15 Fishy Expressions in English

428,402 views ・ 2014-10-11

English with Ronnie


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Once in a lifetime opportunity, and I must say, my very first idioms lesson. You people
0
1742
7402
Raz w życiu okazja i muszę powiedzieć, moja pierwsza lekcja idiomów. Wy ludzie
00:09
have asked me and requested, "Ronnie, please do idioms. Ronnie, please do idioms." And
1
9170
5530
prosiliście mnie i prosiliście: „Ronnie, proszę, zrób idiomy. Ronnie, proszę, zrób idiomy”. A
00:14
Ronnie goes, "Ronnie doesn't like idioms because I don't really use idioms." I don't think
2
14700
8134
Ronnie mówi: „Ronnie nie lubi idiomów, ponieważ tak naprawdę nie używam idiomów”. Nie sądzę, żeby
00:22
they're very useful. But then today, an idiom popped in my head, and it had to do with seafood.
3
22860
10152
były bardzo przydatne. Ale dzisiaj przyszedł mi do głowy pewien idiom, który dotyczył owoców morza.
00:33
Now, I don't remember what the idiom was because it was the morning and I was walking to school
4
33038
5762
Teraz nie pamiętam jaki to był idiom, bo był ranek i niewinnie szłam do szkoły
00:38
innocently. But I started to think about seafood and fish. I got a little sick because I hate
5
38800
8884
. Ale zacząłem myśleć o owocach morza i rybach. Trochę się rozchorowałem, bo nienawidzę
00:47
seafood. I don't really like fish either, but I thought, "Wow. You know what? I'm going
6
47710
5789
owoców morza. Ja też nie lubię ryb, ale pomyślałem: „Wow. Wiesz co?
00:53
to teach you because you want to learn about idioms." So here you go. Ronnie's very first
7
53499
5558
Nauczę cię, bo chcesz poznać idiomy”. Więc proszę bardzo. Pierwsza
00:59
-- hopefully not the last -- lesson about idioms. These ones are with seafood and fish.
8
59083
5887
– mam nadzieję, że nie ostatnia – lekcja Ronniego o idiomach. Te są z owocami morza i rybami.
01:04
The first one. You can say, "He or she is a shrimp." Now, do you know what a "shrimp"
9
64970
5740
Pierwszy. Możesz powiedzieć: „On lub ona jest krewetką”. Czy wiesz, co to jest „krewetka”
01:10
is? I will draw you a picture I'm not very good at drawing pictures, but I'm going to
10
70710
5799
? Narysuję ci obrazek. Nie jestem zbyt dobry w rysowaniu, ale
01:16
try. So a "shrimp" is a little sea creature that has a lot of legs and a tail. Yeah. It
11
76509
8156
spróbuję. Tak więc „krewetka” to małe stworzenie morskie, które ma wiele nóg i ogon. Tak.
01:24
looks like that. So the meaning of "he's a shrimp" or "she's a shrimp" means the person
12
84691
10082
Wygląda to tak. Więc znaczenie "on jest krewetką" lub "ona jest krewetką" oznacza, że ​​osoba
01:34
is very short -- not necessarily thin, but quite short. So you can say the person "is
13
94799
9135
jest bardzo niska - niekoniecznie szczupła, ale dość niska. Możesz więc powiedzieć, że osoba „jest
01:43
a shrimp". You probably want to eat that person now, don't you? I don't. So "he's a shrimp"
14
103960
7000
krewetką”. Pewnie chcesz teraz zjeść tę osobę , prawda? Ja nie. Więc „on jest krewetką”
01:51
means a very short person.
15
111079
5812
oznacza bardzo niską osobę.
01:58
We have another expression that I really like. I don't understand why we use it, but we do.
16
118575
7364
Mamy jeszcze jedno wyrażenie, które bardzo mi się podoba. Nie rozumiem, dlaczego go używamy, ale to robimy.
02:06
"The world is your oyster." "Oyster" is another type of seafood. It's a shellfish. Now, the
17
126240
11324
"Świat stoi przed Tobą otworem." „Ostryga” to kolejny rodzaj owoców morza. To jest skorupiak.
