British vs American English | One Language, Two Accents | 4 Important Differences

54,749 views

2021-05-08 ・ English with Veronika Mark


New videos

British vs American English | One Language, Two Accents | 4 Important Differences

54,749 views ・ 2021-05-08

English with Veronika Mark


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
- Hello everyone.
0
330
1480
- Ciao a tutti.
00:01
Today we're gonna compare British English
1
1810
2650
Oggi confronteremo l'inglese britannico
00:04
to American English
2
4460
1460
con l'inglese americano
00:05
by looking at their four core differences,
3
5920
3330
osservando le loro quattro differenze fondamentali,
00:09
accent, spelling, vocabulary and grammar.
4
9250
4620
accento, ortografia, vocabolario e grammatica.
00:13
Personally, I believe that vocabulary and grammar
5
13870
3830
Personalmente, credo che il vocabolario e la grammatica
00:17
are the most fun parts.
6
17700
2000
siano le parti più divertenti.
00:19
So make sure to watch this video until the very end.
7
19700
4130
Quindi assicurati di guardare questo video fino alla fine.
00:23
(computer keys clicking)
8
23830
3030
(clic dei tasti del computer)
00:26
So the first part we're gonna talk about
9
26860
2260
Quindi la prima parte di cui parleremo
00:29
is of course, accents.
10
29120
2670
è ovviamente, gli accenti.
00:31
You probably already know that British accent
11
31790
3130
Probabilmente sai già che l'accento britannico
00:34
and American accent are extremely different.
12
34920
2890
e l'accento americano sono estremamente diversi.
00:37
If you watch a movie,
13
37810
1160
Se guardi un film, la
00:38
most of the time you can tell which accent it is.
14
38970
4070
maggior parte delle volte puoi dire di che accento si tratta.
00:43
Sometimes it's that obvious.
15
43040
2463
A volte è così ovvio.
00:45
When we talk about accents as English learners,
16
45503
3047
Quando parliamo di accenti come studenti di inglese,
00:48
we really have to remember one thing.
17
48550
3060
dobbiamo davvero ricordare una cosa.
00:51
It is important to pick one accent and stick to it.
18
51610
4460
È importante scegliere un accento e rispettarlo.
00:56
It doesn't sound good if you speak British English
19
56070
3077
Non suona bene se parli inglese britannico
00:59
and American English just in one sentence.
20
59147
2973
e inglese americano solo in una frase.
01:02
Some of the words you say are clearly British
21
62120
2750
Alcune delle parole che dici sono chiaramente britanniche
01:04
and you pronounce them with a really good British accent,
22
64870
3290
e le pronunci con un ottimo accento britannico,
01:08
but some of them are really American.
23
68160
2210
ma alcune sono davvero americane.
01:10
So my advice to you is just speak one accent
24
70370
2860
Quindi il mio consiglio è di pronunciare solo un accento
01:13
and try to really work towards it.
25
73230
2480
e cercare di lavorarci davvero.
01:15
Personally, I picked American accent
26
75710
2600
Personalmente, ho scelto l'accento americano
01:18
because for me it's way easier than British English.
27
78310
3890
perché per me è molto più facile dell'inglese britannico.
01:22
I think a lot of people agree that
28
82200
1860
Penso che molte persone concordino sul fatto che l'
01:24
British accent is extremely difficult.
29
84060
3430
accento britannico sia estremamente difficile.
01:27
There are a lot of sounds that are so complicated
30
87490
3150
Ci sono molti suoni così complicati
01:30
and a lot of learners from a lot of different countries
31
90640
3330
e molti studenti provenienti da molti paesi diversi
01:33
are just not used to this kind of sounds.
32
93970
2860
non sono abituati a questo tipo di suoni.
01:36
That's why I picked American English.
33
96830
2260
Ecco perché ho scelto l'inglese americano.
01:39
The second reason for choosing American English
34
99090
2850
La seconda ragione per scegliere l'inglese americano
01:41
is that nowadays we're just bombarded
35
101940
2660
è che al giorno d'oggi siamo semplicemente bombardati
01:44
with all this information from the United States,
36
104600
3510
da tutte queste informazioni provenienti dagli Stati Uniti,
01:48
like movies, TV shows.
