INTERNET DATING SLANG: hook up, sexting, Netflix & chill...

386,359 views ・ 2019-09-03

English with Ronnie


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hello.
0
1040
1000
Cześć.
00:02
Are you on Tinder?
1
2040
1639
Jesteś na Tinderze? Czy
00:03
Have you ever tried internet dating?
2
3679
4771
kiedykolwiek próbowałeś randek internetowych?
00:08
If you have or if you are, good luck; and I mean that sincerely, but there's going to
3
8450
6550
Jeśli masz lub jeśli jesteś, powodzenia; i mówię to szczerze, ale
00:15
be a lot of terms or things that you probably don't know what they mean, and they're kind
4
15000
7470
będzie wiele terminów lub rzeczy, których prawdopodobnie nie wiesz, co one oznaczają, a są one w pewnym sensie
00:22
of important.
5
22470
1000
ważne.
00:23
So, because of this new... well, not so new, but because of the invention of Tinder or
6
23470
5429
Tak więc, z powodu tego nowego… no, może nie tak nowego, ale z powodu wynalezienia Tindera lub
00:28
internet-dating sites, they've actually made a whole new language because of this, which
7
28899
7131
internetowych serwisów randkowych, właściwie stworzyli z tego powodu zupełnie nowy język, co
00:36
is cool.
8
36030
1000
jest fajne.
00:37
This is how English progresses, this is how language changes, this is how new slang is made.
9
37030
5490
Tak rozwija się angielski, tak zmienia się język, tak powstaje nowy slang.
00:42
So, I'm going to teach you some internet-dating slang.
10
42520
2510
Więc, nauczę cię trochę slangu randkowego.
00:45
The first column we have are just letters.
11
45030
3220
Pierwsza kolumna, którą mamy, to tylko litery.
00:48
So, maybe you're looking at someone's profile, which means their picture and their information,
12
48250
4440
Więc może patrzysz na czyjś profil, co oznacza jego zdjęcie i informacje,
00:52
and you have some crazy A, B, W, D, DD-what?-letters.
13
52690
5790
i masz jakieś szalone litery A, B, W, D, DD-co?
00:58
This is what they mean: "A" means Asian - yay.
14
58480
3180
Oto, co mają na myśli: „A” oznacza azjatyckie - yay.
01:01
So, "Asian" means you are from Asia.
15
61660
2859
Zatem „Azjata” oznacza, że ​​pochodzisz z Azji.
01:04
"B" means black; "W" means white.
16
64519
3931
„B” oznacza czarny; „W” oznacza biały.
01:08
Now, it's funny because I was reading recently about being politically correct, and apparently
17
68450
7360
To zabawne, bo ostatnio czytałem o poprawności politycznej, a podobno
01:15
being politically correct you're not allowed to say: "black" or "white", but you can still
18
75810
4390
będąc politycznie poprawnym nie wolno mówić: „czarny” czy „biały”, ale wciąż można
01:20
say "Asian".
19
80200
1430
powiedzieć „Azjata”.
01:21
They want to say things, like: "Caucasian".
20
81630
2460
Chcą mówić takie rzeczy, jak: „kaukaska”.
01:24
But I think if you put: "A", "B", "C", people would get confused.
21
84090
4610
Ale myślę, że gdybyś umieścił: „A”, „B”, „C”, ludzie byliby zdezorientowani.
01:28
So, we have Asian, black, and white.
22
88700
3970
Mamy więc azjatyckie, czarne i białe.
01:32
Then we also have our sexual orientation.
23
92670
4460
Wtedy też mamy swoją orientację seksualną.
01:37
So, for example: "Bi" means bi-sexual.
24
97130
4020
Na przykład: „Bi” oznacza biseksualny.
01:41
"Bi-sexual" means you like both males and females.
25
101150
5500
„Biseksualny” oznacza, że ​​lubisz zarówno mężczyzn, jak i kobiety.
