How to use the word AIN'T in English (slang lesson)

358,130 views ・ 2011-04-30

English with Alex


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hey, this is Alex, thanks for clicking, and welcome to this English lesson on the word
0
0
10240
Hej, tu Alex, dziękuję za kliknięcie i witam na tej lekcji angielskiego na temat słowa
00:10
"ain't".
1
10240
1000
„ain't”.
00:11
"Ain't" is one of the most versatile words in the English language, and you've probably
2
11240
5240
„Ain't” to jedno z najbardziej wszechstronnych słów w języku angielskim i prawdopodobnie
00:16
heard it in films, in songs, and everywhere on the street you go if you are in an English-speaking
3
16480
6640
słyszałeś je w filmach, piosenkach i wszędzie na ulicy, którą odwiedzasz, jeśli jesteś w
00:23
country.
4
23120
1000
kraju anglojęzycznym.
00:24
Now, the word "ain't" does not have one single meaning.
5
24120
3620
Teraz słowo „nie” nie ma jednego znaczenia.
00:27
It's one of those words where you have to listen to the context to fully grasp what
6
27740
4660
To jedno z tych słów, w których musisz wsłuchać się w kontekst, aby w pełni zrozumieć, co
00:32
it actually means.
7
32400
1640
to właściwie oznacza.
00:34
So on the board, I have five sentences, you've probably taken notes and read them already,
8
34040
6200
Więc na tablicy mam pięć zdań, pewnie już robiłeś notatki i czytałeś je,
00:40
but we'll go over them together.
9
40240
2240
ale przejrzymy je razem.
00:42
The first one is, "I ain't going to the concert."
10
42480
3120
Pierwsza brzmi: „Nie idę na koncert”.
00:45
The second one says, "She ain't angry at me, is she?"
11
45600
3560
Drugi mówi: „Ona nie jest na mnie zła, prawda?”
00:49
The third one says, "He ain't got a car."
12
49160
2580
Trzeci mówi: „On nie ma samochodu”.
00:51
The fourth one says, "I ain't been to Estonia."
13
51740
3220
Czwarty mówi: „Nie byłem w Estonii”.
00:54
And the final one says, "I ain't done nothing."
14
54960
3160
A ostatni mówi: „Nic nie zrobiłem”.
00:58
Okay.
15
58120
1120
Dobra.
00:59
So let's go back to the first sentence here, "I ain't going to the concert."
16
59240
4040
Wróćmy więc do pierwszego zdania tutaj: „Nie idę na koncert”.
01:03
Now, if you heard this and spoke in English in a conversation, or in a film, or speaking
17
63280
5560
Teraz, jeśli usłyszałeś to i rozmawiałeś po angielsku w rozmowie, filmie lub rozmowie
01:08
with your friends, what do you think their meaning would be if someone said, "I ain't
18
68840
4600
ze znajomymi, jak myślisz, co by to oznaczało, gdyby ktoś powiedział: „Nie
01:13
going to the concert," okay?
19
73440
4200
idę na koncert”, dobrze?
01:17
You're going to be using the verb "ain't" in your mind.
20
77640
2720
Będziesz używał czasownika „nie” w swoim umyśle.
01:20
So "ain't," you have to translate it in your mind to actually be a different auxiliary
21
80360
5480
Więc „nie”, musisz przetłumaczyć to w swoim umyśle, aby faktycznie było innym
01:25
verb.
22
85840
1340
czasownikiem pomocniczym.
01:27
So "ain't," in this case, means, "I am not."
23
87180
9580
Zatem „nie jest” w tym przypadku oznacza „nie jestem”.
01:36
So you see, "ain't" is actually a negative word in this case, "ain't" is always negative
24
96760
6840
Więc widzicie, "nie" jest w tym przypadku słowem przeczącym, "nie" jest zawsze przeczące z
01:43
because of the contraction meaning "not," but the auxiliary is actually going to change
25
103600
5080
powodu skrótu oznaczającego "nie", ale pomocnik faktycznie zmieni się w
01:48
depending on the context.
26
108680
2440
zależności od kontekstu.
01:51
So in this case, "I ain't going to the concert" means, "I am not going to the concert."
27
111120
6260
Więc w tym przypadku „nie idę na koncert” oznacza „nie idę na koncert”.