37
108110
2090
come film, programmi TV.
01:50
Everything we watch is mostly in American English.
38
110200
4110
Tutto ciò che guardiamo è per lo più in inglese americano.
01:54
So it means that it's just gonna be easier for you
39
114310
3260
Quindi significa che sarà più facile per te
01:57
and for me to improve our American accent.
40
117570
3810
e per me migliorare il nostro accento americano.
02:01
And of course, here I would like to recommend the book
41
121380
3430
E, naturalmente, qui vorrei raccomandare il libro
02:04
that I always talk about,
42
124810
1747
di cui parlo sempre,
02:06
"How to Master the American Accent."
43
126557
3443
"Come padroneggiare l'accento americano".
02:10
I genuinely love this book
44
130000
2440
Adoro sinceramente questo libro
02:12
because it once helped me improve my accent.
45
132440
3570
perché una volta mi ha aiutato a migliorare il mio accento.
02:16
But actually sometimes I refer to this book
46
136010
2750
Ma in realtà a volte mi riferisco a questo libro
02:18
like once a month if I forget anything
47
138760
2760
una volta al mese se dimentico qualcosa
02:21
or if I just need to brush up on my knowledge
48
141520
3380
o se ho solo bisogno di rispolverare la mia conoscenza
02:24
of the American accent.
49
144900
1380
dell'accento americano.
02:26
So now let's actually talk about the difference.
50
146280
3610
Quindi ora parliamo effettivamente della differenza.
02:29
And the most obvious difference
51
149890
1910
E la differenza più evidente
02:31
for a lot of English learners is that in America
52
151800
3820
per molti studenti di inglese è che in America la
02:35
people always say the letter R and it is true,
53
155620
4350
gente dice sempre la lettera R ed è vero,
02:39
but now a quick history lesson.
54
159970
2930
ma ora una breve lezione di storia.
02:42
The differences between American and British accents
55
162900
3480
Le differenze tra gli accenti americani e britannici si sono
02:46
actually took place after the first settlers moved
56
166380
4210
effettivamente verificate dopo che i primi coloni si sono trasferiti
02:50
to the United States when the America was first discovered.
57
170590
4890
negli Stati Uniti quando l' America è stata scoperta per la prima volta.
02:55
Back then in Britain, all people talked using
58
175480
3790
Allora in Gran Bretagna, tutte le persone parlavano usando
02:59
a lot of R's in their speech.
59
179270
2140
molte R nei loro discorsi.
03:01
So back then like a lot of years ago in Britain
60
181410
5000
Quindi allora, come molti anni fa, in Gran Bretagna la
03:06
people actually pronounced all the R sounds
61
186770
3630
gente pronunciava effettivamente tutti i suoni R
03:10
and this kind of speech is actually called rhotic speech.
62
190400
4050
e questo tipo di discorso è in realtà chiamato discorso rotico.
03:14
It's when you pronounce all the R's.
63
194450
2380
È quando pronunci tutte le R.
03:16
Meanwhile, in the United Kingdom,
64
196830
2010
Nel frattempo, nel Regno Unito,
03:18
the middle classes decided to distinguish themselves
65
198840
3580
le classi medie hanno deciso di distinguersi
03:22
from the common masses by just dropping the R sounds
66
202420
3920
dalle masse comuni semplicemente abbandonando i suoni R
03:26
or by making them softer.
67
206340
2030
o rendendoli più morbidi.
03:28
And that's how day by day British people
68
208370
3290
Ed è così che giorno dopo giorno gli inglesi hanno
03:31
just started dropping their R's.
69
211660
2230
appena iniziato a perdere le loro R.
03:33
And now as you already know in Britain most people,
70
213890
5000
E ora come già sai in Gran Bretagna la maggior parte delle persone,
03:38
not all people obviously, but most British speakers
71
218970
3240
non tutte ovviamente, ma la maggior parte dei parlanti britannici
03:42
don't pronounce the letter R.
72
222210
1910
non pronuncia la lettera R.
