Speak like a Canadian

1,388,035 views ・ 2012-03-09

English with Ronnie


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello there, everyone out there. My name is Ronnie. Have you ever had someone, a native
0
0
13480
Salve a tutti là fuori. Mi chiamo Ronni. Ti è mai capitato che qualcuno, un
00:13
speaker, ask you a question, and you had no idea what they said to you? I'm sure you have.
1
13480
11920
madrelingua, ti facesse una domanda e non avevi idea di cosa ti avesse detto? Sono sicuro che l'hai fatto.
00:25
We, as native speakers, speak really, really quickly, especially if we don't know that
2
25400
6560
Noi, come madrelingua, parliamo molto, molto velocemente, soprattutto se non sappiamo che
00:31
you are not a native speaker. Because in Canada, we have people from all over the world. There
3
31960
5880
non sei un madrelingua. Perché in Canada abbiamo persone da tutto il mondo.
00:37
is not one person that looks Canadian. So when we speak to people on the street or in
4
37840
6320
Non c'è una persona che sembri canadese. Quindi, quando parliamo con le persone per strada o in
00:44
the shop, we don't know that they don't speak or understand English. So we tend to speak
5
44160
8080
negozio, non sappiamo che non parlano o non capiscono l'inglese. Quindi tendiamo a parlare
00:52
very quickly, especially when we ask questions. So today, I'm going to teach you how to understand
6
52240
8740
molto velocemente, soprattutto quando facciamo domande. Quindi oggi ti insegnerò come capire le
01:00
native speakers' questions. There are about three or four techniques that you can use
7
60980
6200
domande dei madrelingua. Ci sono circa tre o quattro tecniche che puoi usare
01:07
with the question form. The first one, you will read in your textbooks, or if you're
8
67180
4900
con il modulo di domanda. Il primo, lo leggerai nei tuoi libri di testo, o se stai
01:12
studying English, the question would be, "What are you doing?" And then you come to a native
9
72080
8540
studiando inglese, la domanda sarebbe: "Cosa stai facendo?" E poi vieni in un
01:20
English-speaking country, and people say, "What are you doing?" And you say, "What?
10
80620
8660
paese nativo di lingua inglese e la gente dice: "Cosa stai facendo?" E tu dici: "Cosa?
01:29
What are you doing? What are you -- what are you doing? What are you doing?" So you get
11
89280
3240
Cosa stai facendo? Cosa stai -- cosa stai facendo? Cosa stai facendo?" Quindi prendi
01:32
your dictionary, and you go, "What are you -- how do you spell 'what are you'? What are
12
92520
3680
il tuo dizionario e dici: "Cosa stai - come si scrive 'cosa sei'? Cosa stai -
01:36
you -- what are you doing? Doing? Doing? Do -- do -- doing? I don't know. I have no idea."
13
96200
5920
cosa stai facendo? Facendo? Facendo? Fai - fai - facendo? Non lo so. Non ne ho idea.
01:42
So this is how we change it. "What are you doing?" We say, "Whatcha doing?" "Hmm? What?"
14
102120
10020
Quindi è così che lo cambiamo. "Cosa fai?" Diciamo: "Cosa stai facendo?" "Hmm? Cosa?"
01:52
What changes -- we drop the "t". We say, "Whatcha doing?" These are the changes that we will
15
112140
7000
Cosa cambia -- togliamo la "t". Diciamo: "Cosa stai facendo?" Questi sono i cambiamenti che
01:59
make. In English, when we speak very quickly, we usually drop the "g" at the end of -ing
16
119140
7640
faremo. In inglese, quando parliamo molto velocemente, di solito omettiamo la "g" alla fine dei
02:06
verbs. So we say, "doing", "watching", "having". The other thing is, "Are you?" We say, "Are
17
126780
8880
verbi -ing. Quindi diciamo "fare", "guardare", "avere". L'altra cosa è: "Sei tu?" Diciamo: "Lo sei
02:15
ya?" It's just like writing "are" and the word "ya". So I can say, "What are you doing?"
18
135660
9760
?" È come scrivere "are" e la parola "ya". Quindi posso dire: "Cosa stai facendo?"
02:25
or, "What are ya doing?" Changes even more to, "Whatcha doing? Whatcha? Whatcha? Whatcha
19
145420
8240
o "Cosa stai facendo?" Cambia ancora di più in "Cosa stai facendo? Cosa stai facendo? Cosa stai
02:33
doing?" Try and say that. "Whatcha doing?" The trick is to say it all together. You can't
20
153660
5520
facendo?" Prova a dirlo. "Ma che fai?" Il trucco è dirlo tutto insieme. Non puoi
02:39
say, "Whatcha doing?" You just have to say, "Whatcha doing?" Try that. "Whatcha doing?"
21
159180
7000
dire "Cosa stai facendo?" Devi solo dire "Cosa stai facendo?" Prova questo. "Ma che fai?"
02:46
I'm honking my horn.
22
166180
1800
Sto suonando il clacson.
02:47
The next one is, "Who do you like?" You will never hear people say to you, "Hello. Who
23
167980
10760
Il prossimo è: "Chi ti piace?" Non sentirai mai la gente che ti dice: "Ciao. Chi
02:58
do you like?" They'll say, "Who do ya like? Who do ya like? Who do ya? Who do ya?" That
24
178740
10120
ti piace?" Diranno: "Chi ti piace? Chi ti piace? Chi ti piace? Chi ti piace?"
03:08
sounds like a new word, "Who do ya like?" So we change "who do", "you", again we change
