
La bonne réponse est B compétitif.
58:54
The adjective form.
826
3534240
1440
La forme adjectivale.
58:55
A competitive advantage is  something that allows someone,  
827
3535680
4800
Un avantage concurrentiel est quelque chose qui permet Ă  quelqu'un, Ă 
59:00
a person, or even a company A-Team to  outperform, to perform better than others.
828
3540480
6600
une personne ou mĂȘme Ă  l'Ă©quipe A d'une entreprise, de surpasser, de mieux performer que les autres.
59:07
Again, you might say being  fluent in English gives you  
829
3547080
4160
Encore une fois, on pourrait dire que parler couramment l’anglais vous donne
59:11
a competitive advantage in today's global world.
830
3551240
4840
un avantage concurrentiel dans le monde globalisĂ© d’aujourd’hui.
59:16
Do you agree with that?
831
3556080
1720
Êtes-vous d'accord avec cela ?
59:17
Let's listen to some.
832
3557800
1080
Écoutons-en quelques-uns.
59:18
Real world examples it's.
833
3558880
2000
Ce sont des exemples du monde réel.
59:20
Going to be competitive advantage for  us, and one of the things we decided was  
834
3560880
4840
Cela va ĂȘtre un avantage concurrentiel pour nous, et l’une des choses que nous avons dĂ©cidĂ© Ă©tait :
59:26
how can we reinvent the office?
835
3566400
1560
comment pouvons-nous réinventer le bureau ?
59:27
Leverage your sources of unfair  competitive advantage, but make  
836
3567960
3520
Exploitez vos sources d’ avantage concurrentiel dĂ©loyal, mais
59:31
sure you reinvent yourself before disruption  leaves you with no other option but to do so.
837
3571480
5640
assurez-vous de vous rĂ©inventer avant que les perturbations ne vous laissent d’autre choix que de le faire.
59:37
What really is a company's  most competitive advantage?
838
3577120
3520
Quel est rĂ©ellement l’avantage concurrentiel le plus important d’une entreprise ?
59:40
It's people.
839
3580640
1120
Ce sont les gens.
59:41
We know this.
840
3581760
1000
Nous le savons.
59:42
Congratulations, you did it.
841
3582760
1840
FĂ©licitations, vous l'avez fait.
59:44
You added 60 new phrases to your vocabulary.
842
3584600
3520
Vous avez ajouté 60 nouvelles phrases à votre vocabulaire.
59:48
And if you want me to make another  lesson just like this, put yes, yes,  
843
3588120
3680
Et si vous voulez que je fasse une autre leçon comme celle-ci, mettez oui, oui,
59:51
yes, yes, yes, yes, yes, put  yes, yes, yes in the comments.
844
3591800
3320
oui, oui, oui, oui, oui, mettez oui, oui, oui dans les commentaires.
59:55
And of course, make sure you like this lesson,  
845
3595120
1880
Et bien sûr, assurez-vous que vous aimez cette leçon,
59:57
share it with your friends and subscribe so  you're notified every time I post a new lesson.
846
3597000
4640
partagez-la avec vos amis et abonnez- vous pour ĂȘtre averti chaque fois que je publie une nouvelle leçon.
60:01
And you can get this free speaking  guide where I share 6 tips on how  
847
3601640
3000
Et vous pouvez obtenir ce guide de conversation gratuit dans lequel je partage 6 conseils sur la façon de
60:04
to speak English fluently and confidently.
848
3604640
2320
parler anglais couramment et en toute confiance.
60:06
You can click here to download it or  look for the link in the description.
849
3606960
3560
Vous pouvez cliquer ici pour le télécharger ou rechercher le lien dans la description.
60:10
And how well do you know the?
850
3610520
1360
Et Ă  quel point le connais-tu ?
60:11
These words.
851
3611880
800
Ces mots.
60:12
Watch it now.
852
3612680
4600
Regardez-le maintenant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7