01:46
So, if you look at these acronyms... if you look at these acronyms, we have: "BGM", so
26
106650
9610
Więc jeśli spojrzysz na te akronimy... jeśli spojrzysz na te akronimy, mamy: "BGM", więc
01:56
this would be a black gay male.
27
116260
4539
to byłby czarny gej.
02:00
Then we have an "AGF" - this would be an Asian gay female.
28
120799
6261
Następnie mamy „AGF” - byłaby to azjatycka gejowska kobieta.
02:07
So, you can use these acronyms to tell the person your race and also your sexual orientation.
29
127060
9259
Możesz więc użyć tych akronimów, aby powiedzieć osobie swoją rasę, a także swoją orientację seksualną.
02:16
I don't know.
30
136319
1350
Nie wiem.
02:17
Probably we would have "S" for... we would have "S" for straight, but usually that's
31
137669
6781
Prawdopodobnie mielibyśmy „S” za… mielibyśmy „S” za strita, ale zwykle to
02:24
known.
32
144450
1310
wiadomo.
02:25
We have "D" for divorced.
33
145760
2399
Mamy "D" dla rozwiedzionych.
02:28
"N/S" means a non-smoker.
34
148159
2080
„N/S” oznacza osobę niepalącą.
02:30
Now, it doesn't specify if they don't smoke cigarettes or if they don't smoke drugs, but
35
150239
8241
Teraz nie precyzuje, czy nie palą papierosów ani czy nie palą narkotyków, ale
02:38
"non-smoker" usually means they don't smoke cigarettes; if they smoke drugs, that's something
36
158480
4750
„niepalący” zwykle oznacza, że ​​​​nie palą papierosów; jeśli palą narkotyki, to jest coś
02:43
different.
37
163230
1000
innego.
02:44
They might have something like: "420-friendly".
38
164230
3500
Mogą mieć coś w stylu: „przyjazny dla 420”.
02:47
If someone says on their profile that they are 420-friendly, it means that they smoke
39
167730
5659
Jeśli ktoś napisze na swoim profilu, że jest 420-friendly, to znaczy, że pali
02:53
marijuana or they smoke weed, but not cigarettes.
40
173389
4350
marihuanę lub trawkę, ale nie papierosy.
02:57
"N/K" means no kids.
41
177739
2590
„N/K” oznacza brak dzieci.
03:00
"D&D free" - this is not Dungeons and Dragons, okay?
42
180329
4580
„D&D free” – to nie Dungeons and Dragons, okej?
03:04
Please don't get excited, but you should get excited.
43
184909
3470
Proszę się nie ekscytować, ale należy się ekscytować.
03:08
I don't know why this has to be on a profile, but drug and disease free.
44
188379
5940
Nie wiem, dlaczego to musi być na profilu, ale wolne od narkotyków i chorób.
03:14
Congratulations.
45
194319
1571
Gratulacje.
03:15
This is an accomplishment.
46
195890
3069
To jest osiągnięcie.
03:18
Then we have ways to define what we are looking for in the relationship.
47
198959
5070
Następnie mamy sposoby na zdefiniowanie tego, czego szukamy w związku.
03:24
We have the "LTR".
48
204029
3020
Mamy „LTR”.
03:27
Is that a light-train railroad?
49
207049
1500
Czy to lekka kolejka?
03:28
No.
50
208549
1000
Nie.
03:29
An "LTR" means someone's looking for a long-term relationship.
51
209549
4631
„LTR” oznacza, że ​​ktoś szuka długoterminowego związku.
03:34
This means they're looking for someone to have a proper relationship for over a long
52
214180
4789
Oznacza to, że szukają kogoś, z kim będą mieć odpowiedni związek przez długi
03:38
period of time.
53
218969
1870
czas.
03:40
It's always curious: How can you determine that?
54
220839
4490
To zawsze ciekawe: jak możesz to ustalić?
03:45
Like, this is what you want, but I mean, like: What's forever?
55
225329
3841
To jest to, czego chcesz, ale mam na myśli coś w rodzaju: Co jest wieczne?
03:49
The next one is "FWB".
