English Spelling & Pronunciation: The Silent ‘H’

157,451 views ・ 2021-02-16

English with Ronnie


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
The silencing of the H. This pesky letter, the H, or in British English they say "hate",
0
0
15940
El silenciamiento de la H. Esta molesta letra, la H, o en inglés británico dicen "hate",
00:15
which I like.
1
15940
1000
que me gusta.
00:16
I like that, the H. Sometimes in English we just don't say it, and it's silent, and that's
2
16940
10820
Me gusta eso, la H. A veces en inglés simplemente no lo decimos, y es silencioso, y eso es
00:27
really confusing because, for an example, a horse, we say the H, but some words like
3
27760
6640
muy confuso porque, por ejemplo, un caballo, decimos la H, pero algunas palabras como
00:34
"honest", we don't say "honest", the H is silent.
4
34400
5680
"honesto", no No digas "honesto", la H es muda.
00:40
So let's get into this.
5
40080
2400
Así que entremos en esto.
00:42
The reason why we say the H in "horse" is because "horse" is from Germanic roots.
6
42480
5720
La razón por la que decimos la H en "caballo" es porque "caballo" tiene raíces germánicas.
00:48
Now, the crazy thing about English and why it's so difficult for everyone, including
7
48200
4480
Ahora, lo loco del inglés y por qué es tan difícil para todos, incluyéndome a
00:52
me, is that it's not from one single language; it's from Germanic, Old English, Norse, Latin,
8
52680
12160
mí, es que no es de un solo idioma; es del germánico, inglés antiguo, nórdico, latín,
01:04
Portuguese, French, Italian, Greek.
9
64840
4840
portugués, francés, italiano, griego.
01:09
We just take all the languages and mix them up and make you learn them.
10
69680
5040
Simplemente tomamos todos los idiomas, los mezclamos y hacemos que los aprendas.
01:14
Good luck.
11
74720
1800
Buena suerte.
01:16
But I'm here to help you with the silent H, so H shall be silent in these letters.
12
76520
6120
Pero estoy aquí para ayudarte con la H muda, así que la H será muda en estas letras.
01:22
And, and, cool, cool, cool, I'm going to teach you actually how to say these words because
13
82640
4560
Y, y, genial, genial, genial, te voy a enseñar cómo decir estas palabras porque
01:27
some of them we change it to a K. So, this word, if you look at it, we think it's "anchor",
14
87200
13400
algunas de ellas las cambiamos a K. Entonces, esta palabra, si la miras, creemos que es "ancla". ",
01:40
but it's actually "anchor".
15
100600
2200
pero en realidad es "ancla".
01:42
An anchor is usually found on a boat, and it's a thing that we put in the water to stop
16
102800
6120
Un ancla generalmente se encuentra en un bote, y es una cosa que ponemos en el agua para evitar que
01:48
the boat from going, so.
17
108920
2880
el bote se vaya, entonces.
01:51
We don't say "anchor", we say "anchor".
18
111800
2200
No decimos "ancla", decimos "ancla".
01:54
Now, if you look at the red letters here, this is how I would say the words and how
19
114000
6840
Ahora, si miras las letras rojas aquí, así es como diría las palabras y cómo las
02:00
I would write them if I could write English.
20
120840
3800
escribiría si pudiera escribir en inglés.
02:04
Let's start a petition that Ronnie rewrites all of the English words.
21
124640
3760
Comencemos una petición para que Ronnie reescriba todas las palabras en inglés.
02:08
Give me money, donations.
22
128400
2900
Dame dinero, donaciones.
02:11
This is a terrible word for most people.
23
131300
3460
Esta es una palabra terrible para la mayoría de la gente.
02:14
Let me break it down for you.
24
134760
2920
Déjame desglosarlo por ti.
02:17
"Ar-ca-tect", before you look to this word and you go "ar-chee-ee-tay-keh", I am an
25
137680
10440
"Ar-ca-tect", antes de mirar esta palabra y decir "ar-chee-ee-tay-keh", soy un
02:28
archite-teh-teh, do you want me to build your house?
26
148120
3240
archite-teh-teh, ¿quieres que construya tu casa?
02:31
But we say "architect".
27
151360
1840
Pero decimos "arquitecto".