01:57
This one, "She ain't angry at me, is she?"
28
117380
3740
Ten, "Ona nie jest na mnie zła, prawda?"
02:01
She is not angry at me.
29
121120
8320
Ona nie jest na mnie zła.
02:09
So we're still using the verb "to be" in this one, we're just conjugating it because of
30
129440
6880
Więc nadal używamy czasownika "być" w tym, po prostu odmieniamy go ze względu na
02:16
the "she," okay?
31
136320
1920
"ona", dobrze?
02:18
So "ain't" a lot of the time can be used to substitute for the verb "be."
32
138240
5360
Tak więc „ain't” może być często używane jako zamiennik czasownika „być”. Z
02:23
The third one, however, is different.
33
143600
2200
trzecim jest jednak inaczej.
02:25
So we have, "She ain't got a car."
34
145800
2840
Mamy więc: „Ona nie ma samochodu”.
02:28
That means that she doesn't have a car, right?
35
148640
3280
To znaczy, że nie ma samochodu, prawda?
02:31
If I say, "She ain't got a car," I cannot say, "He," sorry, "He," I cannot say, "He
36
151920
7120
Jeśli powiem: „Ona nie ma samochodu”, nie mogę powiedzieć: „On”, przepraszam, „On”, nie mogę powiedzieć: „On
02:39
is not got a car."
37
159040
1800
nie ma samochodu”.
02:40
No, in this case, "ain't" actually becomes a different auxiliary verb.
38
160840
5160
Nie, w tym przypadku „ain't” faktycznie staje się innym czasownikiem pomocniczym.
02:46
So this actually means, "He doesn't," you could say, "doesn't got a car."
39
166000
9920
Więc to właściwie oznacza: „On nie ma”, można powiedzieć, „nie ma samochodu”.
02:55
It still sounds a little bit slangy, like very, very much a slang term.
40
175920
5460
Nadal brzmi to trochę slangowo, jak bardzo, bardzo slangowe określenie.
03:01
So really, the grammatically correct explanation is that this means, "He doesn't have a car,"
41
181380
9760
Więc naprawdę gramatycznie poprawnym wyjaśnieniem jest to, że to znaczy: „On nie ma samochodu”,
03:11
and that includes "got," okay?
42
191140
2380
a to obejmuje „ma”, dobrze?
03:13
So "He doesn't have a car," in spoken English, you can say, "He ain't got a car."
43
193520
5280
Więc „On nie ma samochodu”, mówiąc po angielsku, można powiedzieć: „On nie ma samochodu”.
03:18
The final, sorry, the fourth sentence we have here is, "I ain't been to Estonia."
44
198800
6840
Ostatnie, przepraszam, czwarte zdanie, które tu mamy, brzmi: „Nie byłem w Estonii”.
03:25
Now I haven't been to Estonia, and as you heard the answer in my voice just now, this
45
205640
5760
Nie byłem w Estonii, a jak przed chwilą usłyszałeś odpowiedź w moim głosie,
03:31
means "haven't."
46
211400
9280
oznacza to „nie”.
03:40
I haven't been to Estonia.
47
220680
2060
Nie byłem w Estonii.
03:42
So here you see, we can actually use "ain't" to substitute for the verb "to be," as in
48
222740
6740
Widzisz więc, że możemy użyć „ain't” zamiast czasownika „być”, tak jak w
03:49
the first two examples.
49
229480
1720
pierwszych dwóch przykładach.
03:51
We can substitute it for the verb "do," or we can substitute it for the verb "have."
50
231200
7240
Możemy zastąpić nim czasownik „do” lub czasownik „mieć”.
03:58
So "ain't" is actually extremely versatile, but in the spoken word, it's one of those
51
238440
5240
Tak więc „ain't” jest w rzeczywistości niezwykle wszechstronne, ale w słowie mówionym jest to jedno z tych
04:03
words you have to hear more of, and you have to hear the context to really understand what
52
243680
7000
słów, których trzeba więcej słuchać i trzeba usłyszeć kontekst, aby naprawdę zrozumieć, jakie
04:10
is the translation, which verb is the person you're speaking to actually intending to use.
53
250680
7080
jest tłumaczenie, który czasownik oznacza osobę, którą rozmawiamy z faktycznie zamiarem użycia.