56
229170
3829
Następny to „FWB”.
03:52
This means friends with benefits.
57
232999
2100
Oznacza to przyjaciół z korzyściami.
03:55
Now, these benefits do not mean healthcare or dental care.
58
235099
3620
Teraz te korzyści nie oznaczają opieki zdrowotnej ani opieki dentystycznej.
03:58
"Friends with benefits" mean this is going to be your friend, but you have sex with your
59
238719
6810
„Przyjaciele z korzyściami” oznaczają, że to będzie twój przyjaciel, ale uprawiasz seks ze swoim
04:05
friend.
60
245529
1000
przyjacielem.
04:06
So, you're not looking for a long-term relationship; you're probably not looking for a relationship
61
246529
6110
Więc nie szukasz długoterminowego związku; prawdopodobnie wcale nie szukasz związku
04:12
at all; all you are looking for is a friend to have sex with.
62
252639
6111
; wszystko, czego szukasz, to przyjaciel do seksu.
04:18
So: "FWB" - friends with benefits.
63
258750
4870
A więc: „FWB” – przyjaciele z korzyściami.
04:23
And the other problem is that a lot of people lie and they say they want a long-term relationship,
64
263620
7010
Innym problemem jest to, że wielu ludzi kłamie i mówi, że chcą długotrwałego związku,
04:30
but they just want friends with benefits; it's crazy.
65
270630
2670
ale chcą tylko przyjaciół z korzyściami; to jest szalone.
04:33
I hope you're getting some dental care in there.
66
273300
3540
Mam nadzieję, że masz tam opiekę dentystyczną .
04:36
Another kind of relationship we have, we don't have an acronym for this (we don't have initials
67
276840
4450
Inny rodzaj związku, który mamy, nie mamy na to akronimu (nie mamy na
04:41
for this), it's called a "casual relationship", so casual sex.
68
281290
4460
to inicjałów), nazywa się to „związkiem swobodnym”, więc przypadkowy seks.
04:45
This means two people... three?
69
285750
4040
To znaczy dwie osoby... trzy?
04:49
Two people hang out, they maybe have sex regularly, but they're not interested in a serious relationship.
70
289790
8920
Dwie osoby spędzają czas, może regularnie uprawiają seks, ale nie są zainteresowane poważnym związkiem.
04:58
So, basically you don't know their friends, you're not introduced to their family; you're
71
298710
5640
Więc w zasadzie nie znasz ich przyjaciół, nie jesteś przedstawiony ich rodzinie; po
05:04
just there - it's basically you're friends with benefits.
72
304350
3850
prostu tam jesteś - to w zasadzie przyjaciele z korzyściami.
05:08
So, I think a casual relationship and friends with benefits might be the same, but this
73
308200
7460
Myślę więc, że przypadkowy związek i przyjaciele z korzyściami mogą być tym samym, ale
05:15
might be that you just have one friend that you see, but you're not interested in a long-term
74
315660
5430
może być tak, że masz tylko jednego przyjaciela, którego widzisz, ale nie jesteś zainteresowany długotrwałym
05:21
relationship.
75
321090
1350
związkiem.
05:22
Be careful: "Hook-ups" in the world of internet-dating slang just means sex.
76
322440
8700
Uważaj: „Związki” w świecie slangu randek internetowych oznaczają po prostu seks.
05:31
So, some people might put in their profile: "Looking for hook-ups."
77
331140
3990
Tak więc niektórzy ludzie mogą umieścić w swoim profilu: „Szukam znajomości”.
05:35
That just means that they're interested in only sex.
78
335130
3500
Oznacza to po prostu, że interesuje ich tylko seks.
05:38
They don't even want to be your friend; they just want to have sex with you.
79
338630
4990
Oni nawet nie chcą być twoimi przyjaciółmi; chcą tylko uprawiać z tobą seks.
05:43
Then we get into some really crazy terms.
80
343620
5430
Potem wchodzimy w naprawdę szalone warunki.
05:49
These are all new to me, and most of them are pretty negative.
