下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Hi, Rebecca. Based on what you have said, this sounds like a good idea for us.
0
0
9700
こんにちは、レベッカ。 あなたが言ったことに基づくと、これは私たちにとって良いアイデアのように思えます。
00:10
I'm in. Let me know when we can start.
1
10600
3980
着いています。いつ開始できるか教えてください。
00:16
Talk to you soon. Talk to you soon.
2
16160
3160
すぐに話してください。 すぐに話してください。
00:20
Alex. Send. Wonderful. Okay.
3
20240
4960
アレックス。 送信。 素晴らしい。 わかった。
00:25
Hey, everyone. I'm Alex. Thanks for clicking, and welcome to this lesson on C1 Advanced English for Professional Emails.
4
25580
10940
こんにちは、みなさん。 私はアレックスです。 クリックしていただきありがとうございます。プロフェッショナルな電子メールのための C1 上級英語のレッスンへようこそ。
00:36
In this lesson, we are going to look at seven different cause-and-effect words and phrases that you can use in professional settings.
5
36860
10700
このレッスンでは、専門的な環境で使用できる 7 つの異なる因果関係の単語やフレーズを見ていきます。
00:47
This is ideal if you have an office job, if you work in a law firm, or if you work in a marketing department.
6
47600
8380
これは、事務職、法律事務所、またはマーケティング部門で働いている場合に最適です。
00:56
It doesn't matter if you have an office job where you are sending emails, dealing with clients, dealing with customers,
7
56440
7240
メールを送信したり、顧客とやり取りしたり、
01:04
emailing your boss, emailing colleagues, coworkers. These are very useful phrases.
8
64300
5180
上司にメールしたり、同僚や同僚にメールしたりするオフィスの仕事をしているかどうかは関係ありません。 これらはとても便利なフレーズです。
01:09
So, these all relate to cause-and-effect, and cause-and-effect is about giving reasons for something,
9
69740
7960
つまり、これらはすべて原因と結果に関連しており、原因と結果とは、何かの理由を与えること、
01:18
giving explanations for decisions, or for why something happened the way it did.
10
78160
5880
決定の説明を与えること、または何かがそのように起こった理由を説明することです。
01:24
So, let's begin with "due to".
11
84500
4300
それでは、「理由」から始めましょう。
01:28
So, "due to" is linked to another phrase that we will get to at the end of this video.
12
88800
5380
したがって、「due to」は、このビデオの最後で説明する別のフレーズにリンクしています。
01:35
"Due to unforeseen circumstances, we have had to cancel the order."
13
95180
7040
「やむを得ない事情により、ご注文をキャンセルさせていただくことになりました。」
01:42
Now, this is a very common sentence, "due to unforeseen circumstances".
14
102220
6120
さて、これは「不測の事態により」という非常に一般的な文です。
01:48
Unforeseen circumstances are circumstances that you couldn't predict.
15
108340
5900
不測の事態とは、予測できなかった状況のことです。
01:54
Like, "Oh, that's a surprise. There was no way we could have prepared for that situation."
16
114760
6740
「ああ、それは驚きだ。あの状況に備えることはできなかった」みたいな。
02:01
Okay, so "due to".
17
121500
2240
そうですね、「理由」ですね。
02:03
Let's continue with "given".
18
123740
3200
「与えられた」について続けましょう。
02:06
So, "Given what we know about our competition, it's probably best if we act quickly."
19
126940
9140
したがって、「競合他社について知っていることを考慮すると、おそらく迅速に行動することが最善です。」
02:16
So, if something is given, we accept it.
20
136080
4040
したがって、何かが与えられた場合、私たちはそれを受け入れます。
02:20
It's like, "Okay, we know this is true."
21
140320
3080
「わかった、これが真実だということはわかっている」みたいな。
02:23
So, "Given this information", because we know, we accept this information, we say this information is true.
22
143400
7420
つまり、「この情報が与えられた場合」、私たちは知っているので、この情報を受け入れ、この情報が真実であると言います。
02:31
"Given what we know", "Given what you said", "Given the cost of the product", for example.
23
151420
8320
たとえば、「私たちが知っていることを考慮して」、「あなたが言ったことを考慮して」、「製品のコストを考慮して」などです。
02:40
"Given what we know about our competition, it's probably best if we act quickly in this situation."
24
160580
7920
「競合他社について私たちが知っていることを考慮すると、この状況では迅速に行動することがおそらく最善です。」
02:48
Next, "seeing that".
25
168500
3300
次に「それを見る」。
02:51
So, if you use "seeing that", you're kind of looking at a situation, looking at a context, and say, "Okay, I see this."
26
171800
10320
したがって、「seeing that」を使用すると、ある状況を見て、文脈を見て、「わかりました、これがわかりました」と言うことになります。
03:02
"Seeing that your application is incomplete."
27
182120
3580
「あなたの申請は不完全です。」
03:05
This means like, "I see that your application is incomplete."
28
185700
4040
これは、「あなたの申請は不完全であることがわかりました。」のような意味です。
03:09
"Seeing that your application is incomplete, we are unable to move forward with the process."