02:17
problem with me and drawing shellfish is they're all going to look the same. But an oyster
18
137590
6509
Problem ze mną i rysowaniem skorupiaków polega na tym, że wszystkie będą wyglądać tak samo. Ale ostryga to
02:24
is quite a large shellfish. The outside of the oyster is black, and inside, it can be
19
144099
6851
dość duży skorupiak. Zewnętrzna strona ostrygi jest czarna, a wewnątrz może być
02:30
either an orangey-pink color, or it can be white. And the thing that's very special about
20
150950
8644
pomarańczowo-różowa lub biała. Wyjątkową cechą
02:39
an oyster is they make precious pearls. So maybe you have a pearl necklace. The pearl
21
159620
9504
ostryg jest to, że wytwarzają cenne perły. Więc może masz naszyjnik z pereł. Perła
02:49
was made in an oyster. So the expression "the world is your oyster" means you can do anything
22
169150
9244
została zrobiona z ostrygi. Tak więc wyrażenie „ świat jest twoją ostrygą” oznacza, że ​​możesz robić wszystko, na co
02:58
you want to do. Isn't that cool? "The world is your oyster." Whatever you want to do,
23
178420
7974
masz ochotę. Czy to nie fajne? "Świat stoi przed Tobą otworem." Cokolwiek chcesz zrobić,
03:06
you can do it. There are no limits. If you want to do something, go and do it, and get
24
186420
6590
możesz to zrobić. Nie ma żadnych ograniczeń. Jeśli chcesz coś zrobić, idź i zrób to, i zdobądź
03:13
a pearl necklace.
25
193010
2295
naszyjnik z pereł.
03:15
Another expression is "a fine kettle of fish". This I don't think is too difficult to understand,
26
195344
8790
Innym wyrażeniem jest „dobry kociołek rybny”. Myślę, że nie jest to zbyt trudne do zrozumienia,
03:24
but "fine" means "very good", and a "kettle of fish" is a big pot full of fish. A long
27
204160
8273
ale „w porządku” oznacza „bardzo dobre”, a „czajnik z rybą” to duży garnek pełen ryb. Dawno
03:32
time ago, we were very dependent on nature for our food. So having a big kettle or a
28
212459
8195
temu byliśmy bardzo zależni od natury w zakresie naszego pożywienia. Tak więc posiadanie dużego czajnika lub
03:40
big pot of fish was a really, really good thing because that means that you would have
29
220680
4759
dużego garnka z rybą było naprawdę dobrą rzeczą, ponieważ oznaczało to, że miałbyś
03:45
a lot of food to live on. Now, we have processed food and we can make genetic food, so we don't
30
225439
7194
dużo jedzenia. Teraz mamy przetworzoną żywność i możemy wytwarzać żywność genetyczną, więc nie
03:52
rely on nature as much as we used to. So "a fine kettle of fish" means you're going to
31
232659
5550
polegamy na naturze tak bardzo, jak kiedyś. Tak więc „ dobry kociołek ryb” oznacza, że ​​będziesz
03:58
eat for a while. But we mean this to be a really, really good situation. So it's a good
32
238209
9417
jadł przez jakiś czas. Ale mamy na myśli, że jest to naprawdę dobra sytuacja. Więc to dobra
04:07
situation.
33
247652
1348
sytuacja.
04:10
The next one, "pool shark". "Pool shark", funnily enough -- "pool" -- maybe you're thinking
34
250719
9375
Następny, „Rekin basenowy”. „Basenowy rekin”, dość zabawny – „basen” – może myślisz
04:20
of a swimming pool. No, no, no. "Pool" is a game. Another word for it is "eight-ball".
35
260120
7773
o basenie. Nie nie nie. „Basen” to gra. Innym słowem na to jest „ósemka”.
04:27
Okay? A different kind of pool game is billiards. So eight-ball and pool are the same, and billiards
36
267919
7915
Dobra? Innym rodzajem gry w bilard jest bilard. Więc ósemka i bilard to to samo, a bilard
04:35
is different. But a "pool shark" is someone -- usually a man -- who is very, very good
37
275860
7000
to coś innego. Ale „rekin bilardowy” to ktoś – zwykle mężczyzna – który jest bardzo, bardzo dobry
04:42
at the game of eight-ball or the game of pool. Just in case you don't know, "eight-ball"
38
282900
7180
w grze w ósemkę lub w bilard. Na wszelki wypadek, gdybyś nie wiedział, „ósemka”
04:50
is a game -- you have 16 balls here. And the object is to use a cue and to hit the balls
39
290106
10346
to gra — masz tutaj 16 piłek. A celem jest użycie kija i wbicie bil
05:00
into the pockets. So if you are a "pool shark", it means you are very good at this game.
40
300780
7271
do kieszeni. Więc jeśli jesteś „rekinem bilardowym”, oznacza to, że jesteś bardzo dobry w tej grze.
