Sex Slang: Paying for it!

1,164,031 views ・ 2015-10-12

English with Ronnie


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Hello, I'm here to warn you that Ronnie is bad. She's trying to teach you slang words
0
1230
8432
Hola, estoy aquí para advertirte que Ronnie es malo. Ella está tratando de enseñarte palabras de jerga
00:09
that people use in real life, and maybe you're going to get offended by it. So if you're
1
9755
6345
que la gente usa en la vida real, y tal vez te sientas ofendido por eso. Así que si estás
00:16
offended, turn it off. Do it now. You have two seconds.
2
16100
5919
ofendido, apágalo. Hazlo ahora. Tienes dos segundos.
00:22
I'm Ronnie, back at you, teaching you some more slang, teaching you some more "tings"
3
22019
6449
Soy Ronnie, de vuelta contigo, enseñándote más jerga, enseñándote más "cosas"
00:28
that nobody teaches you. Are they scared to teach you? I don't know, but I'm not afraid
4
28499
7411
que nadie te enseña. ¿Tienen miedo de enseñarte? No lo sé, pero no tengo miedo
00:35
to teach you anything.
5
35910
1660
00:35
Today we're going to be teaching... I'm going to be telling you about prostitutes.
6
35976
6449
de enseñarte nada.
Hoy vamos a estar enseñando... les voy a estar hablando de las prostitutas.
00:42
"What is a prostitute?" you may ask. Let me do this for you. 10 dollar. A prostitute is basically
7
42511
7899
"¿Qué es una prostituta?" Tu puedes preguntar. Déjame hacer esto por ti. 10 dolares Una prostituta es básicamente
00:50
a woman or a man who sells their body for sex. They're also called "sex workers" or
8
50410
9286
una mujer o un hombre que vende su cuerpo por sexo. También se les llama "trabajadoras sexuales" o
00:59
"escorts". These are all the same. It's just fancy names that people like to say for prostitutes.
9
59766
8112
"acompañantes". Estos son todos iguales. Son solo nombres elegantes que a la gente le gusta decir para las prostitutas.
01:07
What I'm here to teach you, though, is the slang. Why do you need to know the slang?
10
67886
5496
Sin embargo, lo que estoy aquí para enseñarte es la jerga. ¿Por qué necesitas saber la jerga?
01:13
Is it funny? Yes. Is it important for English? Is it impo...? Yes, because movies. Have you
11
73429
8589
¿Es gracioso? Sí. ¿Es importante para el inglés? ¿Es impo...? Sí, porque las películas. ¿Has
01:22
seen the movie Pretty Woman? Julia Roberts? In the movie Pretty Woman, Julia Roberts plays
12
82041
8209
visto la película Pretty Woman? ¿Julia Roberts? En la película Pretty Woman, Julia Roberts interpreta a
01:30
a hooker, she's a prostitute. Melanie Griffith, in a movie called Call Girl or Working Girl,
13
90250
7255
una [ __ ], es una prostituta. Melanie Griffith, en una película llamada Call Girl o Working Girl,
01:37
plays a prostitute. And the man that likes hamsters a lot, Richard Gere, he plays a male
14
97560
7356
interpreta a una prostituta. Y el hombre al que le gustan mucho los hamsters, Richard Gere, interpreta a un
01:44
prostitute in the movie American Gigolo. So, prostitution is all around us. It is not something
15
104948
8382
prostituto en la película American Gigolo. Entonces, la prostitución está a nuestro alrededor. No es algo de lo
01:53
that you can hide away from. It's not something that you can pretend doesn't happen, because
16
113330
6530
que puedas esconderte. No es algo que puedas fingir que no sucede,
01:59
it's out there and it's real, and I'm going to teach you some slang for it. Slang with Ronnie.
17
119860
7319
porque está ahí afuera y es real, y te voy a enseñar algo de jerga para eso. Argot con Ronnie.
