15 Fishy Expressions in English

428,346 views ・ 2014-10-11

English with Ronnie


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Once in a lifetime opportunity, and I must say, my very first idioms lesson. You people
0
1742
7402
Un'opportunità unica nella vita e, devo dire, la mia primissima lezione di idiomi. Voi
00:09
have asked me and requested, "Ronnie, please do idioms. Ronnie, please do idioms." And
1
9170
5530
mi avete chiesto e richiesto: "Ronnie, per favore, fai frasi idiomatiche. Ronnie, per favore, fai frasi idiomatiche". E
00:14
Ronnie goes, "Ronnie doesn't like idioms because I don't really use idioms." I don't think
2
14700
8134
Ronnie dice: "A Ronnie non piacciono gli idiomi perché io non uso davvero gli idiomi". Non credo
00:22
they're very useful. But then today, an idiom popped in my head, and it had to do with seafood.
3
22860
10152
siano molto utili. Ma poi oggi mi è venuto in mente un modo di dire che aveva a che fare con i frutti di mare.
00:33
Now, I don't remember what the idiom was because it was the morning and I was walking to school
4
33038
5762
Ora, non ricordo quale fosse l'espressione idiomatica perché era mattina e stavo camminando innocentemente verso la scuola
00:38
innocently. But I started to think about seafood and fish. I got a little sick because I hate
5
38800
8884
. Ma ho iniziato a pensare a frutti di mare e pesce. Mi sono un po' ammalato perché odio
00:47
seafood. I don't really like fish either, but I thought, "Wow. You know what? I'm going
6
47710
5789
i frutti di mare. Nemmeno a me piace molto il pesce, ma ho pensato: "Wow. Sai una cosa?
00:53
to teach you because you want to learn about idioms." So here you go. Ronnie's very first
7
53499
5558
Ti insegnerò perché vuoi conoscere gli idiomi". Quindi ecco qua. La primissima lezione di Ronnie
00:59
-- hopefully not the last -- lesson about idioms. These ones are with seafood and fish.
8
59083
5887
- si spera non l'ultima - sugli idiomi. Questi sono con frutti di mare e pesce.
01:04
The first one. You can say, "He or she is a shrimp." Now, do you know what a "shrimp"
9
64970
5740
Il primo. Puoi dire: "Lui o lei è un gambero". Ora, sai cos'è un "gamberetto"
01:10
is? I will draw you a picture I'm not very good at drawing pictures, but I'm going to
10
70710
5799
? Ti farò un disegno. Non sono molto bravo a disegnare, ma ci
01:16
try. So a "shrimp" is a little sea creature that has a lot of legs and a tail. Yeah. It
11
76509
8156
proverò. Quindi un "gamberetto" è una piccola creatura marina che ha molte zampe e una coda. Sì.
01:24
looks like that. So the meaning of "he's a shrimp" or "she's a shrimp" means the person
12
84691
10082
Sembra così. Quindi il significato di "lui è un gambero" o "lei è un gamberetto" significa che la persona
01:34
is very short -- not necessarily thin, but quite short. So you can say the person "is
13
94799
9135
è molto bassa -- non necessariamente magra, ma abbastanza bassa. Quindi puoi dire che la persona "è
01:43
a shrimp". You probably want to eat that person now, don't you? I don't. So "he's a shrimp"
14
103960
7000
un gambero". Probabilmente vorrai mangiare quella persona ora, vero? Io non. Quindi "è un gambero"
01:51
means a very short person.
15
111079
5812
significa una persona molto bassa.
01:58
We have another expression that I really like. I don't understand why we use it, but we do.
16
118575
7364
Abbiamo un'altra espressione che mi piace molto. Non capisco perché lo usiamo, ma lo facciamo.