29
189740
8340
「あなたの申請が不完全であるため、手続きを進めることができません。」
03:18
"To move forward" is a wonderful phrase as well in email contexts and in business meetings as well, and in academics, actually.
30
198080
8460
「前進する」という言葉は、電子メールの文脈でも、ビジネス会議でも、実際に学術分野でも素晴らしいフレーズです。
03:27
Well, more so in business settings, actually.
31
207240
2620
実際、ビジネスの場面ではさらにそうです。
03:30
So, "to move forward with something" means to take the next step in a process.
32
210460
5340
したがって、「何かを進める」とは、プロセスの次のステップに進むことを意味します。
03:36
So, if you work for a company that has a step-by-step process for how to process a new customer or a new client.
33
216440
9060
つまり、新規顧客または新規クライアントを処理する方法について段階的なプロセスを備えている会社で働いている場合です。
03:46
First, okay, we meet with them.
34
226040
1980
まず、わかりました、彼らに会いましょう。
03:48
Then, they have to sign a paper.
35
228620
1500
次に、書類に署名する必要があります。
03:50
Then, we send the invoice.
36
230560
1560
その後、請求書を発送させていただきます。
03:52
Then, when they pay the invoice, we send them the product that we promised them.
37
232620
4440
そして、彼らが請求書を支払うと、私たちは彼らに約束した製品を送ります。
03:57
So, okay.
38
237660
1020
それで、わかりました。
03:59
"Seeing that your application is incomplete, we are unable to move forward with the process."
39
239300
6880
「あなたの申請が不完全であるため、手続きを進めることができません。」
04:06
Let's continue.
40
246180
860
続けましょう。
04:08
"Based on".
41
248480
7000
"に基づく"。
04:15
"We would need to re-evaluate the terms of the contract."
42
255480
3620
「契約条件を再評価する必要があるだろう。」
04:19
So, "to re-evaluate" is to look at the contract again.
43
259100
4580
つまり、「再評価」とは契約書をもう一度見直すことです。
04:24
Because you gave us, oh, this timeline.
44
264200
2680
あなたが私たちに、ああ、このタイムラインをくれたからです。
04:27
A timeline is how long you have to deliver something, a product or a service.
45
267240
5240
タイムラインとは、何か、製品、サービスを提供するまでに必要な期間です。
04:33
Or, yeah, a product or a service.
46
273980
1680
あるいは、商品やサービスです。
04:36
"We would need to re-evaluate."
47
276340
2600
「再評価する必要があるだろう。」
04:38
You can also say, "We need to re-evaluate the terms of the contract."
48
278940
4700
「契約条件を再評価する必要がある」とも言えます。
04:43
So, this is similar to "given".
49
283640
1580
つまり、これは「与えられた」と似ています。
04:45
"Based on this information."
50
285220
5640
「この情報に基づいて。」
04:50
This is the information we have.
51
290860
1600
これが私たちが持っている情報です。
04:52
This is what the foundation of my argument is.
52
292720
3540
これが私の議論の基礎です。
04:56
This is what I am basing it on.
53
296500
2020
これが私が根拠としているものです。
04:59
Next, "on account of", which is a nice fancy way to say "as a result of".
54
299600
6940
次に、「on account of」ですが、これは「~の結果として」を表す素敵な言い方です。
05:06
So, for example, "The event has been delayed on account of rain."
55
306540
6080
たとえば、「雨のためイベントは延期されました。」
05:13
So, "as a result of rain."
56
313160
3180
つまり、「雨の結果」です。
05:16
That's why the event has been delayed.
57
316340
2100
そのためイベントは延期となりました。
05:19
And again, you can put this at the beginning of the sentence as well.
58
319260
4340
繰り返しますが、これを文の先頭に置くこともできます。
05:23
All of these you could, technically.
59
323940
1760
これらはすべて、技術的には可能です。
05:26
So, you can say, "On account of rain, the event has been delayed."
60
326360
3440
したがって、「雨のため、イベントは延期されました」と言うことができます。
05:29
"As a result of rain, the event has been delayed."
61
329800
3360
「雨のため、イベントは延期されました。」
05:33
It sounds a little better in the second part in this case, though.
62
333160
3100
ただし、この場合、後半の部分では少し良く聞こえます。
05:36
So, "on account of", "as a result of".
63
336620
3040
つまり、「~のせいで」「~の結果として」ということになります。
05:39
"On account of your excellent", excuse me, I had to swallow.
64
339740
5560
「あなたの素晴らしいおかげで」、すみません、私は飲み込むしかありませんでした。
05:45
"On account of your excellent performance review, we will be able to give you a 10% raise."
65
345820
7100
「あなたの優れた業績評価により、10% の昇給をさせていただきます。」
05:52
That's a big raise, actually, in most companies, 10%.
66
352920
3460
実際、ほとんどの企業では 10% という大幅な昇給です。
05:56
That would be awesome, actually.