02:07
"Hookers". All of these words, here, are words in slang for a prostitute. All of these words,
18
127640
9819
"Prostitutas". Todas estas palabras, aquí, son palabras en argot para una prostituta. Todas estas palabras,
02:17
here, are for women prostitutes. We're going to go through the pronunciation because this
19
137459
5340
aquí, son para mujeres prostitutas. Vamos a repasar la pronunciación porque esto
02:22
is important. The first word is "hooker". Then we have "whore". Please notice the "w"
20
142799
6969
es importante. La primera palabra es "prostituta". Luego tenemos "[ __ ]". Tenga en cuenta que la "w"
02:29
is silent. We don't say: "w-w-whore"; we just say: "whore". "Ho", this is way too common,
21
149784
7962
está en silencio. No decimos: "p-p-puta"; simplemente decimos: "[ __ ]". "Ho", esto es demasiado común,
02:37
in my opinion, in a lot of gangster rap videos and gangster rap songs. They're always talking
22
157793
7056
en mi opinión, en muchos videos de gangster rap y canciones de gangster rap. Siempre están hablando
02:44
about hoes and bitches, please. More common, because it's more, I guess, old fashioned
23
164849
10450
de [ __ ] y perras, por favor. Más común , porque supongo que es más
02:55
is if somebody is a "lady of the night". She's not a vampire. She's a hooker. You're a prostitute.
24
175299
7855
anticuado si alguien es una "dama de la noche". Ella no es un vampiro. Ella es una prostituta. Eres una prostituta.
03:03
"Call girl", I think this was the name of the movie with Melanie Griffith, but it was
25
183201
5589
"Call girl", creo que ese era el nombre de la película con Melanie Griffith, pero era
03:08
Working Girl, you call the girl who is an escort, and she will come wherever you are,
26
188790
9391
Working Girl, llamas a la chica que es una escort, y ella vendrá donde sea que estés,
03:18
and have sex with you and you give her money. Perfect. "Working Girl" was the name of the
27
198516
7494
y tendrá sexo contigo y le darás dinero. Perfecto. "Working Girl" era el nombre de la
03:26
movie by... Or with Melanie Griffith. We also call prostitutes "street walkers", because
28
206010
8670
película de... O con Melanie Griffith. También llamamos a las prostitutas "caminantes de la calle",
03:34
they literally walk the street, looking for money.
29
214680
4717
porque literalmente caminan por la calle en busca de dinero.
03:40
A "tart", not a strawberry tart, but a tart is also a prostitute. A "strumpet", what a
30
220226
7639
Una "tarta", no una tarta de fresa, pero una tarta también es una prostituta. Una "[ __ ]", que
03:47
good word. "Slag", "slag" we use also to say for someone who just has sex with many people.
31
227896
10567
buena palabra. "Slag", "slag" también lo usamos para decir alguien que acaba de tener sexo con muchas personas.
03:58
They don't necessarily get paid for it like a prostitute, but they have sex with lots
32
238572
4650
No necesariamente les pagan como prostitutas, pero tienen sexo con
04:03
of people. So, a slag, a slut, and a skank mean two things: they mean a prostitute or
33
243253
7376
mucha gente. Entonces, una escoria, una [ __ ] y una zorra significan dos cosas: significan una prostituta o
04:10
someone who just has sex with a lot of people for free. Should be getting paid for that, girl.
34
250629
5881
alguien que simplemente tiene sexo con mucha gente de forma gratuita. Deberían estar pagando por eso, niña.
04:16
"Harlot" is a very old fashioned word, and I'm sure it would be in really old movies
35
256763
5957
"[ __ ]" es una palabra muy anticuada, y estoy seguro de que estaría en películas muy antiguas
04:22
with Elizabeth Taylor. She was a harlot. Was she? Well, I don't know. One of my favourite
36
262720
7320
con Elizabeth Taylor. Ella era una [ __ ]. ¿Ella era? Bueno, no sé. Una de mis
04:30
words that I learned growing up, working in the trucking industry, was a "lot lizard".
37
270040
6135
palabras favoritas que aprendí mientras crecía, trabajando en la industria del transporte por carretera, fue "lot lizard".