04:17
And finally, the last sentence, this is something very, very commonly done by native speakers.
54
257760
6800
I na koniec ostatnie zdanie, jest to coś bardzo, bardzo często wykonywanego przez native speakerów.
04:24
It's actually a double negative.
55
264560
2440
Właściwie to podwójny minus.
04:27
So if you say, "I ain't done nothing," okay?
56
267000
3720
Więc jeśli powiesz: „Nic nie zrobiłem”, dobrze?
04:30
What do you think "ain't" substitutes for here?
57
270720
3820
Jak myślisz, co „nie” jest tutaj substytutem?
04:34
Is it, "I am not done nothing"?
58
274540
3780
Czy to znaczy: „nic nie zrobiłem”?
04:38
Is it, "I don't done nothing," or "I haven't done nothing"?
59
278320
6760
Czy to „nic nie zrobiłem” czy „nic nie zrobiłem”?
04:45
Okay, the one that sounds closest to being correct is "I haven't," right?
60
285080
11440
Dobra, najbardziej zbliżone do poprawności jest „nie”, prawda?
04:56
I haven't done nothing.
61
296520
2080
nic nie zrobiłem.
04:58
So "I haven't done nothing," "I ain't done nothing."
62
298600
3280
Więc „nic nie zrobiłem”, „nic nie zrobiłem”.
05:01
This, grammatically, is still incorrect.
63
301880
6920
To gramatycznie jest nadal niepoprawne.
05:08
So if someone tells you, "I ain't done nothing," "I ain't," "I have not done nothing," it means
64
308800
7320
Więc jeśli ktoś ci powie: „Nic nie zrobiłem”, „ Nie zrobiłem”, „Nic nie zrobiłem”, oznacza to,
05:16
that I have done something, grammatically, okay?
65
316120
5400
że gramatycznie coś zrobiłem , okej?
05:21
So this actually means, what they're trying to say is, "I have not done anything."
66
321520
11620
Więc to właściwie oznacza, że ​​próbują powiedzieć: „Nic nie zrobiłem”.
05:33
In the spoken word, that is their meaning.
67
333140
2540
W słowie mówionym takie jest ich znaczenie.
05:35
So if someone ever tells you, "I ain't done nothing," it means that I haven't done anything,
68
335680
6440
Więc jeśli ktoś ci kiedykolwiek powie: „Nic nie zrobiłem ”, to znaczy, że nic nie zrobiłem,
05:42
okay?
69
342120
1000
dobrze?
05:43
And that's it.
70
343120
3120
I to wszystko.
05:46
So just to review, you can use "ain't" to substitute for the auxiliary "be," you can
71
346240
6280
Więc dla przypomnienia, możesz użyć „ain't” w celu zastąpienia pomocniczego „być”, możesz
05:52
use it to substitute for the auxiliary "do," and to substitute for the auxiliary "have."
72
352520
6880
go użyć w celu zastąpienia pomocniczego „do” i zastąpienia pomocniczego „mieć”.
05:59
And be careful with these double negatives, because sometimes if you go to the grocery
73
359400
4120
I bądź ostrożny z tymi podwójnymi negatywami, ponieważ czasami, gdy idziesz do
06:03
store and you ask for apples, the person at the grocery store might say, "We ain't got
74
363520
5480
sklepu spożywczego i pytasz o jabłka, osoba w sklepie spożywczym może powiedzieć: „Nie mamy
06:09
no apples."
75
369000
1840
jabłek”.
06:10
We ain't got no apples.
76
370840
2300
Nie mamy jabłek.
06:13
That means you have apples, grammatically, but what they mean is, "We do not have any
77
373140
6740
Oznacza to gramatycznie, że masz jabłka, ale oznaczają one: „Nie mamy żadnych
06:19
apples."
78
379880
1000
jabłek”.
06:20
Alright, so if you ain't confused yet, please go to engVid and check out the quiz to test
79
380880
4720
W porządku, więc jeśli jeszcze nie jesteś zdezorientowany, przejdź do engVid i sprawdź quiz, aby sprawdzić
06:25
your knowledge.
80
385600
1000
swoją wiedzę.
06:26
Thanks for watching, take care.
81
386600
17520
Dzięki za oglądanie, uważaj.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7