03:44
And to clearly illustrate this example
73
224120
2540
E per illustrare chiaramente questo esempio
03:46
I'm gonna try to pronounce some words for you
74
226660
4380
proverò a pronunciare alcune parole per te
03:51
and try to make them as British as possible
75
231040
4030
e cercherò di farle il più britannico possibile
03:55
and of course, as American as possible.
76
235070
2290
e, naturalmente, il più americano possibile.
03:57
Water,
77
237360
833
Acqua, acqua
03:59
water,
78
239320
873
,
04:01
car,
79
241040
1480
macchina,
04:02
car,
80
242520
923
macchina,
04:04
bear,
81
244300
1620
orso,
04:05
bear,
82
245920
1610
orso,
04:07
New York,
83
247530
1630
New York,
04:09
New York,
84
249160
1860
New York,
04:11
start,
85
251020
1620
inizio,
04:12
start.
86
252640
920
inizio.
04:13
So this was just a rough example of how American English
87
253560
5000
Quindi questo era solo un esempio approssimativo di come l'inglese americano
04:19
is different from British English in terms of pronouncing
88
259390
2870
è diverso dall'inglese britannico in termini di pronuncia delle
04:22
your R's or dropping your R's.
89
262260
2550
tue R o di eliminazione delle tue R.
04:24
So probably as you can hear the British accent is like,
90
264810
4950
Quindi probabilmente, come puoi sentire, l'accento britannico è come,
04:29
sounds to me more royal.
91
269760
2510
mi sembra più regale.
04:32
So of course, I can talk about American accent for hours
92
272270
3730
Quindi, ovviamente, posso parlare dell'accento americano per ore
04:36
and that is why if you want like a more detailed lesson
93
276000
3350
ed è per questo che se vuoi una lezione più dettagliata
04:39
you can check my lessons right here.
94
279350
2680
puoi controllare le mie lezioni proprio qui.
04:42
I have a whole playlist dedicated to training,
95
282030
3620
Ho un'intera playlist dedicata all'allenamento, al
04:45
improving your accent
96
285650
1950
miglioramento del tuo accento
04:47
and making it sound as American as possible.
97
287600
3100
e a renderlo il più americano possibile.
04:50
Now, let's compare the difference in accents
98
290700
3040
Ora, confrontiamo la differenza di accenti
04:53
from these two iconic British and American movies.
99
293740
4580
di questi due iconici film britannici e americani.
04:58
- The rain in Spain stays mainly in the plaine.
100
298320
4335
- La pioggia in Spagna rimane prevalentemente in pianura.
05:02
- Didn't I say that?
101
302655
1157
- Non ho detto questo?
05:03
- No Eliza you didn't say that,
102
303812
1701
- No Eliza non l'hai detto,
05:05
you didn't even say that.
103
305513
1437
non l'hai nemmeno detto.
05:06
- Well, it was really sweet
104
306950
1520
- Beh, è ​​stato davvero dolce
05:08
and like the most romantic thing ever.
105
308470
2540
e come la cosa più romantica di sempre.
05:11
- Hey, well, here's to Phoebe
106
311010
1590
- Ehi, beh, brindo a Phoebe
05:12
whose found the greatest guy in the world, to Phoebe and...
107
312600
2550
che ha trovato il ragazzo migliore del mondo, a Phoebe e...
05:15
- And now let's talk about the second part
108
315150
2370
- E ora parliamo della seconda parte
05:17
which is spelling differences.
109
317520
2700
che riguarda le differenze ortografiche.
05:20
While writing a text you may have found that
110
320220
3030
Durante la scrittura di un testo potresti aver scoperto che il
05:23
your text editor marked a word as incorrect.
111
323250
4921
tuo editor di testo ha contrassegnato una parola come errata.
05:28
You know like sometimes the word is highlighted
112
328171
2099
Sai come a volte la parola è evidenziata
05:30
or there is like this cursive line under the word.
113
330270
4820
o c'è questa linea corsiva sotto la parola.
05:35
But then you check in the dictionary
114
335090
2010
Ma poi controlli nel dizionario
05:37
and the word is actually correct.
115
337100
3000
e la parola è effettivamente corretta.
05:40
Congratulations, this is where the differences in spelling
116
340100
4440
Congratulazioni, è qui che le differenze di ortografia
05:44
in British and American English are most obvious.
