“In the end” or “at the end”? #EnglishGrammar #FluentEnglish #LearnEnglish

29,350 views ・ 2023-09-17

English with Alex


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
What's the difference between "in the end" and "at the end"? "In the end" means in the final
0
0
6160
¿Cuál es la diferencia entre "al final" y "al final"? "Al final" significa en el
00:06
outcome, finally, the final decision. So, for example, if you say, "Hmm, we were thinking
1
6160
7900
resultado final, finalmente, la decisión final. Entonces, por ejemplo, si dices: "Hmm, estábamos pensando
00:14
about going to see a movie, but in the end, we decided to stay home." So, what was the final
2
14060
7820
en ir a ver una película, pero al final decidimos quedarnos en casa". Entonces, ¿cuál fue la
00:21
decision? That's "in the end." "At the end" means in the final moments of something. So,
3
21880
6880
decisión final? Eso es "al final". "Al final" significa en los momentos finales de algo. Entonces,
00:28
at the end of the book, the character dies. At the end of the movie, everyone lives happily ever after.
4
28760
8060
al final del libro, el personaje muere. Al final de la película, todos viven felices para siempre.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7