04:36
Hmm. A "lot lizard", this is cool. So, lot lizard is specifically a prostitute that works
38
276261
8309
Mmm. Un "mucho lagarto", esto mola. Entonces, Lot Lizard es específicamente una prostituta que trabaja
04:44
in parking lots. So a lot of men drive transport trucks from point A to point B. They get lonely
39
284570
8800
en estacionamientos. Muchos hombres conducen camiones de transporte del punto A al punto B. Se sienten solos
04:53
on the road, and they sleep in truck stops. You will see this a lot in American TV, where
40
293370
8290
en la carretera y duermen en las paradas de camiones. Verás esto mucho en la televisión estadounidense, donde
05:01
there's truck stop, and they have a diner, and they're having lots of food and drinking
41
301660
3957
hay una parada de camiones, tienen un restaurante , comen mucho y beben
05:05
coffee. Well, when you're sleeping in your truck late at night, [knocks], inevitably,
42
305649
6775
café. Bueno, cuando estás durmiendo en tu camioneta a altas horas de la noche, [toca], inevitablemente
05:12
there's going to be a knock at your window. [Knocks]. This is a lot lizard. A lot lizard
43
312448
5459
, van a tocar tu ventana. [Golpes]. Esto es mucho lagarto. Mucha lagartija
05:17
is a prostitute that works specifically at truck stops. Sometimes you'll see a truck
44
317892
6030
es una prostituta que trabaja específicamente en las paradas de camiones. A veces verás un camión
05:23
or transport truck that has a sticker with a lizard crossed out. That means he doesn't
45
323930
7140
o camión de transporte que tiene una pegatina con una lagartija tachada. Eso significa que no
05:31
want lot lizards or prostitutes knocking on his truck.
46
331070
4171
quiere lagartijas ni prostitutas llamando a su camioneta.
05:35
We get into some more slang and some more pronunciation with a "2 dolla hooker". Now,
47
335898
6712
Entramos en más jerga y más pronunciación con una "prostituta de 2 dólares". Ahora bien, las
05:42
escorts, hookers, prostitutes, they can be very, very expensive or very, very cheap.
48
342825
7735
escorts, [ __ ], prostitutas, pueden ser muy, muy caras o muy, muy baratas.
05:50
If you charge 2 dolla, which means two dollars, for sex, there's probably a reason for that,
49
350669
7930
Si cobras 2 dólares, lo que significa dos dólares, por sexo, probablemente haya una razón para eso,
05:58
and the reason is probably because this woman is a "crack whore", a "dope whore", or a "coke
50
358622
7057
y la razón probablemente sea porque esta mujer es una "[ __ ] del crack", una "[ __ ] de la droga" o una "
06:05
whore". I'm not talking about Coca-Cola, ladies and gentlemen, I mean coke as in... Hmm. The
51
365702
9188
[ __ ] de la coca". No estoy hablando de Coca-Cola, damas y caballeros, me refiero a la coca como en... Hmm. El
06:14
white powder, cocaine. "Dope" is usually heroine, and "crack" is crack cocaine. So, any woman
52
374890
6710
polvo blanco, la cocaína. "Dope" suele ser heroína y "crack" es crack de cocaína. Entonces, cualquier mujer
06:21
that's addicted to these drugs, we would call them a crack whore, or a dope whore, or a
53
381600
6090
que sea adicta a estas drogas, la llamaríamos [ __ ] del crack, o [ __ ] de la droga, o
06:27
coke whore, they will sell their body not for money, but for the drug. As you can imagine,
54
387690
6240
[ __ ] de la coca, venderá su cuerpo no por dinero, sino por la droga. Como puedes imaginar,
06:33
this is a huge problem. Television likes to take, and movies like to take a lighter side
55
393930
6310
este es un gran problema. A la televisión le gusta tomar, ya las películas les gusta tomar un lado más ligero
06:40
of prostitution, saying: "Oh, look at the poor prostitute." But it's a serious problem
56
400240
6010
de la prostitución, diciendo: "Oh, mira a la pobre prostituta". Pero es un problema serio
06:46
that you can probably find out by now, Hollywood likes to sugar coat.
57
406250
6320
que probablemente ya puedas descubrir, a Hollywood le gusta endulzar.
06:53
Where? Where do prostitutes hang out? Where can you find them? If you've ever been to
58
413473
5997
¿Donde? ¿Dónde se juntan las prostitutas? ¿Dónde los puedes encontrar?, ¿Dónde les puedes encontrar? Si alguna vez has estado en
06:59
Amsterdam, it's legal. They have a "red light district". But also, many cities have what's
59
419470
7560
Ámsterdam, es legal. Tienen un "barrio rojo". Pero también, muchas ciudades tienen lo que se
07:07
called a red light district. A "red light district" means this is the area where you
60
427030
5160
llama un distrito de luz roja. Un " barrio de luz roja" significa que esta es el área donde
07:12
can find prostitutes. In Toronto, do you know where that is? I can take you on a tour of
61
432190
7633
puedes encontrar prostitutas. En Toronto, ¿sabes dónde está eso? Puedo llevarte de gira por
07:19
Toronto. I will take you to what's called "Hooker Harvey's". Have you been there? Hi,
62
439862
6866
Toronto. Te llevaré a lo que se llama "Hooker Harvey's". ¿Has estado allí? Hola
07:26
guys. Hooker Harvey's is a restaurant, but it's actually for men or women to pick up
63
446767
7670
chicos. Hooker Harvey's es un restaurante, pero en realidad es para que hombres o mujeres recojan
07:34
prostitutes. So you can go to Hooker Harvey's on tours with Ronnie.