117
344540
3570
nell'inglese britannico e americano sono più evidenti.
05:48
So, now let's take a quick look at the four most common
118
348110
4640
Quindi, ora diamo una rapida occhiata alle quattro differenze ortografiche più comuni
05:52
spelling differences in American and British English.
119
352750
3180
nell'inglese americano e britannico.
05:55
So the first one is O-U-R endings.
120
355930
3480
Quindi il primo è il finale O-U-R.
05:59
These are British.
121
359410
1590
Questi sono britannici.
06:01
So this is how we spell the words humour, colour,
122
361000
4030
Ecco come si pronunciano le parole umorismo, colore,
06:05
behaviour in British English with O-U-R.
123
365030
5000
comportamento nell'inglese britannico con O-U-R.
06:10
But in American English it's a little bit easier I guess,
124
370490
3270
Ma nell'inglese americano è un po' più facile, credo,
06:13
it's just O-R so we drop the U.
125
373760
2810
è solo O-R quindi eliminiamo la U.
06:16
We don't need it because we don't really pronounce it.
126
376570
2390
Non ne abbiamo bisogno perché non la pronunciamo davvero.
06:18
I mean, we don't pronounce it at all
127
378960
1500
Voglio dire, non lo pronunciamo affatto,
06:20
so why would we need it?
128
380460
1980
quindi perché ne avremmo bisogno?
06:22
That's why we just say humor, color, behavior.
129
382440
4880
Ecco perché diciamo solo umorismo, colore, comportamento.
06:27
The pronunciation is the same,
130
387320
2000
La pronuncia è la stessa,
06:29
the difference is that just how we spell these words.
131
389320
3440
la differenza è proprio come scriviamo queste parole.
06:32
The next ending is gonna be T-R-E.
132
392760
3710
Il prossimo finale sarà T-R-E.
06:36
T-R-E is British like theatre, centre
133
396470
4680
T-R-E è inglese come teatro, centro
06:41
and T-E-R is gonna be American, theater, center.
134
401150
5000
e T-E-R sarà americano, teatro, centro.
06:46
The next ending is gonna be I-S-E or Y-S-E.
135
406610
5000
Il prossimo finale sarà I-S-E o Y-S-E.
06:53
So with the letter S is gonna be British
136
413530
3090
Quindi con la lettera S sarà inglese
06:56
like specialise, localise, analyse.
137
416620
2833
come specializzare, localizzare, analizzare.
07:00
And for American English is just gonna be I-Z-S
138
420946
4334
E per l'inglese americano sarà solo I-Z-S
07:05
or Y-Z-S, analyze,
139
425280
3790
o Y-Z-S, analizzare,
07:09
localize, specialize.
140
429070
2510
localizzare, specializzarsi.
07:11
And the last spelling difference is gonna be
141
431580
2110
E l'ultima differenza ortografica
07:13
about E-L
142
433690
2190
riguarderà E-L
07:15
or E-LL.
143
435880
1503
o E-LL.
07:18
E-LL is British, like cancelled, marvellous.
144
438550
5000
E-LL è inglese, come cancellato, meraviglioso.
07:23
E-L is American.
145
443990
1990
EL è americano.
07:25
Like you can spell traveled with one L, canceled with one L
146
445980
5000
Come si può scrivere viaggiato con una L, cancellato con una L
07:31
and marvelous with one L as well.
147
451850
3010
e meraviglioso anche con una L.
07:34
I advise you to use one option, right?
148
454860
3840
Ti consiglio di usare un'opzione, giusto?
07:38
Just use American or British English.
149
458700
3390
Basta usare l'inglese americano o britannico.
07:42
Only one of them, don't mix them together
150
462090
3060
Solo uno di loro, non mescolarli insieme
07:45
especially in your essays.
151
465150
2450
soprattutto nei tuoi saggi.
07:47
Guys, it's gonna look so ugly
152
467600
1980
Ragazzi, sembrerà così brutto
07:49
if like half of the words you use
153
469580
2630
se metà delle parole che usate
07:52
is gonna be with British English,
154
472210
1870
saranno con l'inglese britannico,
07:54
half of the words are gonna be American English
155
474080
2220
metà delle parole saranno con l'inglese americano,
07:56
is just people know about these differences.