81
349050
6500
Wszystkie są dla mnie nowe, a większość z nich jest dość negatywna.
05:55
People are kind of weird out there.
82
355550
2280
Ludzie są tam trochę dziwni.
05:57
The first one is "ghosting" - oo!
83
357830
2530
Pierwszy to „ghosting” - oo!
06:00
So, basically this means that you... the person you're talking to disappears; they become
84
360360
5860
Zasadniczo oznacza to, że ty… osoba, z którą rozmawiasz, znika; stają się
06:06
a ghost.
85
366220
1000
duchem.
06:07
So, you start to communicate with someone, then the person texts you back, but they never
86
367220
8640
Więc zaczynasz się z kimś komunikować, a potem osoba odpisuje ci SMS-em, ale
06:15
text back after a while and they don't give you a reason.
87
375860
3720
po pewnym czasie nigdy nie odpisuje i nie podaje ci powodu.
06:19
So, maybe for a couple of days you're texting back and forth, and then you send them a text
88
379580
8450
Więc może przez kilka dni wysyłasz SMS-y tam iz powrotem , a potem wysyłasz im SMS-a,
06:28
and they never text you back.
89
388030
2430
a oni nigdy nie odpisują.
06:30
Did they die?
90
390460
2520
Czy oni umarli?
06:32
Probably not; they may be breadcrumbing or benching.
91
392980
4510
Prawdopodobnie nie; mogą to być bułka tarta lub ławka.
06:37
So, basically they become a ghost; they disappear from your life.
92
397490
4620
Więc w zasadzie stają się duchem; znikają z twojego życia. To
06:42
This is normal.
93
402110
1000
normalne.
06:43
I...
94
403110
1000
06:44
I mean, we do this all the time.
95
404110
1391
To znaczy, robimy to cały czas.
06:45
We did this before internet dating, but now we have a term for it - yay!
96
405501
5079
Robiliśmy to przed randkami internetowymi, ale teraz mamy na to określenie - yay!
06:50
Ghosts - so scary.
97
410580
1540
Duchy - takie straszne.
06:52
Next one is "benching".
98
412120
1870
Następna to „ławka”.
06:53
Now, if you play sports or if you don't play sports, maybe you are a bench warmer.
99
413990
6340
Teraz, jeśli uprawiasz sport lub nie uprawiasz sportu, być może jesteś rozgrzewaczem ławki.
07:00
So, a "benchwarmer" is a person who sits on the bench and is ready to play in the game
100
420330
7980
Tak więc „rozgrzewający ławkę” to osoba, która siedzi na ławce i jest gotowa do gry w meczu,
07:08
if another player gets injured or if they need to substitute a player.
101
428310
5800
jeśli inny zawodnik dozna kontuzji lub będzie musiał zmienić zawodnika.
07:14
This works the same way in the world of dating.
102
434110
2830
To działa tak samo w świecie randek. A
07:16
So, a "bench warmer"... sorry, "benching" is... you're a "benchwarmer".
103
436940
5220
więc „podgrzewacz do ławki”… przepraszam, „podgrzewacz do ławki” to… jesteś „podgrzewaczem do ławki”.
07:22
You keep a person interested-maybe you text them every once in a while-but you keep a
104
442160
6520
Utrzymujesz zainteresowanie osoby - być może od czasu do czasu piszesz do niej SMS-a - ale utrzymujesz
07:28
person ready just in case your relationship fails.
105
448680
4360
osobę gotową na wypadek, gdyby twój związek się nie powiódł.
07:33
So, maybe you're in a relationship, you have a boyfriend or girlfriend, but you still text
106
453040
5099
Więc może jesteś w związku, masz chłopaka lub dziewczynę, ale nadal wysyłasz SMS-y do
07:38
a couple people on the side just in case your relationship falls through.
107
458139
5311
kilku osób na boku, na wypadek gdyby twój związek się rozpadł.
07:43
These people are warming your bench.
108
463450
2200
Ci ludzie rozgrzewają twoją ławkę.