02:33
The CH actually sounds like a K, same with "anchor".
28
153200
5640
El CH en realidad suena como una K, lo mismo que "ancla".
02:38
Next one, we look at "archives", oh, chives, delicious, the spring onion, but we say "archives",
29
158840
8720
A continuación, miramos "archivos", oh, cebollino, delicioso, la cebolleta, pero decimos "archivos",
02:47
so again, the CH, the H is silent and the C sounds like a K, so "archives".
30
167560
7440
así que de nuevo, la CH, la H es muda y la C suena como una K, así que "archivos".
02:55
Next one, I love this word.
31
175000
3680
El siguiente, me encanta esta palabra.
02:58
I remember being in grade 8 and I said to my friend, "What is 'chaos'?
32
178680
4440
Recuerdo estar en octavo grado y le dije a mi amigo: "¿Qué es el 'caos'?
03:03
Let's cause some 'chaos'", and then my friend's like, "What are you talking about, 'chaos'?"
33
183120
3880
Provoquemos un poco de 'caos'", y luego mi amigo dijo: "¿De qué estás hablando, 'caos'?".
03:07
I'm like, "Chaos, you know, anarchy, chaos", and they're like, "You mean 'chaos'?"
34
187000
5200
Estoy como, "Caos, ya sabes, anarquía, caos", y ellos dicen, "¿Quieres decir 'caos'?"
03:12
"Oh."
35
192200
1000
"Vaya."
03:13
"Well, why do they spell it with a CH?" and I say, "Chaos", and they're like, "No, it's
36
193200
4720
"Bueno, ¿por qué lo escriben con CH?" y digo, "Caos", y dicen, "No, es
03:17
chaos."
37
197920
1000
caos".
03:18
So, it's "k-aws", like "Australia" or "Austria", hello, hello there, so we say "chaos".
38
198920
7160
Entonces, es "k-aws", como "Australia" o "Austria", hola, hola, entonces decimos "caos".
03:26
Next one, you probably say "character", right?
39
206080
3760
El siguiente , probablemente digas "personaje", ¿verdad?
03:29
You do, I know you do, I've heard you, you say "character".
40
209840
2440
Lo haces, sé que lo haces, te he oído, dices "carácter".
03:32
Hey, you have a good character, Ronnie, but it's actually "character", so again, we're
41
212280
6400
Oye, tienes un buen carácter, Ronnie, pero en realidad es "carácter", así que de nuevo, estamos
03:38
taking the CH, we're completely taking out the H sound, and we're making it like a K.
42
218680
8360
tomando el CH, estamos eliminando por completo el sonido H y lo estamos haciendo como una K.
03:47
The C might begin to make sense for you, and "chemical", we don't say "chemical", we take
43
227040
8240
La C podría empieza a tener sentido para ti, y "químico", no decimos "químico", le
03:55
out the H sound, the H is silent, "chem-a-cle", "chem-ee-chow", no, don't even worry about
44
235280
7840
quitamos el sonido H, la H es muda, "chem-a-cle", "chem-ee-chow", no , ni siquiera te preocupes por
04:03
the English, just repeat after me, "chemical".
45
243120
4080
el inglés, solo repite después de mí, "químico".
04:07
Chorus, mm-hmm, yeah, so "chorus" changes to "chorus", chorus is a group of people that
46
247200
6880
Coro, mm-hmm, sí, entonces "coro" cambia a "coro", el coro es un grupo de personas que
04:14
sing together, or your favorite part of every song out there, wait till it gets to the chorus,
47
254080
6720
cantan juntas, o tu parte favorita de cada canción, espera hasta que llegue al coro,
04:20
you're doing karaoke, you have no idea what they're singing, and the chorus comes, damn,
48
260800
4960
estás haciendo karaoke, no tienes idea de lo que están cantando, y viene el estribillo, [ __ ],
04:25
you can sing that song really well, the chorus is the rephrase in the song that everybody
49
265760
5200
puedes cantar esa canción muy bien, el estribillo es la frase de la canción que todo
04:30
knows.
50
270960
1000
el mundo conoce.