02:06
"The world is your oyster." "Oyster" is another type of seafood. It's a shellfish. Now, the
17
126240
11324
"Il mondo è la tua ostrica." "Oyster" è un altro tipo di pesce. È un crostaceo. Ora, il
02:17
problem with me and drawing shellfish is they're all going to look the same. But an oyster
18
137590
6509
problema con me e il disegno di crostacei è che sembreranno tutti uguali. Ma un'ostrica
02:24
is quite a large shellfish. The outside of the oyster is black, and inside, it can be
19
144099
6851
è un mollusco piuttosto grande. L'esterno dell'ostrica è nero e l'interno può essere
02:30
either an orangey-pink color, or it can be white. And the thing that's very special about
20
150950
8644
di colore rosa-arancio o bianco. E la cosa molto speciale di
02:39
an oyster is they make precious pearls. So maybe you have a pearl necklace. The pearl
21
159620
9504
un'ostrica è che fanno delle perle preziose. Quindi forse hai una collana di perle. La perla
02:49
was made in an oyster. So the expression "the world is your oyster" means you can do anything
22
169150
9244
è stata ricavata da un'ostrica. Quindi l'espressione "il mondo è la tua ostrica" ​​significa che puoi fare tutto ciò che
02:58
you want to do. Isn't that cool? "The world is your oyster." Whatever you want to do,
23
178420
7974
vuoi. Non è fantastico? "Il mondo è la tua ostrica." Qualunque cosa tu voglia fare,
03:06
you can do it. There are no limits. If you want to do something, go and do it, and get
24
186420
6590
puoi farla. Non ci sono limiti. Se vuoi fare qualcosa, vai e fallo, e prendi
03:13
a pearl necklace.
25
193010
2295
una collana di perle.
03:15
Another expression is "a fine kettle of fish". This I don't think is too difficult to understand,
26
195344
8790
Un'altra espressione è "un bel paiolo di pesci". Questo non credo sia troppo difficile da capire,
03:24
but "fine" means "very good", and a "kettle of fish" is a big pot full of fish. A long
27
204160
8273
ma "bene" significa "molto buono", e una "pentola di pesce" è una grande pentola piena di pesce. Molto
03:32
time ago, we were very dependent on nature for our food. So having a big kettle or a
28
212459
8195
tempo fa, dipendevamo molto dalla natura per il nostro cibo. Quindi avere un grande bollitore o una
03:40
big pot of fish was a really, really good thing because that means that you would have
29
220680
4759
grande pentola di pesce è stata una cosa davvero, davvero buona perché significa che avresti avuto
03:45
a lot of food to live on. Now, we have processed food and we can make genetic food, so we don't
30
225439
7194
molto cibo con cui vivere. Ora abbiamo trasformato il cibo e possiamo produrre cibo genetico, quindi non ci
03:52
rely on nature as much as we used to. So "a fine kettle of fish" means you're going to
31
232659
5550
affidiamo più alla natura come prima. Quindi "un bel bollitore di pesce" significa che
03:58
eat for a while. But we mean this to be a really, really good situation. So it's a good
32
238209
9417
mangerai per un po'. Ma intendiamo che questa sia una situazione davvero, davvero buona. Quindi è una buona
04:07
situation.
33
247652
1348
situazione.
04:10
The next one, "pool shark". "Pool shark", funnily enough -- "pool" -- maybe you're thinking
34
250719
9375
Il prossimo, "squalo piscina". "Pool shark", stranamente -- "pool" -- forse stai pensando
04:20
of a swimming pool. No, no, no. "Pool" is a game. Another word for it is "eight-ball".
35
260120
7773
a una piscina. No, no, no. "Pool" è un gioco. Un'altra parola per questo è "palla otto".
04:27
Okay? A different kind of pool game is billiards. So eight-ball and pool are the same, and billiards
36
267919
7915
Va bene? Un diverso tipo di gioco in piscina è il biliardo. Quindi la palla otto e il pool sono gli stessi, e il biliardo
04:35
is different. But a "pool shark" is someone -- usually a man -- who is very, very good
37
275860
7000
è diverso. Ma uno "squalo del biliardo" è qualcuno - di solito un uomo - che è molto, molto bravo
04:42
at the game of eight-ball or the game of pool. Just in case you don't know, "eight-ball"
38
282900
7180
nel gioco della palla otto o nel gioco del biliardo. Nel caso non lo sapessi, la "palla otto"
04:50
is a game -- you have 16 balls here. And the object is to use a cue and to hit the balls
39
290106
10346
è un gioco -- hai 16 palline qui. E l' obiettivo è usare una stecca e colpire le palle
05:00
into the pockets. So if you are a "pool shark", it means you are very good at this game.
40
300780
7271
nelle buche. Quindi, se sei uno "squalo da biliardo", significa che sei molto bravo in questo gioco.