156
476300
2670
è solo che la gente conosce queste differenze. I
07:58
Native speakers they do know that you should spell
157
478970
4080
madrelingua sanno che dovresti scrivere
08:03
canceled with one L if it's American English
158
483050
2930
cancellato con una L se è inglese americano
08:05
or localized with a Z if it's American English as well.
159
485980
4750
o localizzato con una Z se è anche inglese americano.
08:10
So please change the keyboard settings
160
490730
2270
Quindi, per favore, cambia le impostazioni della tastiera
08:13
on your computer to American English
161
493000
1960
sul tuo computer in inglese americano
08:14
or to British English and just stick to it.
162
494960
3670
o in inglese britannico e attieniti ad esso.
08:18
And now let's talk about the third difference.
163
498630
3380
E ora parliamo della terza differenza.
08:22
The difference in vocabulary,
164
502010
2480
La differenza nel vocabolario,
08:24
this is actually my favorite part
165
504490
2410
questa è in realtà la mia parte preferita
08:26
because I love everything connected to words,
166
506900
3550
perché amo tutto ciò che è connesso a parole,
08:30
phrases, things like that.
167
510450
1690
frasi, cose del genere.
08:32
And it's actually the easiest part.
168
512140
2190
Ed è in realtà la parte più facile.
08:34
So, you just have to memorize words, that's all,
169
514330
2990
Quindi, devi solo memorizzare le parole, tutto qui,
08:37
it's actually pretty easy.
170
517320
1600
in realtà è abbastanza facile.
08:38
And it's also extremely interesting.
171
518920
2600
Ed è anche estremamente interessante.
08:41
So in American English and in British English
172
521520
2450
Quindi nell'inglese americano e nell'inglese britannico le
08:43
people just use different words to refer to the same thing.
173
523970
4980
persone usano semplicemente parole diverse per riferirsi alla stessa cosa.
08:48
And I made a worksheet for you again,
174
528950
3170
E ho creato di nuovo un foglio di lavoro per te,
08:52
because I think it's a really good reason
175
532120
2240
perché penso che sia davvero una buona ragione
08:54
and it's a really good topic.
176
534360
1910
ed è davvero un buon argomento. È
08:56
You can access the worksheet
177
536270
1510
possibile accedere al foglio di lavoro
08:57
via the link in the description to this video.
178
537780
3170
tramite il collegamento nella descrizione di questo video.
09:00
And when you go on that website you can notice that
179
540950
3500
E quando vai su quel sito web puoi notare che
09:04
the price is gonna be two plus dollars.
180
544450
3500
il prezzo sarà più di due dollari.
09:07
It means that you don't necessarily have to pay $2.
181
547950
3907
Significa che non devi necessariamente pagare $ 2.
09:11
$2 it's just the minimum price.
182
551857
2753
$2 è solo il prezzo minimo.
09:14
You can pay five, you can pay three,
183
554610
2920
Puoi pagarne cinque, puoi pagarne tre,
09:17
it doesn't make a difference.
184
557530
1300
non fa differenza.
09:18
Just the minimum price is $2.
185
558830
2733
Solo il prezzo minimo è $2.
09:21
I don't know, I just love this worksheet
186
561563
1657
Non lo so, adoro questo foglio di lavoro
09:23
and how it turned out.
187
563220
1110
e come è venuto fuori.
09:24
I made everything myself from scratch
188
564330
2540
Ho fatto tutto da solo da zero,
09:26
so it's just a really good resource.
189
566870
2340
quindi è davvero una buona risorsa.
09:29
So in this worksheet you can find 32 examples
190
569210
5000
Quindi in questo foglio di lavoro puoi trovare 32 esempi,
09:34
but now I'm still gonna just teach you a couple of them
191
574240
3490
ma ora te ne insegnerò ancora solo un paio
09:37
from this worksheet.
192
577730
1660
da questo foglio di lavoro.
09:39
For example, in British English people say a flat,
193
579390
4490
Ad esempio, in inglese britannico si dice flat,
09:43
to live in a flat.
194
583880
2150
vivere in un appartamento.
