“In the end” or “at the end”? #EnglishGrammar #FluentEnglish #LearnEnglish
29,350 views ・ 2023-09-17
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
What's the difference between "in the end" and "at the end"? "In the end" means in the final
0
0
6160
【最後に】 と 【最後に】 はどう違いますか? 「結局」とは、最終的な
00:06
outcome, finally, the final decision. So, for example, if you say, "Hmm, we were thinking
1
6160
7900
結果、最終的な決定を意味します。 たとえば、「うーん、
00:14
about going to see a movie, but in the end, we decided to stay home." So, what was the final
2
14060
7820
映画を見に行こうと思っていましたが、結局家にいることにしました。」と言うとします。 それで、最終的な決断はどうなったのでしょうか
00:21
decision? That's "in the end." "At the end" means in the final moments of something. So,
3
21880
6880
? それは「結局のところ」です。 「最後」とは、物事の最後の瞬間を意味します。 ということで、この
00:28
at the end of the book, the character dies. At the end of the movie, everyone lives happily ever after.
4
28760
8060
本の最後で登場人物は死んでしまいます。 映画の最後には、みんなが幸せに暮らします。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。