04:31
Uh-oh, we just said "architect", now we're getting even longer, but "ar-ca-texture",
51
271960
6720
Uh-oh, acabamos de decir "arquitecto", ahora nos estamos alargando aún más, pero "ar-ca-textura",
04:38
texture, architecture, so, we've got the CH again, and we've added "texture", "architecture",
52
278680
9320
textura, arquitectura, así que tenemos el CH de nuevo, y hemos agregado "textura" , "arquitectura",
04:48
good.
53
288000
1000
bueno.
04:49
Wow, this is getting easier, isn't it?
54
289000
2960
Wow, esto es cada vez más fácil, ¿no?
04:51
CH again changes to a K, we don't say "try-smiss", Merry Try-Smiss, everyone, we say "christmas".
55
291960
8000
CH nuevamente cambia a K, no decimos "try-smiss", Merry Try-Smiss, todos, decimos "christmas".
04:59
Okay, so, in English, sometimes we have a CH, the K is...
56
299960
7640
Bien, entonces, en inglés, a veces tenemos una CH, la K es...
05:07
The H is completely silent, and we pronounce it like a K.
57
307600
4000
La H es completamente muda y la pronunciamos como una K.
05:11
Are you ready to get just a little bit crazier?
58
311600
3360
¿Estás listo para volverte un poco más loco?
05:14
This word, "echo", we say "echo", again, the CH becomes a K.
59
314960
7080
Esta palabra, "eco", decimos "eco", nuevamente, la CH se convierte en una K.
05:22
Let's get to where we actually just don't even say the H and pretend it doesn't exist,
60
322040
6680
Vayamos a donde en realidad ni siquiera decimos la H y pretendemos que no existe,
05:28
because this is how homophones come into play.
61
328720
2360
porque así es como entran los homófonos. tocar.
05:31
So, if we look at this word, the "hour", we want to say "how-er", but we actually have
62
331080
7200
Entonces, si miramos esta palabra, la "hora", queremos decir "cómo-er", pero en realidad tenemos
05:38
"our" belonging to us, so this is a homophone, "our-hour".
63
338280
5960
"nuestra" que nos pertenece, por lo que es un homófono, "nuestra-hora".
05:44
What hour is it?
64
344240
1960
¿Que hora es?
05:46
Is it my hour, or ours?
65
346200
3000
¿Es mi hora o la nuestra?
05:49
"Ghost", we don't say "ga-host", I remember a child, as a child, I said "Mom, there's
66
349200
5200
"Fantasma", no decimos "ga-host", recuerdo a un niño, de niño, decía "Mamá, hay
05:54
a ga-host".
67
354400
1000
un ga-host".
05:55
And my mother said "You don't believe in ga-hosts, how is there a ghost?"
68
355400
4000
Y mi madre dijo: "Tú no crees en ga-hosts, ¿cómo es que hay un fantasma?"
05:59
And I was "Oh, it's a ghost, not a ga-host", and I always spell it G-O-S-T, but apparently
69
359400
5040
Y yo estaba "Oh, es un fantasma, no un ga-host", y siempre lo deletreo G-O-S-T, pero aparentemente
06:04
that's wrong, I'm going to put the invisible H.
70
364440
3000
eso está mal, voy a poner la H invisible.
06:07
The questions, "when", we can't say that, what are we doing, "when", "when", take out
71
367440
9480
Las preguntas, "cuándo", no podemos decir eso, que hacemos, "cuándo", "cuándo", sacar
06:16
the H, just say the W, "when", "where", "where".
72
376920
6600
la H, solo decir la W, "cuándo", "dónde", "dónde".
06:23
Homophone for the verb "to do with clothes", are you a witch, like for real?
73
383520
9880
Homófono para el verbo "hacer con ropa", ¿eres una bruja, como de verdad?
06:33
We don't say "w-w-witch", homophone "witch" and "witch", "wile", "w-w-w".
74
393400
8080
No decimos "w-w-witch", homófonos "witch" y "witch", "wile", "w-w-w".
06:41
It's so hard, "w-w", to make this long aspirated sound, "wile".
75
401480
4480
Es tan difícil, "w-w" , hacer este sonido largamente aspirado, "wile".