09:46
But in America people say apartment,
195
586030
2860
Ma in America la gente dice appartamento,
09:48
yeah, this is my apartment, I live in an apartment.
196
588890
3590
sì, questo è il mio appartamento, vivo in un appartamento.
09:52
Instead of saying lift, people in America say elevator,
197
592480
3890
Invece di dire ascensore, la gente in America dice ascensore,
09:56
instead of saying chips, people in America say fries.
198
596370
4810
invece di dire patatine, la gente in America dice patatine fritte.
10:01
Instead of saying holidays, people say vacations.
199
601180
4140
Invece di dire vacanze, la gente dice vacanze. I
10:05
Trousers are gonna be pants in America
200
605320
3310
pantaloni saranno pantaloni in America
10:08
and a film is gonna be a movie.
201
608630
3130
e un film sarà un film.
10:11
You take out trash or garbage in American English
202
611760
3900
Porti fuori spazzatura o immondizia in inglese americano
10:15
and not rubbish.
203
615660
1540
e non spazzatura.
10:17
And when you wanna go run or workout
204
617200
4050
E quando vuoi andare a correre o ad allenarti
10:21
you put on sneakers and not trainers in America.
205
621250
4113
indossi scarpe da ginnastica e non scarpe da ginnastica in America.
10:26
And the last example is gonna be sweets versus candies,
206
626260
5000
E l'ultimo esempio sarà dolci contro caramelle,
10:31
in American English people love eating candy and not sweets.
207
631290
5000
in inglese americano le persone adorano mangiare caramelle e non dolci.
10:36
And now let's take a quick look at money in British
208
636470
3650
E ora diamo una rapida occhiata al denaro in
10:40
and American English.
209
640120
1380
inglese britannico e americano.
10:41
The topic of money can get a little bit complicated
210
641500
3260
L'argomento del denaro può diventare un po' complicato,
10:44
especially when we travel from like the United States
211
644760
4250
specialmente quando viaggiamo dagli Stati Uniti
10:49
to the United Kingdom.
212
649010
2660
al Regno Unito.
10:51
It can get a bit complicated
213
651670
1980
Può diventare un po' complicato,
10:53
especially how sometimes people call
214
653650
2850
soprattutto come a volte le persone chiamano
10:56
their currency.
215
656500
2980
la loro valuta.
10:59
Like it's not just dollars or it's not just pounds
216
659480
3360
Come se non fossero solo dollari o non solo sterline,
11:02
there is way more to that.
217
662840
1810
c'è molto di più in questo.
11:04
The colloquial term for the British pound is quid,
218
664650
4470
Il termine colloquiale per la sterlina britannica è quid,
11:09
this word is really important.
219
669120
1830
questa parola è molto importante.
11:10
Even if you wanna focus your attention
220
670950
2320
Anche se vuoi concentrare la tua attenzione
11:13
on American English you should still know the word quid.
221
673270
4240
sull'inglese americano, dovresti comunque conoscere la parola quid.
11:17
Instead of saying five pounds
222
677510
1620
Invece di dire cinque sterline, le
11:19
people might just say five quid.
223
679130
2080
persone potrebbero semplicemente dire cinque sterline.
11:21
And in the United States dollars
224
681210
2960
E negli Stati Uniti i dollari
11:24
are really often called bucks.
225
684170
3300
sono davvero spesso chiamati dollari.
11:27
So instead of saying $10
226
687470
1800
Quindi invece di dire $ 10
11:29
you can say 10 bucks.
227
689270
1540
puoi dire 10 dollari.
11:30
But unlike the British who call coins
228
690810
2990
Ma a differenza degli inglesi che chiamano monete
11:33
smaller than one pound a pence,
229
693800
3920
più piccole di una sterlina per pence,
11:37
in America people call them cents, but they go even further.
230
697720
5000
in America le persone le chiamano centesimi, ma vanno anche oltre.
11:43
They often use the word nickel for 5 cents,
231
703240
4060
Spesso usano la parola nichel per 5 centesimi,
11:47
dime for 10 cents and a quarter for 25 cents.
232
707300
4590
dime per 10 centesimi e un quarto per 25 centesimi.