05:09
This is not a good thing, "fish outta water". Now, "outta" is how we would normally say
41
309145
8995
Questa non è una buona cosa, "pesce fuor d'acqua". Ora, "outta" è come normalmente diremmo
05:18
"out of". But in native speaking, we don't say "out of"; we say "outta". "Fish outta
42
318166
8938
"out of". Ma nel linguaggio nativo, non diciamo "fuori da"; diciamo "fuori". "Pesce fuor d'
05:27
water." So if you think about this -- if you're a fish, where do you live? The ocean or a
43
327130
8233
acqua". Quindi, se ci pensi -- se sei un pesce, dove vivi? L'oceano o un
05:35
fish tank if you're not a lucky fish. If you're a "fish out of water", what's going to happen?
44
335389
7000
acquario se non sei un pesce fortunato. Se sei un "pesce fuor d'acqua", cosa succederà?
05:42
First of all, you're going to feel very uncomfortable, probably a little dry, and then guess what?
45
342415
7559
Prima di tutto, ti sentirai molto a disagio, probabilmente un po' secco, e poi indovina un po'?
05:50
You're going to die. So people use the expression to say, "I feel like" or "I felt like a fish
46
350000
8064
Stai per morire. Quindi le persone usano l'espressione per dire "mi sento come" o "mi sono sentito come un pesce
05:58
out of water." It basically means that you feel very uncomfortable. It doesn't mean you're
47
358090
8434
fuor d'acqua". Fondamentalmente significa che ti senti molto a disagio. Non significa che
06:06
going to die. It just means you feel very uncomfortable. Good.
48
366550
8120
morirai. Significa solo che ti senti molto a disagio. Bene.
06:14
The next one. This has been shortened over the years. We used to say, "Something smells
49
374764
6721
Il prossimo. Questo è stato accorciato nel corso degli anni. Dicevamo: "Qualcosa puzza di
06:21
fishy". Ew. Fish stinks. But we've shortened it to, "Something's fishy." If something's
50
381511
7843
pesce". Ah. Il pesce puzza. Ma l'abbiamo abbreviato in "Qualcosa è strano". Se qualcosa è
06:29
fishy, it means something's a little strange or a little weird, but we don't know exactly
51
389380
9894
sospetto, significa che qualcosa è un po' strano o un po' strano, ma non sappiamo esattamente
06:39
why. We're not sure, but something may be weird. So "something's fishy" means something
52
399300
8350
perché. Non ne siamo sicuri, ma qualcosa potrebbe essere strano. Quindi "qualcosa è sospetto" significa che qualcosa
06:47
is weird or strange. Something's not right.
53
407676
5013
è strano o strano. Qualcosa non va.
06:54
"Fresh off the boat" -- this sounds nice. It sounds like some really fresh seafood.
54
414939
6554
"Fresco di barca" -- suona bene. Sembra un pesce davvero fresco.
07:01
Well guess what? It isn't seafood at all. "Fresh off the boat" or "FOTB" -- apparently
55
421519
7214
Beh, indovina un po'? Non è affatto pesce. "Fresh off the boat" o "FOTB" -- a quanto pare
07:08
is a term that is used -- is actually referring to people who have immigrated to, let's say,
56
428759
7742
è un termine usato -- in realtà si riferisce a persone che sono immigrate, diciamo, in
07:16
Canada, or immigrated to a different city -- sorry, a different country. They've traveled
57
436527
5672
Canada, o immigrate in un'altra città -- scusate, un altro paese. Hanno viaggiato
07:22
by ship or by boat, and they don't really understand the language or the cultures or
58
442199
6060
in nave o in barca e non capiscono veramente la lingua o le culture o
07:28
the customs of their new country. So a lot of people would say, "Oh, she's fresh off
59
448259
5571
le usanze del loro nuovo paese. Quindi molte persone direbbero: "Oh, è appena scesa
07:33
the boat." It means she doesn't understand the culture of what's around her. So "fresh
60
453830
7123
dalla barca". Significa che non capisce la cultura di ciò che la circonda. Quindi "appena
07:40
off the boat." I think it's kind of a negative term, but apparently, it's used a lot. But
61
460979
7605
sbarcato". Penso che sia una specie di termine negativo, ma a quanto pare è usato molto. Ma
07:48
it just means that you're a new immigrant and you don't really know that much about
62
468610
7963
significa solo che sei un nuovo immigrato e non sai molto
07:56
the culture. But you'll learn.