05:09
This is not a good thing, "fish outta water". Now, "outta" is how we would normally say
41
309145
8995
To nie jest dobra rzecz, „wyjdź z wody”. Teraz „outta” to sposób, w jaki normalnie byśmy mówili
05:18
"out of". But in native speaking, we don't say "out of"; we say "outta". "Fish outta
42
318166
8938
„out of”. Ale w języku ojczystym nie mówimy „poza”; mówimy „wychodzi”. „Ryba z
05:27
water." So if you think about this -- if you're a fish, where do you live? The ocean or a
43
327130
8233
wody”. Więc jeśli o tym pomyślisz - jeśli jesteś rybą, gdzie mieszkasz? Ocean lub
05:35
fish tank if you're not a lucky fish. If you're a "fish out of water", what's going to happen?
44
335389
7000
akwarium, jeśli nie jesteś szczęśliwą rybą. Jeśli jesteś „rybą bez wody”, co się stanie?
05:42
First of all, you're going to feel very uncomfortable, probably a little dry, and then guess what?
45
342415
7559
Po pierwsze, będziesz czuć się bardzo niekomfortowo, prawdopodobnie trochę sucho, a potem zgadnij co?
05:50
You're going to die. So people use the expression to say, "I feel like" or "I felt like a fish
46
350000
8064
Umrzesz. Więc ludzie używają tego wyrażenia, aby powiedzieć: „Czuję się jak ryba” lub „Czułem się jak ryba wyjęta
05:58
out of water." It basically means that you feel very uncomfortable. It doesn't mean you're
47
358090
8434
z wody”. Zasadniczo oznacza to, że czujesz się bardzo nieswojo. To nie znaczy, że
06:06
going to die. It just means you feel very uncomfortable. Good.
48
366550
8120
umrzesz. Oznacza to po prostu, że czujesz się bardzo nieswojo. Dobry.
06:14
The next one. This has been shortened over the years. We used to say, "Something smells
49
374764
6721
Następny. Zostało to skrócone przez lata. Mówiliśmy: „Coś śmierdzi
06:21
fishy". Ew. Fish stinks. But we've shortened it to, "Something's fishy." If something's
50
381511
7843
rybą”. Ew. Ryba śmierdzi. Ale skróciliśmy to do: „Coś jest podejrzane”. Jeśli coś jest
06:29
fishy, it means something's a little strange or a little weird, but we don't know exactly
51
389380
9894
podejrzane, oznacza to, że coś jest trochę dziwne lub trochę dziwne, ale nie wiemy dokładnie,
06:39
why. We're not sure, but something may be weird. So "something's fishy" means something
52
399300
8350
dlaczego. Nie jesteśmy pewni, ale coś może być dziwne. Więc „coś jest podejrzane” oznacza, że ​​coś
06:47
is weird or strange. Something's not right.
53
407676
5013
jest dziwne lub dziwne. Cos jest nie tak.
06:54
"Fresh off the boat" -- this sounds nice. It sounds like some really fresh seafood.
54
414939
6554
„Fresh off the boat” – to brzmi nieźle. Brzmi jak naprawdę świeże owoce morza.
07:01
Well guess what? It isn't seafood at all. "Fresh off the boat" or "FOTB" -- apparently
55
421519
7214
Zastanów się? To wcale nie owoce morza. „Fresh off the boat” lub „FOTB” – najwyraźniej
07:08
is a term that is used -- is actually referring to people who have immigrated to, let's say,
56
428759
7742
jest to termin używany – w rzeczywistości odnosi się do ludzi, którzy wyemigrowali, powiedzmy, do
07:16
Canada, or immigrated to a different city -- sorry, a different country. They've traveled
57
436527
5672
Kanady lub wyemigrowali do innego miasta – przepraszam, do innego kraju. Podróżowali
07:22
by ship or by boat, and they don't really understand the language or the cultures or
58
442199
6060
statkiem lub łodzią i tak naprawdę nie rozumieją języka, kultury ani
07:28
the customs of their new country. So a lot of people would say, "Oh, she's fresh off
59
448259
5571
zwyczajów swojego nowego kraju. Więc wielu ludzi powiedziałoby: „Och, jest świeżo po
07:33
the boat." It means she doesn't understand the culture of what's around her. So "fresh
60
453830
7123
łódce”. Oznacza to, że nie rozumie kultury tego, co ją otacza. Więc „świeżo
07:40
off the boat." I think it's kind of a negative term, but apparently, it's used a lot. But
61
460979
7605
z łodzi”. Myślę, że to trochę negatywny termin, ale najwyraźniej jest często używany. Ale
07:48
it just means that you're a new immigrant and you don't really know that much about
62
468610
7963
to po prostu oznacza, że ​​jesteś nowym imigrantem i tak naprawdę nie wiesz zbyt wiele o
07:56
the culture. But you'll learn.
