“In the end” or “at the end”? #EnglishGrammar #FluentEnglish #LearnEnglish

13,882 views ・ 2023-09-17

English with Alex


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
What's the difference between "in the end" and "at the end"? "In the end" means in the final
0
0
6160
Qual è la differenza tra "alla fine" e "alla fine"? "Alla fine" significa nell'esito finale
00:06
outcome, finally, the final decision. So, for example, if you say, "Hmm, we were thinking
1
6160
7900
, finalmente, la decisione finale. Quindi, ad esempio, se dici: "Hmm, stavamo pensando
00:14
about going to see a movie, but in the end, we decided to stay home." So, what was the final
2
14060
7820
di andare a vedere un film, ma alla fine abbiamo deciso di restare a casa". Allora, qual è stata la
00:21
decision? That's "in the end." "At the end" means in the final moments of something. So,
3
21880
6880
decisione finale? Questo è "alla fine". "Alla fine" significa nei momenti finali di qualcosa. Quindi,
00:28
at the end of the book, the character dies. At the end of the movie, everyone lives happily ever after.
4
28760
8060
alla fine del libro, il personaggio muore. Alla fine del film, tutti vivono felici e contenti.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7