63
476599
4221
della cultura. Ma imparerai.
08:00
Funnily enough, we have another kind of shellfish, and this is a clam. Now, this is my picture
64
480846
8778
Stranamente, abbiamo un altro tipo di mollusco, e questa è una vongola. Ora, questa è la mia foto
08:09
of a clam, and I'm sorry. I can't draw a clam or an oyster. But a clam is usually smaller
65
489650
7523
di una vongola, e mi dispiace. Non so disegnare una vongola o un'ostrica. Ma una vongola di solito è più piccola
08:17
than an oyster, and it's used a lot in a soup called "clam chowder". It's very common in
66
497199
7000
di un'ostrica, ed è molto usata in una zuppa chiamata "zuppa di vongole". È molto comune
08:24
the east coast of America and in Canada. "Clams" is an old word to mean "money". So if you've
67
504225
11879
nella costa orientale dell'America e in Canada. "Vongole" è un'antica parola che significa "denaro". Quindi, se hai
08:36
watched probably 1970 or 1980 gangster movies, they would say, like, "How many clams for
68
516130
7350
guardato probabilmente film di gangster del 1970 o del 1980, ti direbbero, tipo "Quante vongole per
08:43
that bottle of whiskey?" In a very old sense, it means "money".
69
523480
6480
quella bottiglia di whisky?" In un senso molto antico, significa "denaro".
08:50
The next one, "clammy", is an adjective. "Clammy" is kind of a strange word, but it means that
70
530862
9072
Il prossimo, "viscido", è un aggettivo. "Viscido" è una parola un po' strana, ma significa che
08:59
you feel cold and wet or damp. So you could say, "I feel clammy." It's kind of like you're
71
539960
8533
ti senti freddo, bagnato o umido. Quindi potresti dire: "Mi sento appiccicoso". È un po' come se fossi
09:08
in the ocean, and then you get out of the ocean, and you forgot your towel. So it has
72
548519
6051
nell'oceano, poi esci dall'oceano e dimentichi l'asciugamano. Quindi ha
09:14
a bad connotation of not a good feeling. You feel kind of wet and kind of cold. So "clammy"
73
554570
8047
una cattiva connotazione di non una bella sensazione. Ti senti un po' bagnato e un po' freddo. Quindi "appiccicoso"
09:22
means a wet and a cold feeling, not a good feeling.
74
562643
5463
significa una sensazione umida e fredda , non una bella sensazione.
09:28
The next phrase, "clammed up". As an example, "He clammed up during his speech." What do
75
568615
11086
La frase successiva, "bloccata". Ad esempio, "Si è zittito durante il suo discorso". Cosa
09:39
you think that means? He turned into a clam? Uh-uh. If someone "clams up", it means their
76
579727
8107
pensi che significhi? Si è trasformato in una vongola? Uh-uh. Se qualcuno "si chiude", significa che la sua
09:47
mouth becomes a clam, I guess. It means that he stopped talking. Maybe he couldn't talk.
77
587860
8557
bocca diventa una vongola, immagino. Significa che ha smesso di parlare. Forse non poteva parlare.
09:56
Maybe he forgot what he was going to say. So the idiom "clammed up" means that somebody
78
596443
6017
Forse ha dimenticato quello che stava per dire. Quindi l'idioma "bloccato" significa che qualcuno ha
10:02
stopped talking. I don't understand this either. But it's an idiom. This is why idioms are
79
602460
12814
smesso di parlare. Non capisco neanche questo. Ma è un modo di dire. Ecco perché gli idiomi sono
10:15
so strange and Ronnie doesn't teach them.
80
615300
2348
così strani e Ronnie non li insegna.
10:17
"Happy as a clam." It means that these clams are really, really happy. So I guess we should
81
617914
9049
"Felice come una vongola." Significa che queste vongole sono davvero, davvero felici. Quindi immagino che dovremmo
10:26
do one of these. And it means that you feel happy like a happy clam. Crazy English.
82
626989
7950
fare uno di questi. E significa che ti senti felice come una vongola felice. Inglese pazzesco.
10:35
What would a lesson be with Ronnie without some dirty sex in it? Oh, yeah. Don't worry.
83
635337
7073
Quale sarebbe una lezione con Ronnie senza un po' di sesso sporco? O si. Non preoccuparti.