06:45
I like this, "why", sometimes maybe you get a text message and there's just a big "why",
76
405960
5760
Me gusta esto, "por qué", a veces tal vez recibes un mensaje de texto y hay un gran "por qué",
06:51
"why did somebody just put a 'why'", oh, guess what, because that's the pronunciation of
77
411720
5240
"¿por qué alguien acaba de poner un 'por qué'?", oh, adivina qué, porque esa es la pronunciación de
06:56
this word, the H is silent, the W is silent, and we just say the last letter, "y", so why
78
416960
7200
esta palabra, la La H es muda, la W es muda, y solo decimos la última letra, "y", entonces, ¿por
07:04
don't we write it with a "y", easier.
79
424160
2960
qué no la escribimos con una "y", más fácil?
07:07
This is fun, "honest", oh, "honest", we don't say "ho-ho-honiest", I'm the honiest person
80
427120
11360
Esto es divertido, "honesto", oh, "honesto", no decimos "ho-ho-honiest", soy la persona más honesta
07:18
here, but we say "honest".
81
438480
2520
aquí, pero decimos "honesto".
07:21
So, this one's always crazy, too, "air", you look at this and go, "Here I am, I'm the heir
82
441000
8600
Entonces, este siempre es una locura también, "aire", miras esto y dices: "Aquí estoy, soy el
07:29
to the throne", but it's actually "air" and you think, how did that even cross someone's
83
449600
6560
heredero del trono", pero en realidad es "aire" y piensas, ¿cómo se cruzó eso? la mente de alguien
07:36
mind to make it sound like "air", but it doesn't matter because it's a homophone and it's probably
84
456160
6700
para que suene como "aire", pero no importa porque es un homófono y probablemente sea
07:42
from French.
85
462860
1000
del francés.
07:43
Thanks, French.
86
463860
1000
Gracias, francés.
07:44
If you've noticed French speakers, they have a trouble with the H, they don't say it, they're
87
464860
4540
Si ha notado que los hablantes de francés tienen problemas con la H, no la dicen
07:49
just like, "Ah, we're never going to say the H, okay?
88
469400
2680
, simplemente dicen: "Ah, nunca vamos a decir la H, ¿de acuerdo?
07:52
Our rules are easier, just don't say it, it'd be great."
89
472080
2800
Nuestras reglas son más fáciles, solo No lo digas, sería genial".
07:54
But English goes, "You know what, we're going to say it in some words, but not in other
90
474880
4200
Pero English dice: "Saben qué, lo diremos con algunas palabras, pero no con otras
07:59
words, and in other words we're going to change it to a K, ha-ha, good luck, English learners."
91
479080
6920
, y en otras palabras, lo cambiaremos a K, ja, ja, buena suerte, estudiantes de inglés". ."
08:06
Brings us to grammar.
92
486000
1960
Nos lleva a la gramática.
08:07
Have you ever studied the terrible articles?
93
487960
4280
¿Alguna vez has estudiado los terribles artículos?
08:12
Articles are "a", "an", and "the", and I've done lessons on them, check them out.
94
492240
6880
Los artículos son "a", "an" y "the", y he hecho lecciones sobre ellos, échales un vistazo.
08:19
Articles, Ronnie, okay?
95
499120
2520
Artículos, Ronnie, ¿de acuerdo?
08:21
This will maybe make sense to you now.
96
501640
2720
Esto quizás tenga sentido para ti ahora.
08:24
So, why do we have to say "an hour" when clearly this isn't a vowel, it's an H, but because
97
504360
9000
Entonces, ¿por qué tenemos que decir "una hora" cuando claramente esto no es una vocal, es una H, pero debido a que
08:33
the H is silent, it makes a vowel sound, so we have to be careful, "an hour", "an hour".
98
513360
7800
la H es muda, hace un sonido de vocal, así que debemos tener cuidado, "una hora", "una hora".
08:41
An honest woman, so again, we're not saying the H, so because it makes a vowel sound,
99
521160
8200
Una mujer honesta, de nuevo, no estamos diciendo la H, así que como suena como una vocal,
08:49
we have to put the article "an", "and", "an honour".
100
529360
5920
tenemos que poner el artículo "una", "y", "un honor".
08:55
It is an honour for me to be here today.
101
535280
2600
Es un honor para mí estar aquí hoy.
08:57
Check out this spelling, I'm Canadian, so I like to put extra letters and extra vowels
102
537880
6040
Mira esta ortografía, soy canadiense, así que me gusta poner letras y vocales adicionales
09:03
to make it easier.