64
454468
5759
prostitutas. Así que puedes ir a Hooker Harvey's de gira con Ronnie.
07:40
There is... If prostitution is legal, there are places called "brothels". A long time
65
460766
7534
Hay... Si la prostitución es legal, hay lugares llamados "burdeles". Hace mucho tiempo
07:48
ago, prostitution was legal. It's called the oldest profession in the book or the oldest
66
468300
8890
, la prostitución era legal. Se llama la profesión más antigua del libro o la
07:57
profession in history, because brothels at one time were really, really common or popular.
67
477190
6290
profesión más antigua de la historia, porque los burdeles en algún momento eran muy, muy comunes o populares.
08:03
A brothel is a place where a man or a woman could go and actually buy a prostitute, and
68
483675
7364
Un burdel es un lugar donde un hombre o una mujer pueden ir y comprar una prostituta,
08:11
they can have sex or do whatever they do in the room in the safety of the brothel. In
69
491094
5819
y pueden tener relaciones sexuales o hacer lo que sea que hagan en la habitación en la seguridad del burdel. En
08:16
Canada, brothels are illegal, and most prostitutes are forced to have sex in alleyways or dirty
70
496937
8873
Canadá, los burdeles son ilegales, y la mayoría de las prostitutas se ven obligadas a tener relaciones sexuales en callejones u
08:25
hotels, or wherever they want, really. A slang for a brothel is a "whore house". As you can
71
505810
6926
hoteles sucios, o donde quieran, en realidad. Una jerga para un burdel es una "casa de [ __ ]". Como puede
08:32
see, we get this word again, "w" is silent.
72
512768
3203
ver, obtenemos esta palabra nuevamente, "w" es muda.
08:36
There's also someone who is a really, really bad person, this is a "pimp". Now, a pimp
73
516010
9619
También hay alguien que es una persona muy, muy mala, este es un "proxeneta". Ahora, un proxeneta
08:45
is usually a man, and the pimp basically owns the call girl or owns the hooker. She has
74
525629
8611
suele ser un hombre, y el proxeneta básicamente es dueño de la prostituta o de la prostituta. Ella tiene
08:54
to give a percentage, if not, all of her money to the pimp. You're going to see this a lot
75
534240
5769
que dar un porcentaje, si no, todo su dinero al proxeneta. Vas a ver esto mucho
09:00
in movies. It's a man, he's usually got crazy clothes on, carries a cane, crazy hat, gold
76
540009
5351
en las películas. Es un hombre, suele llevar ropa loca, lleva bastón, sombrero loco,
09:05
teeth, you know what I'm talking about. "Pimp" is a man who actually owns the hookers. A
77
545360
7729
dientes de oro, ya sabes de lo que hablo. "Pimp" es un hombre que en realidad es dueño de las prostitutas. Una
09:13
"madam" would be the woman that owns the whorehouse, and she would be like the pimp, she would
78
553089
7891
"señora" sería la mujer propietaria del prostíbulo, y sería como el proxeneta,
09:20
get a cut of the money or some of the money from the prostitute. So this isn't a wonderful
79
560980
6839
obtendría una parte del dinero o parte del dinero de la prostituta. Así que esto no es una
09:27
thing to do. You can't be really rich and wonderful, because there's always someone
80
567819
6070
cosa maravillosa que hacer. No puedes ser realmente rico y maravilloso, porque siempre hay alguien
09:33
taking your money. In Canada, like I said, it is illegal and you are not taxed. There's
81
573889
6640
tomando tu dinero. En Canadá, como dije , es ilegal y no pagas impuestos. Hay
09:40
one thing in Canada, we don't have to pay tax if you're a prostitute.
82
580529
4037
una cosa en Canadá, no tenemos que pagar impuestos si eres prostituta.