63
476599
4221
kulturze. Ale nauczysz się. Co
08:00
Funnily enough, we have another kind of shellfish, and this is a clam. Now, this is my picture
64
480846
8778
zabawne, mamy inny rodzaj skorupiaków, a to jest małż. To jest moje zdjęcie
08:09
of a clam, and I'm sorry. I can't draw a clam or an oyster. But a clam is usually smaller
65
489650
7523
małży i przepraszam. Nie umiem narysować małży ani ostrygi. Ale małż jest zwykle mniejszy
08:17
than an oyster, and it's used a lot in a soup called "clam chowder". It's very common in
66
497199
7000
niż ostryga i jest często używany w zupie zwanej „zupa z małży”. Jest to bardzo powszechne na
08:24
the east coast of America and in Canada. "Clams" is an old word to mean "money". So if you've
67
504225
11879
wschodnim wybrzeżu Ameryki iw Kanadzie. „Małże” to stare słowo oznaczające „pieniądze”. Więc jeśli
08:36
watched probably 1970 or 1980 gangster movies, they would say, like, "How many clams for
68
516130
7350
oglądałeś filmy gangsterskie prawdopodobnie z 1970 lub 1980 roku, powiedzieliby: „Ile małży za
08:43
that bottle of whiskey?" In a very old sense, it means "money".
69
523480
6480
tę butelkę whisky?” W bardzo starym znaczeniu oznacza „pieniądze”.
08:50
The next one, "clammy", is an adjective. "Clammy" is kind of a strange word, but it means that
70
530862
9072
Następny, „clammy”, to przymiotnik. „Clammy” to trochę dziwne słowo, ale oznacza, że
08:59
you feel cold and wet or damp. So you could say, "I feel clammy." It's kind of like you're
71
539960
8533
czujesz się zimny, mokry lub wilgotny. Można więc powiedzieć: „Czuję się lepki”. To trochę tak, jakbyś był
09:08
in the ocean, and then you get out of the ocean, and you forgot your towel. So it has
72
548519
6051
w oceanie, a potem wychodzisz z oceanu i zapomniałeś ręcznika. Ma to więc
09:14
a bad connotation of not a good feeling. You feel kind of wet and kind of cold. So "clammy"
73
554570
8047
złą konotację, która nie jest dobrym uczuciem. Jest ci trochę mokro i trochę zimno. Tak więc „lepki”
09:22
means a wet and a cold feeling, not a good feeling.
74
562643
5463
oznacza mokre i zimne uczucie, a nie dobre uczucie.
09:28
The next phrase, "clammed up". As an example, "He clammed up during his speech." What do
75
568615
11086
Następna fraza „zamknęła się”. Na przykład: „Zaciął się podczas przemówienia”. Jak
09:39
you think that means? He turned into a clam? Uh-uh. If someone "clams up", it means their
76
579727
8107
myślisz, co to oznacza? Zmienił się w małża? uh-uh. Jeśli ktoś „zamknie się”, to chyba znaczy, że jego
09:47
mouth becomes a clam, I guess. It means that he stopped talking. Maybe he couldn't talk.
77
587860
8557
usta stają się małżami. To znaczy, że przestał mówić. Może nie mógł mówić.
09:56
Maybe he forgot what he was going to say. So the idiom "clammed up" means that somebody
78
596443
6017
Może zapomniał, co miał powiedzieć. Więc idiom „zamknął się” oznacza, że ​​ktoś
10:02
stopped talking. I don't understand this either. But it's an idiom. This is why idioms are
79
602460
12814
przestał mówić. Tego też nie rozumiem. Ale to idiom. To dlatego idiomy są
10:15
so strange and Ronnie doesn't teach them.
80
615300
2348
takie dziwne, a Ronnie ich nie uczy.
10:17
"Happy as a clam." It means that these clams are really, really happy. So I guess we should
81
617914
9049
„Szczęśliwy jak małża”. Oznacza to, że te małże są naprawdę, bardzo szczęśliwe. Więc myślę, że powinniśmy
10:26
do one of these. And it means that you feel happy like a happy clam. Crazy English.
82
626989
7950
zrobić jedną z nich. A to oznacza, że ​​czujesz się szczęśliwy jak szczęśliwy małż. Szalony angielski.
10:35
What would a lesson be with Ronnie without some dirty sex in it? Oh, yeah. Don't worry.
83
635337
7073
Czym byłaby lekcja z Ronniem bez odrobiny nieprzyzwoitego seksu? O tak. Nie martw się.