07:45
Thank you, benchwarmers.
109
465650
2710
Dziękuję, podgrzewacze ławek.
07:48
The next one: "Breadcrumbing".
110
468360
1670
Kolejny: „Okruszki chleba”.
07:50
Do you know the fable of Hansel and Gretel?
111
470030
4720
Czy znasz bajkę o Jasiu i Małgosi? Bułka
07:54
Bread crumbs are little pieces of bread.
112
474750
2020
tarta to małe kawałki chleba.
07:56
So, this means sexting.
113
476770
2110
Oznacza to seksting.
07:58
Oo, do you know what "sexting" means?
114
478880
4190
Oo, czy wiesz, co oznacza „seksting”?
08:03
"Sexting" means you text people, but you're talking about sexual things - oo; not about
115
483070
8670
„Seksting” oznacza, że ​​piszesz do ludzi, ale mówisz o sprawach seksualnych – oo; nie o
08:11
cats and dogs.
116
491740
1240
kotach i psach.
08:12
Okay?
117
492980
1000
Dobra?
08:13
You're not talking about cats and dogs; you're singing... you're sending sexual messages.
118
493980
4250
Nie mówisz o kotach i psach; śpiewasz... wysyłasz seksualne wiadomości.
08:18
So, "breadcrumbing" means you talk to the person, maybe you send them flirty texts:
119
498230
6020
Tak więc „bułka tarta” oznacza, że ​​rozmawiasz z tą osobą, być może wysyłasz jej zalotne SMS-y:
08:24
"Hi.
120
504250
1000
„Cześć.
08:25
How are you?
121
505250
1000
Jak się masz?
08:26
What are you wearing tonight?" but you have no intent or intention of actually meeting
122
506250
8509
Co masz na sobie dziś wieczorem?” ale nie masz zamiaru ani zamiaru
08:34
them.
123
514759
1000
ich spotkać.
08:35
So, it's basically a person that you're texting that doesn't exist in real life.
124
515759
5210
Więc w zasadzie jest to osoba, do której piszesz, która nie istnieje w prawdziwym życiu.
08:40
They're in your imagination and on your phone; you text them: "Oh, ha-ha-ha-ha", but you
125
520969
4901
Są w twojej wyobraźni i na twoim telefonie; piszesz do nich: „Och, ha-ha-ha-ha”, ale
08:45
will never, ever want to meet them.
126
525870
2709
nigdy, przenigdy nie będziesz chciał ich poznać.
08:48
It's like an imaginary friend, I guess.
127
528579
2851
To chyba wyimaginowany przyjaciel.
08:51
It's imaginary friend for the year 2018 or whatever year you're watching in.
128
531430
4930
To wyimaginowany przyjaciel na rok 2018 lub rok, w którym oglądasz. A
08:56
So, "breadcrumbing" - imaginary friend.
129
536360
2820
więc „bułka tarta” – wyimaginowany przyjaciel.
08:59
Next one: If someone has written in their profile: "Netflix and chill" - hey, guess
130
539180
5800
Następny: Jeśli ktoś napisał w swoim profilu: „Netflix i chill” – hej, zgadnij
09:04
what?
131
544980
1000
co?
09:05
This means they want to have sex.
132
545980
2750
Oznacza to, że chcą uprawiać seks.
09:08
So, you could think of it like a home date.
133
548730
2849
Więc możesz pomyśleć o tym jak o domowej randce.
09:11
They'll invite you to their house for Netflix and chill.
134
551579
3440
Zaproszą cię do swojego domu na Netflix i relaks.
09:15
Maybe you get to watch some Netflix, but "chill" basically means they want to have sex.
135
555019
4680
Może obejrzysz trochę Netflixa, ale „wyluzuj” zasadniczo oznacza, że ​​​​chcą uprawiać seks.
09:19
Watch a movie and have sex - Netflix and chill.
136
559699
3271
Obejrzyj film i uprawiaj seks - Netflix i zrelaksuj się.
09:22
Next one.
137
562970
1210
Następna.