103
543920
1320
para que sea más fácil.
09:05
Now, to make it more difficult for you, we say "honour", now, American English, they're
104
545240
7760
Ahora, para ponértelo más difícil, decimos "honor", ahora, inglés americano,
09:13
going to put "easier", oh, American English is better, "honour", so British English and
105
553000
5840
van a poner "más fácil", oh, inglés americano es mejor, "honor", entonces inglés británico e
09:18
Canadian English, we like to add the extra "u", and American English, we take out the
106
558840
7560
inglés canadiense, nosotros le gusta agregar la "u" extra, y en inglés americano, quitamos las
09:26
"u's".
107
566400
1000
"u".
09:27
Thank you, thank you.
108
567400
1000
Gracias Gracias.
09:28
I like this better.
109
568400
1000
Me gusta más esto.
09:29
And we have this word again, "an heir", and still, I'm still not comfortable with this.
110
569400
7960
Y tenemos esta palabra otra vez, "un heredero", y aún así, todavía no me siento cómodo con esto.
09:37
How is this even, like the thing that we breathe, an heir?
111
577360
4520
¿Cómo es esto, como lo que respiramos, un heredero?
09:41
And what is an heir anyways, how, what, what, Ronnie, you, so, an heir is basically, let
112
581880
8920
Y qué es un heredero de todos modos, cómo, qué, qué, Ronnie, tú, entonces, un heredero es básicamente,
09:50
me explain this, we have a king or a queen, yay, they die, bye, their heir would be their
113
590800
6800
déjame explicarte esto, tenemos un rey o una reina, sí, ellos mueren, adiós, su heredero sería su
09:57
son, usually, daughters don't usually get the kingdomship, so the heir would be someone
114
597600
7360
hijo , por lo general, las hijas no suelen obtener el reino, por lo que el heredero sería alguien
10:04
who receives money or property from a dead person, yeah, that's kind of creepy now, maybe
115
604960
6280
que recibe dinero o propiedades de una persona muerta, sí, eso es un poco espeluznante ahora,
10:11
it's creepy and it says heir and that's the purpose of it, but you can have an heir to
116
611240
4760
tal vez es espeluznante y dice heredero y ese es el propósito de esto, pero puedes tener un heredero
10:16
the throne, an heir to the kingdom.
117
616000
3480
al trono, un heredero al reino.
10:19
If somebody's parents die, you, no, not somebody's parents, oh my god, if your parents die, don't
118
619480
6840
Si los padres de alguien mueren, tú, no, los padres de alguien no , oh Dios mío, si tus padres mueren, no
10:26
want them to die, but when they do, they will, you would be an heir to their property, if
119
626320
5720
quiero que mueran, pero cuando lo hagan, lo harán, serías un heredero de su propiedad,
10:32
they have it, and you should give it to me, so here's a new deal.
120
632040
6080
si tienen y deberías dármelo, así que aquí hay un nuevo trato.
10:38
If your parents have many properties and you're just like, I don't know what to do with all
121
638120
4120
Si tus padres tienen muchas propiedades y piensas, no sé qué hacer con todas
10:42
these properties, please donate them to Ronnie, engVid, okay?
122
642240
4720
estas propiedades, por favor, dónalas a Ronnie, engVid, ¿de acuerdo?
10:46
You can hit me up at my website, englishwithronnie.com, I accept all donations of anything, property,
123
646960
6560
Puede contactarme en mi sitio web, englishwithronnie.com . Acepto todas las donaciones de cualquier cosa, propiedades,
10:53
honors, money, artwork, doesn't matter, send it to me, I will be your heir.
124
653520
4720
honores, dinero, obras de arte, no importa, envíemelo, seré su heredero.
10:58
Oh, I'm so nice, I know, okay, cool, so, never mind the H, just take it out completely, change
125
658240
9120
Oh, soy tan amable, lo sé, está bien, genial, entonces, no importa la H, solo quítala por completo,
11:07
it to a K, but use it in some words.
126
667360
3720
cámbiala a una K, pero úsala en algunas palabras.
11:11
Yeah, I hope that confused you more, and I'm going to study a dictionary, goodbye.
127
671080
14000
Si, espero que te haya confundido más, y voy a estudiar un diccionario, adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7