10:42
We are not free of the seafood and the fish innuendos without a little bit of slang sex.
84
642410
6273
Nie jesteśmy wolni od aluzji do owoców morza i ryb bez odrobiny slangowego seksu.
10:50
Now, maybe you've had sex with someone, and he or she didn't really do something. Maybe
85
650027
6657
Może uprawiałeś z kimś seks, a on lub ona tak naprawdę czegoś nie zrobił. Może po
10:56
they just kind of lied there -- or just laid there, and they didn't participate in the
86
656710
6210
prostu tam leżeli - lub po prostu tam leżeli i nie uczestniczyli w
11:02
sexual encounter. You can say, "She or he was like a dead fish." Now, this doesn't mean
87
662920
8374
seksualnym spotkaniu. Możesz powiedzieć: „Ona lub on byli jak zdechła ryba”. Mam nadzieję, że to nie oznacza
11:11
the smell, I hope. But a "dead fish" would maybe move around a little bit and then not
88
671320
7264
zapachu. Ale „martwa ryba” może trochę się poruszy, a potem się nie
11:18
move. So you can imagine how exciting this person would be if you were going to have
89
678610
5870
poruszy. Możesz więc sobie wyobrazić, jak ekscytująca byłaby ta osoba, gdybyś miał
11:24
sex with someone. So you can -- it's usually used for women. I don't know why. But "she
90
684480
5870
z kimś uprawiać seks. Więc możesz - jest to zwykle używane w przypadku kobiet. nie wiem dlaczego. Ale „
11:30
was like a dead fish". This means she did not participate in the action. Okay? Dead
91
690350
8294
była jak zdechła ryba”. Oznacza to, że nie brała udziału w akcji. Dobra? Martwa
11:38
fish -- bad meaning. Boring. So if someone calls you a "dead fish", it's not good -- very
92
698670
7814
ryba - złe znaczenie. Nudny. Więc jeśli ktoś nazywa cię „martwą rybą”, to nie jest dobre – bardzo
11:46
boring.
93
706510
900
nudne.
11:47
One of my favorites, "trouser trout". "Trouser" is a very old and very British word for "pants".
94
707789
6601
Jeden z moich ulubionych, „pstrąg spodni”. „Spodnie” to bardzo stare i bardzo brytyjskie słowo oznaczające „spodnie”.
11:54
A "trouser trout" or a "flounder" -- a flounder and a trout are a kind of fish. I will draw
95
714390
7334
„Pstrąg spodni” lub „flądra” — flądra i pstrąg to rodzaj ryby. Narysuję
12:01
a picture of a fish. Yay. But surprise, surprise. A "trouser trout" or a "flounder" actually
96
721750
7725
rybę. Tak. Ale niespodzianka, niespodzianka. „Pstrąg spodni” lub „flądra” w rzeczywistości
12:09
is not a fish at all. It is a man's penis. "Trouser trout" or "flounder".
97
729501
8307
wcale nie jest rybą. To jest męski penis. „Pstrąg spodni” lub „flądra”.
12:18
And not to forget the ladies, the lady bits. We have something called a "fish taco". That's
98
738019
8066
I nie zapominając o damach, damach. Mamy coś, co nazywa się "taco rybne". To
12:26
disgusting, isn't it? Fish. Gross. I hate fish. So a "fish taco", if you can imagine,
99
746111
6109
obrzydliwe, prawda? Ryba. Brutto. Nienawidzę ryb. Więc „rybie taco”, jeśli możesz sobie wyobrazić,
12:32
is actually the vagina of the lady. The lady's vagina. So representing the male sexual organs,
100
752246
9493
to tak naprawdę pochwa kobiety. Pochwa pani. Reprezentując męskie narządy płciowe,
12:41
we have the "trouser trouts" or the "flounder". And for all the ladies out there, your "fish
101
761765
6850
mamy więc „pstrągi spodniowe” lub „flądry”. A dla wszystkich pań, twoje „fish
12:48
taco" is a slang word for your vagina.
102
768641
4448
taco” to slangowe określenie twojej waginy. Czy jesteś
12:53
Are you hungry? Would you like some seafood? The next time you go to a restaurant and they
103
773261
6129
głodny? Masz ochotę na owoce morza? Następnym razem, gdy pójdziesz do restauracji i
12:59
have flounder on the menu, I dare you to order it. Bye-bye. This is all for idioms with Ronnie.
104
779390
8027
w menu będzie flądra, ośmielam się ją zamówić. PA pa. To wszystko dla idiomów z Ronniem.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7