67
356380
1980
実際、それは素晴らしいことでしょう。
05:59
Next, "since".
68
359000
1820
次に「それ以来」。
06:00
"Since we were unable to verify the customer's identity, we had to end the phone call."
69
360820
7540
「お客様のご本人確認ができなかったため、やむを得ず電話を終了させていただきました。」
06:08
So, here you are explaining your decision for ending a phone call with a client or a customer.
70
368360
5860
ここでは、クライアントまたは顧客との電話を終了する決定について説明します。
06:14
A customer in this case.
71
374340
1300
この場合は顧客です。
06:16
A customer to your boss or to your team leader, to your manager.
72
376280
5300
上司やチームリーダー、マネージャーにとっての顧客。
06:22
And they're going to say, "This customer called me and they were really upset."
73
382000
4480
そして彼らは、「この顧客が私に電話をかけてきましたが、彼らは本当に動揺していました」と言うでしょう。
06:26
Like, "Why did you not answer their questions?"
74
386480
3160
「なぜ彼らの質問に答えなかったのですか?」
06:29
"Well, they failed the identity verification process when they called us."
75
389640
4940
「そうですね、私たちに電話したときに本人確認プロセスに失敗しました。」
06:34
So, you email your boss or you talk to them on the phone.
76
394580
3740
そこで、上司にメールを送信したり、電話で話したりします。
06:38
"Since we were unable to verify the customer's identity, we had to end the phone call."
77
398940
6940
「お客様のご本人確認ができなかったため、やむを得ず電話を終了させていただきました。」
06:45
Alright, so we have "due to", which is very similar to "as a result of", "on account of".
78
405880
5600
さて、「due to」は「as a result of」、「on account of」と非常によく似ています。
06:51
We have "given".
79
411480
1660
私たちは「与えた」のです。
06:53
We have "seeing that".
80
413140
2520
私たちには「それが見える」ことがあります。
06:55
We have "based on", "on account of", "as a result of".
81
415660
4440
「に基づいて」、「~の都合で」、「~の結果として」があります。
07:00
And we have "since".
82
420100
1760
そして「以来」があります。
07:01
So, those are seven words and phrases that you can use to help your English emails sound more professional, more advanced.
83
421860
10380
以上が、英語メールをよりプロフェッショナルで高度なものにするために使用できる 7 つの単語とフレーズです。
07:12
And it's not even about advanced, just more professional.
84
432900
3300
そして、それは高度なものではなく、より専門的なものです。
07:16
This is how people write in professional settings with phrases and sentences like this.
85
436720
5620
プロの現場でこのようなフレーズや文章を書く人はこのようにします。
07:22
"Unforeseen circumstances", right?
86
442840
1920
「不測の事態」ですよね?
07:24
"Due to".
87
444900
6940
"により"。
07:31
"Make an exception", for example, okay?
88
451840
2760
たとえば、「例外を作る」でいいですか?
07:35
Alright, let's test your understanding of this material.
89
455700
4540
さて、この資料に対するあなたの理解をテストしてみましょう。
07:40
Now, if you are a beginner student, don't worry about this today, okay?
90
460820
5900
さて、初心者の方は、今日は心配しないでください。
07:47
This is intended for advanced learners who are in a professional English environment,
91
467160
5480
これは、専門的な英語環境にいて、英語で
07:52
who are writing emails, who are speaking on the phone,
92
472900
2940
メールを書いたり、電話で話したり、
07:55
who are giving presentations, who are giving meetings in English.
93
475860
5600
プレゼンテーションをしたり、会議を行ったりする上級学習者を対象としています。
08:02
And this is to help you guys perform better in those situations.
94
482040
4180
これは、そのような状況で皆さんのパフォーマンスを向上させるためのものです。
08:06
And I hope that with the tools you have here, you will be able to do so.
95
486220
4280
ここにあるツールを使用して、それができるようになることを願っています。
08:10
If you want more email tools, check out the link that is attached to this video,
96
490700
5620
さらに電子メール ツールが必要な場合は、このビデオに添付されているリンクをチェックしてください。
08:16
where you can find the resource for how to write a professional email in English.
97
496580
5460
英語でプロフェッショナルな電子メールを作成する方法に関するリソースが見つかります。
08:22
It includes a lot of general information and specific information with set phrases
98
502100
6260
一般的な情報と、決まったフレーズを含む具体的な情報がたくさん含まれており、
08:28
that I think you will find really handy.
99
508360
2860
非常に役立つと思います。
08:31
So, thank you very much for watching again.
100
511940
2560
それでは、またご覧いただきまして誠にありがとうございます。
08:34
Check out the quiz on www.engvid.com.
101
514940
2140
www.engvid.com でクイズをチェックしてください。
08:37
If you enjoyed this lesson, subscribe to my channel on YouTube,
102
517400
3560
このレッスンが気に入ったら、YouTube で私のチャンネルに登録し、
08:41
like the video, share it, and good luck with your studies.
103
521520
3520
ビデオを「いいね!」し、共有してください。勉強の頑張ってください。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。