11:51
And now let's about the fourth difference,
233
711890
3810
E ora parliamo della quarta differenza,
11:55
the difference in grammar.
234
715700
1900
la differenza di grammatica.
11:57
So first let's talk about collective nouns.
235
717600
3260
Quindi, prima parliamo di nomi collettivi.
12:00
These are just words like a team, family,
236
720860
5000
Queste sono solo parole come squadra, famiglia,
12:05
police, choir,
237
725900
2660
polizia, coro,
12:08
band, committee,
238
728560
2080
banda, comitato,
12:10
things like that.
239
730640
840
cose del genere.
12:11
So in British English collective nouns
240
731480
2940
Quindi nell'inglese britannico i nomi collettivi
12:14
are usually singular or plural,
241
734420
3510
sono solitamente singolari o plurali,
12:17
but mostly they are plural pointing to the fact that
242
737930
4550
ma per lo più sono plurali indicando il fatto che
12:22
there are a lot of people in this group
243
742480
3210
ci sono molte persone in questo gruppo
12:25
like a band consists of some people, right?
244
745690
3800
come una band composta da alcune persone, giusto?
12:29
Family as well, committee there are people there.
245
749490
3680
Anche la famiglia, il comitato ci sono persone lì.
12:33
One, two, three, four, five people there.
246
753170
2270
Una, due, tre, quattro, cinque persone lì.
12:35
So in British English it's way more common to say
247
755440
3600
Quindi in inglese britannico è molto più comune dire che la
12:39
my family are coming over tonight
248
759040
3330
mia famiglia viene stasera,
12:42
so we are using are because family is plural.
249
762370
4450
quindi usiamo are perché family è plurale.
12:46
But in American English collective nouns
250
766820
3020
Ma nell'inglese americano i nomi collettivi
12:49
are usually singular
251
769840
2080
di solito sono singolari,
12:51
so people will always say, my family is coming over tonight.
252
771920
5000
quindi la gente dirà sempre, la mia famiglia viene stasera.
12:57
But one exception is police.
253
777210
3780
Ma un'eccezione è la polizia.
13:00
I didn't know why in America people always use police
254
780990
4750
Non sapevo perché in America la gente usa sempre police
13:05
as a plural noun.
255
785740
2770
come sostantivo plurale.
13:08
Like, the police are all over the city today.
256
788510
4400
Ad esempio, oggi la polizia è in tutta la città.
13:12
The police are, people rarely say the police is,
257
792910
5000
La polizia è, la gente raramente dice che la polizia è,
13:18
I personally never heard this expression.
258
798300
2230
personalmente non ho mai sentito questa espressione.
13:20
So I think it's gonna be all for today's video.
259
800530
3960
Quindi penso che sarà tutto per il video di oggi.
13:24
Just now I taught you four core differences
260
804490
3600
Proprio ora ti ho insegnato quattro differenze fondamentali
13:28
between American and British English.
261
808090
3400
tra l'inglese americano e quello britannico.
13:31
Of course, there are way more differences
262
811490
2840
Naturalmente, ci sono molte più differenze
13:34
and each sector like in grammar
263
814330
3840
e in ogni settore, come nella grammatica,
13:38
there are way more differences and vocabulary
264
818170
3570
ci sono molte più differenze e nel vocabolario
13:41
there are also more words.
265
821740
1720
ci sono anche più parole.
13:43
So if you want to I can make part two of this video
266
823460
3860
Quindi, se vuoi, posso fare la seconda parte di questo video
13:47
really soon.
267
827320
873
molto presto.
13:49
So don't forget to check out my worksheets.
268
829160
3540
Quindi non dimenticare di controllare i miei fogli di lavoro.
13:52
Don't forget to subscribe, like this video,
269
832700
3090
Non dimenticare di iscriverti, mettere mi piace a questo video,
13:55
as usual and follow me on Instagram.
270
835790
3380
come al solito e seguirmi su Instagram.
13:59
Check out my Patreon page and see you next time.
271
839170
3580
Dai un'occhiata alla mia pagina Patreon e alla prossima.
14:02
Bye.
272
842750
973
Ciao.
14:04
(slow music)
273
844803
2417
(musica lenta)
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7