“In the end” or “at the end”? #EnglishGrammar #FluentEnglish #LearnEnglish

29,350 views ・ 2023-09-17

English with Alex


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
What's the difference between "in the end" and "at the end"? "In the end" means in the final
0
0
6160
Quelle est la différence entre « à la fin » et « à la fin » ? "En fin de compte" signifie le
00:06
outcome, finally, the final decision. So, for example, if you say, "Hmm, we were thinking
1
6160
7900
résultat final, la décision finale. Ainsi, par exemple, si vous dites : « Hmm, nous pensions
00:14
about going to see a movie, but in the end, we decided to stay home." So, what was the final
2
14060
7820
aller voir un film, mais à la fin, nous avons décidé de rester à la maison ». Alors, quelle a été la
00:21
decision? That's "in the end." "At the end" means in the final moments of something. So,
3
21880
6880
décision finale ? C'est "à la fin". « À la fin » signifie dans les derniers instants de quelque chose. Ainsi,
00:28
at the end of the book, the character dies. At the end of the movie, everyone lives happily ever after.
4
28760
8060
à la fin du livre, le personnage meurt. À la fin du film, tout le monde vit heureux pour toujours.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7