09:24
Meow.
138
564180
1000
Miauczeć.
09:25
This one has become so popular-common-that it's now a TV show.
139
565180
6550
Ten stał się tak popularny - powszechny - że teraz jest programem telewizyjnym.
09:31
And I think the TV show is called Catfish.
140
571730
3260
I myślę, że program telewizyjny nazywa się Catfish.
09:34
Meow.
141
574990
1000
Miauczeć.
09:35
So, "catfishing" is when someone uses maybe a fake profile picture or a completely fake
142
575990
9300
Tak więc „catfishing” ma miejsce, gdy ktoś używa fałszywego zdjęcia profilowego lub całkowicie fałszywego
09:45
profile.
143
585290
1000
profilu.
09:46
So, they pretend to be someone else.
144
586290
3390
Więc udają kogoś innego.
09:49
They pretend to be someone they're not.
145
589680
1769
Udają kogoś, kim nie są.
09:51
They lie to you.
146
591449
2651
Okłamują cię.
09:54
Maybe they are married, maybe they have children but they don't tell you you have children.
147
594100
5890
Może są małżeństwem, może mają dzieci, ale nie mówią ci, że masz dzieci.
09:59
So, it's basically like they have a secret life.
148
599990
3159
Więc to w zasadzie tak, jakby prowadzili sekretne życie.
10:03
So, on the internet they're single, blah, blah, blah; but actually they're married with
149
603149
3901
Więc w internecie są singlami, bla, bla, bla; ale tak naprawdę są małżeństwem, mają
10:07
12 kids and they live in Alaska, but you think they're your neighbour.
150
607050
5180
12 dzieci i mieszkają na Alasce, ale myślisz, że są twoimi sąsiadami.
10:12
So, catfishing: If you watch it on TV, I'm sure it's very fun and entertaining.
151
612230
4380
Więc łowienie sumów: jeśli oglądasz to w telewizji, jestem pewien, że jest to bardzo zabawne i zabawne.
10:16
Be careful; this is just straight-out lying, but instead of saying "lying", they say "catfishing".
152
616610
6120
Bądź ostrożny; to po prostu zwykłe kłamstwo, ale zamiast mówić „kłamstwo”, mówią „łowienie sumów”.
10:22
I don't know why it's a catfish.
153
622730
2539
Nie wiem, dlaczego to sum.
10:25
The next technique we have is called "cushioning".
154
625269
2721
Następna technika, którą mamy, nazywa się „amortyzacją”.
10:27
Now, "cushion" is something that's soft on the seat.
155
627990
3990
Teraz „poduszka” to coś miękkiego na siedzeniu.
10:31
Okay?
156
631980
1000
Dobra?
10:32
So, "cushioning" means you are communicating with many different romantic prospects.
157
632980
8729
Tak więc „amortyzacja” oznacza, że ​​komunikujesz się z wieloma różnymi romantycznymi perspektywami. Na
10:41
This is what internet dating is all about.
158
641709
2091
tym właśnie polegają randki internetowe.
10:43
I've written like a to-do list; so maybe you have a date with one person-chh-didn't work.
159
643800
6079
Napisałem jak listę rzeczy do zrobienia; więc może masz randkę z jedną osobą-chh-nie wyszło.
10:49
Next on the list.
160
649879
1871
Dalej na liście. Randki
10:51
Internet dating gives you the ability to do this.
161
651750
4490
internetowe dają taką możliwość.
10:56
And I don't know, is that good for society?
162
656240
1550
I nie wiem, czy to jest dobre dla społeczeństwa?
10:57
Does it help us take people for granted?
163
657790
2549
Czy pomaga nam brać ludzi za pewnik?
11:00
I'm not too sure, but that's what "cushioning" means.
164
660339
2430
Nie jestem pewien, ale to właśnie oznacza „amortyzacja” .
11:02
So you just... you go through people and go: "This one?
165
662769
3081
Więc po prostu… przechodzisz przez ludzi i mówisz: „Ten?
11:05
No.