25
188860
7000
Sembra una nuova parola, "Chi ti piace?" Quindi cambiamo "chi lo fa", "tu", ancora una volta cambiamo
03:15
to "ya", and we actually squish "who do you" all together. We say, "Who do ya?" "Who do
26
195860
9280
in "ya", e in realtà schiacciamo "chi lo fa tu" tutti insieme. Diciamo: "Chi sei?" "Chi
03:25
ya like?" "Who do ya see?" "Who do ya want?" So the verb stands on its own in this sentence,
27
205140
8320
ti piace?" "Chi vedi?" "Chi vuoi?" Quindi il verbo sta da solo in questa frase,
03:33
which is easier. We actually pronounce this verb, but we squish all of these ones together.
28
213460
5960
che è più facile. In realtà pronunciamo questo verbo, ma li schiacciamo tutti insieme.
03:39
The next one is, "When did you go?" Now, as I've told you, "you", we usually change to
29
219420
9880
Il prossimo è: "Quando sei andato?" Ora, come ti ho detto, "tu", di solito si cambia in
03:49
"ya", but sometimes we can change it to a "ja" sound. "Did", we keep the same, but we
30
229300
10920
"ya", ma a volte possiamo cambiarlo in un suono "ja". "Did", teniamo lo stesso, ma
04:00
say, "When did ya?" "When did ya?" "When did ya go?" Again, we keep this and it stands
31
240220
9200
diciamo: "Quando l'hai fatto?" "Quando l'hai fatto?" "Quando sei andato?" Ancora una volta, teniamo questo e sta da
04:09
alone. So instead of saying, "When did you go?" Native speakers would say, "When did
32
249420
6160
solo. Quindi, invece di dire: "Quando sei andato?" I madrelingua direbbero: "Quando sei
04:15
ya go?" "When did ya go?" Try that, "When did ya go?" Other one, this one is easier.
33
255580
7920
andato?" "Quando sei andato?" Prova a dire: "Quando sei andato?" Altro, questo è più facile.
04:23
Yay, this is easy. "Where is she?" People will not say, "Where is she?" People will
34
263500
10760
Sì, è facile. "Dov'è lei?" La gente non dirà: "Dov'è lei?" La gente
04:34
say, "Where's she?" "Where's she?" So it's like we completely take out this, and we put
35
274260
8040
dirà: "Dov'è lei?" "Dov'è lei?" Quindi è come se eliminassimo completamente questo, e
04:42
in a "z" or a "z" in American English, and we'd say, "Where's she?" "Where is she?" "Where's
36
282300
8120
inserissimo una "z" o una "z" in inglese americano, e diremmo "Dov'è lei?" "Dov'è lei?" "Dov'è lei
04:50
she?" "Where's he?" "Where's he?" "Where's they?" "Where are they?" "Where are they?"
37
290420
6960
?" "Dove lei?" "Dove lei?" "Dove sono?" "Dove sono loro?" "Dove sono loro?"
04:57
"Where are they?" Next one, "Why did he do that?" We're going to connect this, these
38
297380
14200
"Dove sono loro?" Il prossimo, "Perché l'ha fatto ?" Collegheremo questo, questi
05:11
two together. So we don't say, "Why did he?" We say, "Why diddy?" "Dee." "Diddy" changes
39
311580
9120
due insieme. Quindi non diciamo: "Perché l'ha fatto?" Diciamo: "Perché diddy?" "Dei." "Diddy" cambia
05:20
to "dee." "Why dee?" "Why dee do that?" "Why dee do that?" "Why dee do that?" So, I encourage
40
320700
12000
in "dee". "Perché dai?" "Perché lo fai?" "Perché lo fai?" "Perché lo fai?" Quindi,
05:32
you to practice saying these phrases. If you cannot say them perfectly, do not worry. The
41
332700
10880
ti incoraggio a esercitarti a dire queste frasi. Se non riesci a pronunciarle perfettamente, non preoccuparti. L'
05:43
important thing is that you understand when people ask you the question. For you to be
42
343580
8400
importante è che tu capisca quando le persone ti fanno la domanda. Per
05:51
able to actually say these phrases really quickly, it will take practice, but you can
43
351980
6640
riuscire a dire queste frasi molto velocemente, ci vorrà pratica, ma puoi
05:58
try. If you can keep on practicing these, maybe you can speak into a digital recorder
44
358620
7200
provare. Se riesci a continuare a esercitarti, forse puoi parlare in un registratore digitale
06:05
or tape recorder and listen to yourself. A lot of people ask me, "Ronnie, how can I improve
45
365820
6440
o registratore e ascoltare te stesso. Molte persone mi chiedono: "Ronnie, come posso migliorare
06:12
my pronunciation?" The best thing to do is get a lot of words that you want to listen
46
372260
6040
la mia pronuncia?" La cosa migliore da fare è ottenere molte parole che vuoi
06:18
to or you want to try to say, and record your voice so that you know what you sound like.
47
378300
7800
ascoltare o che vuoi provare a dire e registrare la tua voce in modo da sapere come parli.
06:26
This will help you. You can listen to it and go, "Oh, that sounds strange." Or, "Yes, that
48
386100
6080
Questo ti aiuterà. Puoi ascoltarlo e dire: "Oh, suona strano". Oppure: "Sì,
06:32
was awesome." So, I hope you had a great time. What did you do on the weekend? Tell me. Until
49
392180
7920
è stato fantastico". Quindi, spero che tu ti sia divertito. Cosa hai fatto nel finesettimana? Dimmi. Alla
06:40
next time, bye-bye.
50
400100
19000
prossima volta, ciao ciao.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7