09:44
And we also have male prostitutes, yay. So strictly for woman, so this means a man who
83
584582
8954
Y también tenemos prostitutos, siii. Tan estrictamente para mujeres, entonces esto significa que un hombre que
09:53
only will have sex with woman... Women. He's called a "gigolo". There's a movie called
84
593568
6771
solo tendrá sexo con mujeres... Mujeres. Se le llama "gigoló". Hay una película llamada
10:00
American Gigolo, starring Richard Gere. And this is where this movie comes from. We can
85
600339
7771
American Gigolo, protagonizada por Richard Gere. Y de ahí viene esta película. También podemos
10:08
also call male prostitutes "male escorts", "rent-boy", "hustler", "pay for gay", or "rough trade".
86
608110
11335
llamar a los prostitutos masculinos "acompañantes masculinos", "niño de alquiler", "estafador", "pago por gay" o "comercio rudo".
10:19
These ones that I've written down, here, are usually men that have sex with other
87
619538
5651
Estos que he anotado aquí, por lo general son hombres que tienen sexo con otros
10:25
men. But like I mentioned before, the gigolo has sex with the women. There are some other
88
625189
5690
hombres. Pero como mencioné antes, el gigoló tiene sexo con las mujeres. Hay algunos otros
10:30
places around the city in a red light district or in big cities where you can get escorts
89
630879
7791
lugares alrededor de la ciudad en un barrio rojo o en las grandes ciudades donde puedes conseguir acompañantes
10:38
or get sexual favours for a price.
90
638670
4509
u obtener favores sexuales por un precio.
10:43
There's a really famous one in slang that's called "rub and tug". Now, this is advertised
91
643226
8994
Hay uno muy famoso en la jerga que se llama "frote y tire". Ahora, esto se anuncia
10:52
in newspapers or in phone booths, if you're in London, as a "massage parlor". A massage
92
652220
10119
en los periódicos o en las cabinas telefónicas, si estás en Londres, como un "salón de masajes". En un
11:02
parlor, you're going to get a back rub, and they're going to rub something else for you.
93
662339
4188
salón de masajes, te van a dar un masaje en la espalda y te van a frotar algo más.
11:06
So, in slang, we don't call them massage parlors because we know that you're not getting a
94
666543
6348
Entonces, en la jerga, no los llamamos salones de masajes porque sabemos que no estás recibiendo un
11:12
massage. It's called a "rub and tug". "Rub" means that you touch and tug... Yeah. You
95
672899
6578
masaje. Se llama "frotar y tirar". "Frotar" significa que tocas y tiras... Sí. Usted lo
11:19
get it. Good.
96
679524
1447
consigue. Bueno.
11:21
Also, you can find a lot of prostitutes or strippers at a "strip club". The slang words
97
681409
5691
Además, puedes encontrar muchas prostitutas o strippers en un "club de striptease". Las palabras del argot
11:27
for strip clubs are: "ripper bar", it comes from the word "strip" or "stripper",
98
687100
6609
para los clubes de striptease son: "ripper bar", proviene de la palabra "strip" o "stripper",
11:34
"the rippers", but also "the peelers". "Peelers" mean they peel off their clothes really seductively,
99
694487
8164
"the rippers", pero también "the peelers". "Peelers" significa que se quitan la ropa muy seductoramente,
11:42
and then they want coke from you, and money, and yeah, it's really good. And then you spend
100
702698
6071
y luego quieren coca de ti, y dinero, y sí, es realmente bueno. Y luego
11:48
a lot of money on beer.
101
708769
1714
gastas mucho dinero en cerveza.
11:50
We have two very famous strip joints in Toronto. Like I've mentioned before in my videos, I
102
710843
8007
Tenemos dos locales de striptease muy famosos en Toronto. Como mencioné antes en mis videos,
11:58
will be doing tours of Toronto. I can point you in that direction; not going in. If you'd
103
718850
7539
haré recorridos por Toronto. Puedo señalarte en esa dirección; no entrar. Si
12:06
like to know where that is, give me a shout out on Facebook. Please be very careful out
104
726389
7390
quieres saber dónde está eso, dame un saludo en Facebook. Tenga mucho
12:13
there if you're involved in any of this, and stay safe.
105
733779
5387
cuidado si está involucrado en algo de esto, y manténgase a salvo.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7