10:42
We are not free of the seafood and the fish innuendos without a little bit of slang sex.
84
642410
6273
Non siamo liberi dai frutti di mare e dalle allusioni di pesce senza un po' di sesso gergale.
10:50
Now, maybe you've had sex with someone, and he or she didn't really do something. Maybe
85
650027
6657
Ora, forse hai fatto sesso con qualcuno e lui o lei non ha davvero fatto qualcosa. Forse
10:56
they just kind of lied there -- or just laid there, and they didn't participate in the
86
656710
6210
hanno semplicemente mentito lì - o semplicemente sdraiato lì, e non hanno partecipato
11:02
sexual encounter. You can say, "She or he was like a dead fish." Now, this doesn't mean
87
662920
8374
all'incontro sessuale. Puoi dire: "Lei o lui era come un pesce morto". Ora, questo non significa
11:11
the smell, I hope. But a "dead fish" would maybe move around a little bit and then not
88
671320
7264
l'odore, spero. Ma un "pesce morto" potrebbe muoversi un po' e poi non
11:18
move. So you can imagine how exciting this person would be if you were going to have
89
678610
5870
muoversi. Quindi puoi immaginare quanto sarebbe eccitante questa persona se avessi intenzione di fare
11:24
sex with someone. So you can -- it's usually used for women. I don't know why. But "she
90
684480
5870
sesso con qualcuno. Quindi puoi -- di solito è usato per le donne. Non so perché. Ma "
11:30
was like a dead fish". This means she did not participate in the action. Okay? Dead
91
690350
8294
era come un pesce morto". Ciò significa che non ha partecipato all'azione. Va bene?
11:38
fish -- bad meaning. Boring. So if someone calls you a "dead fish", it's not good -- very
92
698670
7814
Pesce morto - cattivo significato. Noioso. Quindi se qualcuno ti chiama "pesce morto", non va bene -- molto
11:46
boring.
93
706510
900
noioso.
11:47
One of my favorites, "trouser trout". "Trouser" is a very old and very British word for "pants".
94
707789
6601
Uno dei miei preferiti, "trota pantaloni". "Trouser" è una parola molto antica e molto britannica per "pantaloni".
11:54
A "trouser trout" or a "flounder" -- a flounder and a trout are a kind of fish. I will draw
95
714390
7334
Una "trota pantalone" o una "passera": una passera e una trota sono una specie di pesce. Disegnerò
12:01
a picture of a fish. Yay. But surprise, surprise. A "trouser trout" or a "flounder" actually
96
721750
7725
l'immagine di un pesce. Sìì. Ma sorpresa, sorpresa. Una "trota pantalone" o una "passera pianuzza" in realtà
12:09
is not a fish at all. It is a man's penis. "Trouser trout" or "flounder".
97
729501
8307
non è affatto un pesce. È il pene di un uomo. "Trouser trout" o "passera".
12:18
And not to forget the ladies, the lady bits. We have something called a "fish taco". That's
98
738019
8066
E per non dimenticare le signore, i pezzi di signora. Abbiamo qualcosa chiamato "taco di pesce". È
12:26
disgusting, isn't it? Fish. Gross. I hate fish. So a "fish taco", if you can imagine,
99
746111
6109
disgustoso, vero? Pescare. Grossolano. odio il pesce. Quindi un "taco di pesce", se puoi immaginare,
12:32
is actually the vagina of the lady. The lady's vagina. So representing the male sexual organs,
100
752246
9493
è in realtà la vagina della signora. La vagina della signora . Rappresentando così gli organi sessuali maschili,
12:41
we have the "trouser trouts" or the "flounder". And for all the ladies out there, your "fish
101
761765
6850
abbiamo le "trote dei pantaloni" o la "passera". E per tutte le donne là fuori, il tuo "
12:48
taco" is a slang word for your vagina.
102
768641
4448
taco di pesce" è una parola gergale per la tua vagina. Hai
12:53
Are you hungry? Would you like some seafood? The next time you go to a restaurant and they
103
773261
6129
fame? Vuoi del pesce? La prossima volta che vai in un ristorante e loro
12:59
have flounder on the menu, I dare you to order it. Bye-bye. This is all for idioms with Ronnie.
104
779390
8027
hanno la passera nel menu, ti sfido a ordinarlo . Ciao ciao. Questo è tutto per idiomi con Ronnie.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7