166
665850
1000
Nie.
11:06
This one?
167
666850
1000
Ten?
11:07
No."
168
667850
1000
Nie”.
11:08
Good.
169
668850
1000
Dobry.
11:09
And the last one - I think this is funny: "roaching".
170
669850
1000
I ostatnie - myślę, że to zabawne: "roaching".
11:10
Do you know what a cockroach is?
171
670850
1159
Czy wiesz, co to jest karaluch?
11:12
Oh, I said "cock".
172
672009
1041
Och, powiedziałem „[ __ ]”.
11:13
Haha.
173
673050
1000
Ha ha.
11:14
So, a "cockroach" is a bug and everyone hates cockroaches.
174
674050
3680
Tak więc „karaluch” to robak, a wszyscy nienawidzą karaluchów.
11:17
They live in your house; they live in my house.
175
677730
4000
Mieszkają w twoim domu; mieszkają w moim domu.
11:21
I have loads of them; they're my friends.
176
681730
3849
Mam ich mnóstwo; oni są moimi przyjaciółmi. A
11:25
So, a cockroach is a bug.
177
685579
1610
więc karaluch to robak.
11:27
Now, the problem with cockroaches is... the problem with cockroaches are if you see one
178
687189
6361
Problem z karaluchami polega na tym, że jeśli zobaczysz jednego
11:33
cockroach, you know that there are many other cockroaches hiding in the walls.
179
693550
5589
karalucha, wiesz, że w ścianach kryje się wiele innych karaluchów.
11:39
There's one brave guy that's like: "Yeah, I want some food!"
180
699139
3931
Jest jeden odważny facet, który mówi: „Tak, chcę trochę jedzenia!”
11:43
So, "cockroaching" in the dating scene means that you hide that you are dating other people.
181
703070
7610
Tak więc „karaluch” na scenie randkowej oznacza, że ​​ukrywasz, że spotykasz się z innymi ludźmi.
11:50
This is lying, again.
182
710680
1000
To znowu kłamstwo.
11:51
All of this is just lies and deceit.
183
711680
1920
Wszystko to to zwykłe kłamstwa i oszustwa.
11:53
Humans are terrible.
184
713600
3590
Ludzie są okropni.
11:57
Basically it's on the idea that if you see one cockroach, you know that there's going
185
717190
6149
Zasadniczo opiera się na założeniu, że jeśli zobaczysz jednego karalucha, wiesz, że będzie
12:03
to be many other cockroaches that are hiding.
186
723339
3910
wiele innych karaluchów, które się ukrywają.
12:07
You can't see them.
187
727249
1000
Nie możesz ich zobaczyć.
12:08
So, this person is being dishonest with you.
188
728249
2361
Więc ta osoba jest wobec ciebie nieuczciwa.
12:10
This person has more than one girlfriend or more than one boyfriend.
189
730610
5380
Ta osoba ma więcej niż jedną dziewczynę lub więcej niż jednego chłopaka. To
12:15
Not a good thing.
190
735990
1089
nie jest dobra rzecz.
12:17
So, with all these crazy animals-we've got cockroaches, we've got catfish, we've got
191
737079
5171
Więc z tymi wszystkimi szalonymi zwierzętami - mamy karaluchy, mamy sumy, mamy
12:22
breadcrumbing-how are you ever going to do this?
192
742250
2160
bułkę tartą - jak zamierzasz to zrobić?
12:24
I don't know.
193
744410
1089
Nie wiem.
12:25
Why don't you try the old-fashion way?
194
745499
1991
Dlaczego nie spróbujesz staromodnego sposobu?
12:27
Go and have a conversation with someone.
195
747490
2639
Idź i porozmawiaj z kimś.
12:30
They just might like you - wow.
196
750129
1421
Po prostu mogą cię lubić - wow.
12:31
Good luck out there.
197
751550
2199
Powodzenia tam.
12:33
Take care.
198
753749
1111
Dbać o siebie.
12:34
Love to all.
199
754860
469
Miłość do wszystkich.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7